RMA 443 C - Cortadora de césped STIHL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RMA 443 C STIHL en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RMA 443 C - STIHL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RMA 443 C de la marca STIHL.
MANUAL DE USUARIO RMA 443 C STIHL
DEENFRNLITPTNOSVFIDAELRU ES 0478 131 9940 C - ES Distinguido cliente: Nos alegramos de que se haya decidido por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo extremas. STIHL también presta un Servicio Postventa de primera calidad. Nuestros comercios especializados garantizan un asesoramiento e instrucciones competentes, así como un amplio asesoramiento técnico. Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de su producto STIHL. Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR
Y GUARDAR. Impreso en papel blanqueado sin cloro. Papel reciclable. Sobrecubierta sin halógenos.
Acerca de este manual de instrucciones 154 Información general 154 Instrucciones para leer el manual 154 Variantes de país 155 Descripción del equipo 155 Para su seguridad 155 Información general 155 Ropa y equipamiento de trabajo 156 Acumulador 157 Cargador 157 Cargar 158 Transporte del equipo 158 Transporte del acumulador 159 Antes del trabajo 159 Durante el trabajo 160 Mantenimiento, limpieza, reparación y almacenamiento 161 Almacenamiento durante largos periodos de inactividad 162 Eliminación 162 Descripción de los símbolos 163 Contenido del suministro 163 Preparar el equipo para el servicio 163 Información general 163 Montar el manillar mono confort (RMA 443 C, RMA 443 PC, RMA 443 TC, RMA 448 PC, RMA 448 TC) 164 Montar el manillar dual (RMA 443) 164 Ensamblar el recogedor de hierba 164 Acumulador y cargador 164 Generalidades 164 Conectar el cargador a la red eléctrica 165 Sacar y colocar el acumulador 165 Cargar el acumulador 165 LED del acumulador 166 LED del cargador 166 Elementos de mando 166 Conector de seguridad 166 Conmutador de modo Eco 167 Recogedor de hierba 167 Ajustar el manillar mono confort (RMA 443 C, RMA 443 PC, RMA 443 TC, RMA 448 PC, RMA 448 TC) 167 Abatir el manillar dual (RMA 443) 167 Ajuste central de la altura de corte 168 Indicador de nivel de llenado 168 Indicaciones para el trabajo 168 Información general 168 Rendimiento de corte 168 Zona de trabajo del usuario 169 Carga correcta del motor eléctrico 169 Cuando se bloquea la cuchilla 169 Protección contra sobrecarga térmica del motor eléctrico 169 Dispositivos de seguridad 169 Conector de seguridad 169 Dispositivos de protección 169 Manejo con las dos manos 169 Freno contra la marcha por inercia del motor eléctrico 169 Poner el equipo en servicio 170 Preparativos 170 Arrancar el cortacésped 170 Desconectar el cortacésped 170 Tracción a las ruedas
(RMA 443 TC, RMA 448 TC) 170
Vaciar el recogedor de hierba 170 Mantenimiento 1700478 131 9940 C - ES
2.1 Información general
Este manual de instrucciones es un Manual original del fabricante, en conformidad con la directiva 2006/42/EC. STIHL desarrolla continuamente su gama de productos, por lo que nos reservamos el derecho de modificar los componentes suministrados en cuanto a forma, técnica y equipamiento. Por consiguiente, las indicaciones e ilustraciones contenidas en este manual no constituyen compromiso contractual alguno. Es posible que en este manual de instrucciones se describan modelos que no están disponibles en todos los países. Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Quedan reservados todos los derechos, sobre todo el derecho a la reproducción, traducción y a la elaboración con sistemas electrónicos.
2.2 Instrucciones para leer el manual
Las imágenes y los textos describen determinados pasos para el manejo del equipo. Todos los símbolos que se encuentran en el equipo se explican en este manual de instrucciones. Perspectiva: Perspectiva "izquierda" y "derecha" del manual durante la utilización: con el usuario situado detrás del equipo y mirando en la dirección de desplazamiento hacia delante. Referencias a capítulos: Se hace referencia a los capítulos y subcapítulos correspondientes que contienen más información con una flecha. El siguiente ejemplo muestra una referencia a un capítulo: (Ö 3.) Identificación de párrafos de texto: Las instrucciones descritas pueden identificarse como en los siguientes ejemplos. Pasos de manejo del equipo que requieren la intervención del usuario: ● Afloje el tornillo (1) con un destornillador, accione la palanca (2) ... Enumeraciones generales: – Utilización del producto en eventos deportivos o en campeonatos Texto con significado adicional: Los fragmentos de texto con un significado adicional tienen asignados uno de los símbolos descritos a continuación para destacarlos en el manual de instrucciones. Información general 170 Limpiar el equipo 171 Motor eléctrico y ruedas 171 Acumulador 171 Cargador 171 Comprobar el desgaste de la cuchilla 172 Desmontar y montar la cuchilla 172 Afilar la cuchilla 172 Conservación (parada invernal) 173 Transporte 173 Transportar y fijar el cortacésped 173 Transportar el acumulador 174 Reducir el desgaste y prevenir daños 174 Protección del medio ambiente 175 Piezas de recambio habituales 175 Declaración de conformidad de la UE 175 Cortacésped, de dirección manual y con acumulador (STIHL RMA) 175 Datos técnicos 176 Acumulador STIHL AP 178 REACH 178 Localización de anomalías 178 Plan de mantenimiento 180 Confirmación de entrega 180 Confirmación de servicio técnico 181
2. Acerca de este manual de
instrucciones ¡Peligro! Riesgo de accidente y de sufrir lesiones personales graves. Es necesario evitar hacer algo o atenerse a un comportamiento determinado. ¡Advertencia! Peligro de lesiones personales. Es necesario atenerse a un comportamiento determinado para evitar sufrir lesiones personales. ¡Atención! Es posible evitar daños materiales o lesiones leves comportándose de una manera determinada. Nota Información relativa al uso óptimo del equipo evitando posibles manejos erróneos.155 DEENFRNLITPTNOSVFIDAELRU ES 0478 131 9940 C - ES Texto con relación a las ilustraciones: Al inicio del manual de instrucciones se encuentran las ilustraciones explicativas del uso del equipo. El símbolo de la cámara sirve para vincular las ilustraciones de las diferentes páginas con el texto correspondiente del manual.
2.3 Variantes de país
STIHL suministra cargadores con distintos conectores e interruptores dependiendo del país de suministro. Las ilustraciones muestran cargadores con euroconectores; la conexión a la red de los equipos con otros modelos de conector se realiza análogamente.
4.1 Información general
Al trabajar con el equipo, el cumplimiento de estas prescripciones preventivas de accidentes es imprescindible. Antes de la primera puesta en servicio lea atentamente el manual de instrucciones completo. Conserve cuidadosamente el manual de instrucciones para su uso posterior. Estas medidas de precaución son una garantía para su seguridad. No obstante, esta enumeración no es concluyente. Utilice el equipo siempre con sentido común y de forma responsable y tenga en cuenta que el usuario es el responsable en caso de accidentes que afecten a terceras personas o a sus propiedades. Familiarícese con los elementos de mando y con el uso apropiado del equipo. El equipo solo debe ser utilizado por personas que hayan leído el manual de instrucciones y estén familiarizadas con la manipulación del equipo. Antes de la primera puesta en servicio, el usuario debe preocuparse de recibir indicaciones técnicas y prácticas por personas especializadas. El vendedor u otro experto debe aclarar al usuario cómo debe utilizarse el equipo. En esta instrucción, se debería poner en conocimiento del usuario que para trabajar con el equipo son necesarias atención y una concentración máxima. Aun cuando utilice este equipo conforme a las normas, siempre persisten algunos riesgos. El equipo y todos sus componentes sólo pueden entregarse o prestarse a personas que estén familiarizadas con este modelo y su manejo. El manual de instrucciones es parte del equipo y debe entregarse siempre junto con el equipo.
3. Descripción del equipo
1 Parte superior del manillar 2 Palanca de parada del motor 3 Palanca de tracción a las ruedas (RMA 443 TC, RMA 448 TC) 4 Botón de conexión 5 Tensores rápidos (RMA 443) 6 Parte inferior del manillar (RMA 443) 7 Consola del manillar (RMA 443 C, RMA 443 PC, RMA 443 TC, RMA 448 PC, RMA 448 TC) 8 Palanca de trinquete manillar (RMA 443 C, RMA 443 PC, RMA 443 TC, RMA 448 PC, RMA 448 TC) 9 Recogedor de hierba 10 Indicador de nivel de llenado
11 Asidero trasero 12 Unidad de acumulador/motor 13 Rueda trasera 14 Carcasa 15 Rueda delantera 16 Asidero delantero 17 Palanca de ajuste de la altura de corte 18 Placa de características con número de serie 19 Tapa de compartimento del acumulador 20 Conector de seguridad 21 Conmutador de modo ECO 22 Compartimento del acumulador 23 Compartimento de transporte 24 Compartimento del acumulador 1 25 Compartimento del acumulador 2 26 Acumulador 27 Cargador (el tipo depende de la variante ven- dida. A modo de simplificación, algunas ilustraciones de este manual de ins- trucciones solo muestran el STIHL AL 300)
4. Para su seguridad
¡Peligro de muerte por asfixia! Peligro de asfixia para los niños al jugar con el material de embalaje. Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.0478 131 9940 C - ES
Hay que cerciorarse de que el usuario esté capacitado en sentido corporal, sensorial y mental para manejar el equipo y trabajar con él. Si el usuario está capacitado para ello solo de forma limitada, podrá trabajar únicamente bajo supervisión o tras haber sido instruido por una persona responsable. Hay que cerciorarse de que el usuario sea mayor de edad o esté recibiendo una formación profesional bajo supervisión, conforme a las disposiciones nacionales. Sólo utilice el equipo descansado y en perfecto estado físico y psíquico. Si padece algún trastorno de salud, debería consultar con su médico para ver si puede trabajar con el equipo. No se deberá trabajar con el equipo después de tomar alcohol, drogas o medicamentos que afecten a la capacidad de reacción. El equipo está concebido para un uso privado. Atención: ¡peligro de accidente! El equipo está concebido únicamente para cortar césped. Cualquier otro uso no está autorizado y podría ser peligroso o causar daños al equipo. Para evitar que el usuario ponga en peligro su integridad física, el equipo no puede ser usado para los siguientes trabajos (esta relación es orientativa): – para recortar matorrales, setos y arbustos, – para cortar plantas trepadoras, – para el cuidado del césped en terrazas y balcones, – para triturar y desmenuzar restos de poda de árboles y setos, – para limpiar caminos (aspiración, soplado), – para nivelar elevaciones del terreno, como por ejemplo, toperas, – para transportar material cortado, excepto en el recogedor de hierba previsto para ello. Por motivos de seguridad se prohíbe toda modificación en el equipo (excepto el montaje correcto de accesorios autorizados por STIHL), lo cual conduciría a la pérdida de los derechos de garantía. Su distribuidor especializado STIHL le ofrecerá más información sobre accesorios autorizados. De manera particular, está prohibido realizar cualquier tipo de modificación en el equipo con el fin de aumentar la potencia o el régimen del motor eléctrico o de combustión. En el equipo no debe realizarse ninguna modificación que provoque un aumento de la emisión de ruidos. No está permitido transportar objetos, animales o personas, especialmente niños, con el equipo. Debe tenerse un especial cuidado al utilizar el equipo en zonas públicas, parques, instalaciones deportivas, vías públicas y en explotaciones agrícolas y forestales. ¡Atención! ¡Peligro para la salud por vibraciones! Una carga excesiva por vibraciones puede provocar daños en el sistema nervioso o circulatorio, especialmente en personas con problemas circulatorios. Consulte a un médico si aparecieran síntomas que pudieran deberse a cargas por vibraciones. Esos síntomas, que se producen principalmente en dedos, manos o muñecas, son por ejemplo (relación orientativa): – insensibilidad, – dolores, – debilidad muscular, – decoloraciones de la piel, – hormigueo desagradable. Durante el funcionamiento, sujetar el manillar con firmeza, pero sin tensión, con ambas manos por los lugares previstos. Programar el tiempo de trabajo de modo que se eviten cargas elevadas en un periodo de tiempo grande.
4.2 Ropa y equipamiento de trabajo
Durante el trabajo debe llevarse siempre un calzado resistente con suela antideslizante. Nunca trabaje descalzo o, por ejemplo, con sandalias. En los trabajos de mantenimiento y limpieza y en el transporte del equipo deben llevarse siempre guantes y debe recogerse y protegerse el pelo largo (pañuelo, gorro, etc.). Para afilar la cuchilla deben llevarse puestas gafas de protección adecuadas. El aparato sólo puede ponerse en funcionamiento con pantalones largos y ropa ceñida. Nunca lleve puesta ropa holgada que pudiera quedar enganchada en los componentes móviles (palancas de mando); tampoco lleve joyas o bisutería, corbatas o bufandas.157 DEENFRNLITPTNOSVFIDAELRU ES 0478 131 9940 C - ES STIHL recomienda llevar siempre una protección auditiva durante el trabajo. Si el nivel sonoro en el lugar de trabajo sobrepasara los 80 dB(A), habría que llevar siempre una protección auditiva.
Los niños no pueden reconocer ni estimar los peligros del acumulador. Los niños pueden ser lesionados gravemente. ● Mantenga alejados a los niños. ● Guarde el acumulador fuera del alcance de los niños. El acumulador no está protegido de todas las influencias ambientales. Si el acumulador está sometido a ciertas influencias ambientales, es posible que se incendie o explote. Personas pueden resultar lesionadas y se puede producir un daño material. ● Proteja el acumulador del calor y del fuego. ● No tire el acumulador al fuego. ● Mantenga el rango de temperatura admisible del acumulador. (Ö 19.) ● Mantenga el acumulador alejado de objetos metálicos. ● Proteja el acumulador de la lluvia y la humedad, y no lo sumerja en ningún líquido. ● No exponga el acumulador a altas presiones. ● No exponga el acumulador a microondas. ● Proteja el acumulador de productos químicos y sales. ● Evite cualquier caída del acumulador. ● Guarde el acumulador en un lugar limpio y seco. ● Guarde el acumulador en un lugar cerrado. ● Guarde el acumulador separado del cortacésped y del cargador. ● Guarde el acumulador en un embalaje no conductivo eléctricamente. ● Guarde el acumulador en un rango de temperatura admisible. (Ö 19.1) El acumulador se encuentra en un estado seguro de funcionamiento cuando se cumplen las siguientes condiciones: – El acumulador no está dañado. – El acumulador está limpio y seco. – El acumulador funciona y no está modificado. En un estado de funcionamiento que no sea seguro, el acumulador ya no podrá funcionar con seguridad. Personas pueden ser lesionadas gravemente. ● No trabaje con un acumulador dañado o defectuoso. ● No cargue un acumulador dañado o defectuoso. ● Si el acumulador está sucio o mojado: límpielo y deje que se seque. ● No modifique el acumulador. ● No meta ningún objeto en las aberturas del acumulador. ● No ponga los contactos del acumulador en contacto con objetos metálicos (no los cortocircuite). ● No abra el acumulador. De un acumulador dañado puede salir líquido. Si el líquido entra en contacto con la piel o los ojos, estos se podrán irritar. ● Evite cualquier contacto con el líquido. ● Si se ha producido un contacto con la piel: lave la piel afectada con agua abundante y jabón. ● Si se ha producido un contacto con los ojos: lave los ojos durante al menos 15 minutos con agua abundante y acuda a un médico. Un acumulador defectuoso o dañado puede oler raro, humear o arder. Personas pueden ser gravemente lesionadas o matadas y se pueden producir daños materiales. ● Si el acumulador huele raro o humea: no lo utilice y manténgalo alejado de objetos inflamables. ● Si el acumulador arde: apague el fuego con un extintor o con agua.
Los niños no pueden reconocer ni estimar los peligros del cargador y de la corriente eléctrica. Los niños pueden ser lesionados gravemente. ● Mantenga alejados a los niños. ● Guarde el cargador fuera del alcance de los niños. El cargador no está protegido de todas las influencias ambientales. Si el cargador está sometido a ciertas influencias ambientales, es posible que se incendie o explote. Personas pueden resultar lesionadas y se puede producir un daño material.0478 131 9940 C - ES
● No utilice el cargador en un entorno fácilmente inflamable ni en un entorno explosivo. ● No utilice el cargador sobre una base fácilmente inflamable. ● Mantenga el rango de temperatura admisible del cargador. ● Utilice el cargador en un lugar cerrado y seco. ● Guarde el cargador separado del cortacésped y del acumulador. ● Deje que el cargador se enfríe antes de guardarlo. ● Guarde el cargador en un lugar limpio y seco. ● Guarde el cargador en un lugar cerrado. El cargador se encuentra en un estado seguro de funcionamiento cuando se cumplen las siguientes condiciones: – El cargador no está dañado. – El cargador está limpio y seco. – El cargador funciona y no está modificado. En un estado de funcionamiento que no sea seguro, es posible que ciertos componentes ya no funcionen correctamente y se desactiven dispositivos de seguridad. Personas pueden ser lesionadas gravemente. ● No utilice un cargador dañado o defectuoso. Deseche el cargador. ● Si el cargador está sucio o mojado: límpielo y deje que se seque. ● No modifique el cargador. ● No meta ningún objeto en las aberturas del cargador. ● No ponga los contactos del cargador en contacto con objetos metálicos (no los cortocircuite). ● No abra el cargador. El cable de conexión no está diseñado para llevar o colgar con él el cargador. El cable de conexión y el cargador pueden ser dañados. ● Agarre y sujete el cargador en la carcasa. El cargador lleva montada un asa para poder levantarlo con facilidad. ● Cuelgue el cargador en el soporte de pared.
El contacto con partes eléctricamente activas puede producirse por las siguientes razones: – El cable de conexión está dañado. – El enchufe de red está dañado. – La caja de enchufe no está instalada correctamente. El contacto con partes eléctricamente activas puede causar un choque eléctrico. El usuario puede ser gravemente lesionado o matado. ● Asegúrese de que el cable de conexión y el enchufe de red no estén dañados. ● Conecte el enchufe de red a una caja del enchufe correctamente instalada. Una tensión de red o frecuencia de red incorrecta durante la carga puede producir una sobretensión en el cargador. El cargador puede resultar dañado. ● Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coincidan con los datos de la placa indicadora de potencia del cargador. Durante la carga, un cargador dañado o defectuoso puede oler raro o humear. Personas pueden resultar lesionadas o se puede producir un daño material. ● Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. El cargador se puede sobrecalentar y causar un incendio si la disipación del calor es insuficiente. Personas pueden ser gravemente lesionadas o matadas y se pueden producir daños materiales. ● No cubra el cargador. ● Cuelgue el cargador en el soporte de pared. Si varios cargadores están conectados juntos a una caja de enchufe, se puede producir una sobrecarga de cables eléctricos durante la carga. Los cables eléctricos se pueden sobrecalentar y provocar un incendio. Personas pueden ser gravemente lesionadas o matadas y se pueden producir daños materiales. ● Conecte el cargador por separado a una caja de enchufe. ● No conecte el cargador a una caja de enchufe múltiple.
4.6 Transporte del equipo
Trabaje sólo con guantes para evitar sufrir lesiones al tocar componentes del equipo calientes o con cantos afilados. Antes del transporte, apague el equipo, espere a que la cuchilla se detenga por completo y desenchufe el conector de seguridad.159 DEENFRNLITPTNOSVFIDAELRU ES 0478 131 9940 C - ES Transportar el equipo siempre con el motor eléctrico frío. Tener en cuenta el peso del equipo y utilizar medios auxiliares de carga adecuados en caso necesario (rampas, mecanismos de elevación). El equipo y las piezas del equipo que se transporten (por ejemplo, el recogedor de hierba) deben sujetarse a la superficie de transporte con medios de fijación de dimensiones suficientes (correas, cables, etc.). Al elevar y transportar el equipo hay que evitar el contacto con la cuchilla. Deben tenerse en cuenta las indicaciones del capítulo "Transporte". Allí se describe cómo hay que levantar y amarrar el equipo. (Ö 14.) Para el transporte del equipo observe las normativas legales regionales, en especial las que atañen al aseguramiento de la carga y al transporte de objetos en superficies de carga.
4.7 Transporte del acumulador
El acumulador no está protegido de todas las influencias ambientales. Si el acumulador está sometido a ciertas influencias ambientales, es posible que se dañe y se produzca un daño material. ● No transporte un acumulador dañado. ● Transporte el acumulador en el equipo, en un embalaje no conductivo eléctricamente o en un contenedor de transporte no conductivo eléctricamente. Durante el transporte fuera del equipo, el acumulador puede caerse o moverse. Personas pueden resultar lesionadas y se puede producir un daño material. ● Empaquete el acumulador en el embalaje o en el contenedor de transporte de tal manera, que no se pueda mover. ● Asegure el embalaje o el contenedor de transporte de tal manera, que no se puedan mover. No dejar el acumulador en el vehículo y no exponerlo jamás a la irradiación solar directa. Los acumuladores de iones de litio deben tratarse con sumo cuidado durante el transporte. Debe quedar asegurado especialmente que los acumuladores se transportan sin que se puedan producir cortocircuitos. Conserve para ello el embalaje de cartón original del acumulador y transporte los acumuladores STIHL en su embalaje original intacto o en el cortacésped.
4.8 Antes del trabajo
Debe garantizarse que sólo trabajen con el equipo personas que conocen el manual de instrucciones. Respete las normas locales relativas a los horarios de trabajo de equipos de jardinería con motor eléctrico. Compruebe siempre la totalidad del terreno en el que vaya a utilizar la máquina, retirando todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños que pudieran ser proyectados hacia arriba por el equipo. Los obstáculos (por ejemplo tocones, raíces) pueden ser difíciles de detectar con hierba alta. Por tanto, antes del trabajo con el equipo marque todos los objetos extraños (obstáculos) ocultos en el césped que no pueden quitarse. Antes de utilizar el equipo deben sustituirse las piezas defectuosas, desgastadas y dañadas. Las indicaciones de peligro y advertencia del equipo ilegibles o dañadas deben ser sustituidas. Su distribuidor especializado STIHL tiene a su disposición adhesivos de repuesto y todas las demás piezas de recambio. El equipo debe utilizarse solo en un estado de servicio seguro. Antes de cada puesta en servicio debe controlarse lo siguiente: – Si el equipo está montado debidamente. – Si la herramienta de corte y toda la unidad de corte (cuchilla, elementos de fijación, carcasa del equipo de corte) se encuentran en perfecto estado. De manera particular, hay que prestar atención a la correcta fijación, a los daños (mellas o fisuras) y al desgaste. – Si los dispositivos de seguridad (por ejemplo, el deflector, la carcasa, el manillar, la palanca de parada del motor) se encuentran en perfecto estado y funcionan debidamente. – Si el recogedor de hierba no presenta daños y está montado por completo. No se debe utilizar un recogedor dañado. – Si funciona el freno contra la marcha por inercia del motor eléctrico. En caso necesario, realice todos los trabajos pertinentes o acuda a un establecimiento especializado. STIHL recomienda los distribuidores especializados STIHL.0478 131 9940 C - ES
No arrancar nunca el motor eléctrico sin una cuchilla montada conforme a las instrucciones. ¡Peligro de sobrecalentamiento del motor eléctrico! Tenga en cuenta las indicaciones de los capítulos "Acumulador" (Ö 4.3) y "Cargador" (Ö 4.4).
4.9 Durante el trabajo
No trabajar nunca el césped cuando haya animales o personas (especialmente niños) en la zona de peligro. No trabajar si la temperatura ambiente es inferior a +5°C. Trabaje sólo con luz diurna o buena luz artificial. No trabaje con el equipo en caso de lluvia, tormenta y sobre todo cuando haya peligro de rayos. Atención: ¡peligro de lesiones! No poner jamás las manos ni los pies al lado o debajo de elementos en rotación. No tocar nunca la cuchilla en funcionamiento. Mantenerse siempre alejado de la abertura de expulsión. Se debe respetar siempre la distancia de seguridad definida por el manillar. El manillar debe estar siempre debidamente montado y no ha de modificarse. El equipo nunca debe ponerse en marcha con el manillar abatido. Los dispositivos de seguridad y de mando instalados en el equipo no deben retirarse ni anularse. En particular, no debe fijarse nunca la palanca de parada del motor al manillar (p. ej., atándola). No fije nunca objetos al manillar (por ejemplo, ropa de trabajo). El suelo mojado aumenta el riesgo de accidentes debido a una menor adherencia. Se debe trabajar con especial precaución para no resbalar. Si es posible, evitar utilizar el equipo sobre suelo mojado. No dejar el equipo expuesto a la lluvia sin protección. Mantenga siempre cerrado el compartimento del acumulador durante el funcionamiento. Conectar el equipo: Conectar el equipo con cuidado, conforme a las indicaciones del capítulo "Poner el equipo en servicio". (Ö 12.) Hay que asegurarse de que los pies estén suficientemente alejados de la herramienta de corte. Para su conexión, el equipo debe encontrarse sobre una superficie plana. El equipo no se debe volcar antes de conectarlo ni durante el proceso de conexión. No conectar el motor eléctrico si el canal de expulsión no está cubierto con el deflector o con el recogedor de hierba. Deben evitarse repetidas conexiones del equipo en poco tiempo, en particular, no se debe "jugar" con el botón de conexión. ¡Peligro de sobrecalentamiento del motor eléctrico! Trabajo en pendientes: Las pendientes deben cortarse siempre en sentido transversal y nunca en sentido longitudinal. Si el usuario perdiera el control al cortar el césped en sentido longitudinal, podría ser atropellado por el equipo. Hay que prestar especial atención al cambiar el sentido de marcha en pendientes. Hay que asegurarse siempre de mantener una posición estable en pendientes y evitar trabajar con el equipo en pendientes excesivamente inclinadas. Por motivos de seguridad, el equipo no se debe utilizar en pendientes con una inclinación superior a 25° (46,6 %). ¡Peligro de lesiones! 25° de pendiente equivalen a una subida vertical de 46,6 cm para 100 cm de longitud horizontal. Puesta en servicio: Atención: ¡peligro de lesiones! No poner nunca las manos o los pies al lado o debajo de elementos en rotación. No tocar nunca la cuchilla en funcionamiento. Hay que mantenerse siempre alejado de la abertura de expulsión. Se debe respetar siempre la distancia de seguridad definida por el manillar. No se debe intentar inspeccionar la cuchilla cuando el equipo esté funcionando. No hay que abrir nunca el deflector ni retirar el recogedor de hierba con la cuchilla en marcha. La cuchilla en rotación podría causar lesiones.161 DEENFRNLITPTNOSVFIDAELRU ES 0478 131 9940 C - ES Conducir el equipo a la velocidad del paso de una persona; nunca se debe correr al trabajar con él. Desplazando el equipo rápidamente se aumenta el peligro de lesiones causadas por tropezones, resbalones, etc. Hay que prestar especial atención al dar la vuelta con el equipo o al acercarlo hacia uno mismo. ¡Existe el peligro de tropezar! Utilice el equipo con sumo cuidado cuando trabaje en las cercanías de pendientes, bordes del terreno, zanjas y diques. Sobre todo hay que fijarse en estar a una distancia suficiente de tales puntos peligrosos. Deben esquivarse los objetos ocultos en el césped (aspersores de riego automático, estacas, válvulas de agua, fundamentos, cables eléctricos, etc.). No pase nunca la máquina por encima de semejantes objetos. Si la herramienta de corte o el equipo hubiera chocado contra algún obstáculo o cuerpo extraño, habrá que parar el motor eléctrico y extraer el conector de seguridad para someter el equipo a una inspección profesional. Preste atención a la inercia de la herramienta de corte, que seguirá girando algunos segundos antes de pararse. Apagar el motor eléctrico: – cuando haya que levantar el equipo para transportarlo por superficies que no sean hierba, – cuando haya que llevar el equipo a la superficie a cortar o alejarlo de la misma, – antes de retirar el recogedor de hierba, – antes de ajustar la altura de corte. Apagar el motor eléctrico, extraer el conector de seguridad y asegurarse que la herramienta de corte se haya detenido por completo, – antes de sacar el acumulador; – antes de abandonar el equipo o cuando el equipo esté sin vigilancia; – antes de transportar, levantar o cargar el equipo; – antes de eliminar bloqueos u obstrucciones en el canal de expulsión; – antes de examinar y limpiar el equipo o realizar trabajos en él (p. ej., plegar o ajustar el manillar); – cuando la herramienta de corte haya chocado contra un objeto extraño. La herramienta de corte deberá examinarse por si hubiera sufrido algún daño. El equipo no debe ponerse en servicio con el eje de cuchillas o del motor dañado o doblado. ¡Peligro de lesiones por componentes defectuosos! – si el equipo empieza a vibrar de forma inusual con excesiva intensidad. El equipo completo, especialmente la herramienta de corte, deberá revisarse en ese caso para comprobar si existen daños o piezas sueltas. Las piezas dañadas deben sustituirse antes de continuar trabajando y las piezas sueltas deben fijarse/apretarse.
4.10 Mantenimiento, limpieza,
reparación y almacenamiento Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo y antes de ajustarlo o limpiarlo, ● desconecte el motor eléctrico, ● desenchufe el conector de seguridad y ● saque el acumulador en caso necesario. Antes de guardarlo en lugares cerrados y antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza, dejar que el equipo se enfríe por completo. Limpieza: Tras el trabajo, debe limpiarse concienzudamente todo el equipo. (Ö 13.2) Soltar los restos de hierba con un palo de madera. Limpiar la parte inferior del cortacésped con agua y un cepillo. No utilizar nunca equipos de limpieza a alta presión ni limpiar el equipo bajo agua corriente (p. ej., con una manguera de jardín). ¡Peligro de lesiones! Por regla general, la aparición de fuertes vibraciones es indicio de una avería. En particular, el equipo no debe ponerse en servicio con un eje de cuchillas dañado o deformado o con una cuchilla dañada o doblada. Si no cuenta con los conocimientos necesarios, encargue las reparaciones necesarias a una persona experta (STIHL recomienda los distribuidores especializados STIHL).0478 131 9940 C - ES
No utilizar productos de limpieza agresivos. Estos pueden dañar el plástico y el metal, lo cual podría afectar al funcionamiento seguro de su equipo STIHL. Para evitar un sobrecalentamiento o un peligro de incendio, las zonas alrededor de las ranuras de ventilación del motor eléctrico y las guías de aire en la parte inferior del equipo deben mantenerse libres de impurezas (como p. ej. hierba, paja, musgo, hojas o grasa que salga). Trabajos de mantenimiento: Solo pueden realizarse los trabajos de mantenimiento descritos en este Manual de instrucciones; todos los demás trabajos deben ser realizados por un distribuidor especializado. En caso de que no disponga de los conocimientos y de los medios auxiliares necesarios, póngase siempre en contacto con un distribuidor especializado. STIHL recomienda la realización de los trabajos de mantenimiento y reparación exclusivamente por el servicio técnico de un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL reciben formación e información técnica regularmente. Utilice únicamente herramientas, accesorios o acoples que estén autorizados por STIHL para este equipo o piezas técnicamente equivalentes. En caso contrario, existe riesgo de accidentes con lesiones personales o daños en el equipo. En caso de dudas debería dirigirse a un establecimiento especializado. En lo que respecta a sus características, las herramientas, accesorios y piezas de recambio originales STIHL están adaptadas de forma óptima al equipo y a las necesidades del usuario. Los recambios originales STIHL se reconocen mediante la referencia de recambio STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por el identificativo de recambio STIHL. En las piezas más pequeñas es posible que solamente esté presente este identificativo. Mantenga los adhesivos de advertencia e indicación siempre limpios y legibles. Debe sustituir los adhesivos dañados o ausentes por nuevos adhesivos originales que su distribuidor especializado STIHL le ponga a disposición. Si un componente se sustituye por otro nuevo, asegúrese que el nuevo componente disponga de los mismos adhesivos. Comprobar periódicamente la correcta fijación de la cuchilla y la presencia de daños y desgaste. Los trabajos en la unidad de corte sólo deben llevarse a cabo con guantes de trabajo resistentes y tomando especiales medidas de precaución. Mantener firmemente apretadas todas las tuercas, pernos y tornillos, especialmente el tornillo de cuchilla, para que el equipo se encuentre en condiciones de funcionamiento seguras. Revisar regularmente si el equipo completo y el recogedor de hierba presentan desgaste o daños, especialmente antes de guardarlos (por ejemplo, antes de la pausa invernal). Por motivos de seguridad, las piezas desgastadas o dañadas deben sustituirse de inmediato para que el equipo se encuentre siempre en un estado de funcionamiento seguro. En caso de que para los trabajos de mantenimiento se deban retirar componentes o dispositivos de protección, es necesario volver a colocarlos inmediatamente después de forma correcta.
4.11 Almacenamiento durante largos
periodos de inactividad Guarde el equipo con el motor frío, el acumulador y el conector de seguridad en lugares separados secos, seguros, cerrados y fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el equipo no pueda ser utilizado por personas no autorizadas (p. ej. niños). Limpiar a fondo el equipo antes de su almacenamiento (p. ej. en invierno). El equipo debe guardarse en condiciones de servicio seguras.
Asegúrese de que el equipo viejo (cortacésped, acumulador, cargador, accesorios) se deseche correctamente. Inutilice el cortacésped antes de desecharlo. Para prevenir accidentes, retire sobre todo el conector de seguridad y el cable eléctrico que va del conmutador al motor eléctrico. ¡Peligro de lesiones por la herramienta de corte! Un equipo fuera de servicio tampoco debe dejarse nunca sin vigilancia. Asegúrese de que el equipo y la herramienta de corte queden fuera del alcance de los niños. Los acumuladores se deben desechar separados del equipo. Hay que asegurarse de que los acumuladores se descarguen antes de su eliminación (p. ej., dejando en marcha el motor163 DEENFRNLITPTNOSVFIDAELRU ES 0478 131 9940 C - ES eléctrico), y que seguidamente se desechen de forma segura y respetuosa con el medio ambiente.
7.1 Información general
● Para realizar los trabajos descritos, coloque el equipo sobre una base horizontal, plana y firme.
5. Descripción de los
símbolos ¡Atención! Lea el manual de instruccio- nes antes de poner en marcha el equipo. ¡Peligro de lesiones! Impida que otras personas se acerquen a la zona de peligro. ¡Atención! – ¡Cuchillas afiladas! Las cuchillas continúan girando después de apagar el motor eléctrico. Retirar el dispositivo de bloqueo (conector de seguridad) antes de comenzar los tra- bajos de mantenimiento. RMA 443: Conectar el motor eléctrico. RMA 443 C, RMA 443 PC, RMA 443 TC, RMA 448 PC, RMA 448 TC: Conectar el motor eléctrico. Apagar el motor eléctrico. RMA 443 TC, RMA 448 TC: Conectar la tracción a las ruedas. Retirar el dispositivo de blo- queo (conector de seguridad) antes de realizar cualquier trabajo en el equipo. El acumulador está demasiado caliente. El proceso de carga se ini- cia tras la fase de refrigeración y el acumu- lador puede utilizarse solo después de la fase de refrigeración. El acumulador está defectuoso y debe sustituirse.
6. Contenido del suministro
Pos. Denominación Unid. A Equipo base 1 B Parte superior del recoge- dor de hierba
C Parte inferior del recogedor de hierba
D Perno 2 N Conector de seguridad 1
O Acumulador P Cargador – Manual de instrucciones 1 RMA 443: E Tensor rápido 2 F Tornillo 2 G Guía de cables 1 H Clip de cable 1 I Manguitos protectores 2 RMA 443 C, RMA 443 PC, RMA 443 TC, RMA448PC, RMA448TC: J Manguito 1 K Tornillo 1 L Arandela 2 M Tuerca 1 El contenido del suministro (acumulador, cargador, etc.) puede variar dependiendo del país y de la versión del equipo.
7. Preparar el equipo para el
servicio Peligro de lesiones Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del capítulo "Para su seguridad" (Ö 4.). Desconecte el conector de seguridad especialmente antes de realizar cualquier trabajo en el cortacésped (Ö 9.1). Pos. Denominación Unid.0478 131 9940 C - ES
● Cargar el acumulador (Ö 8.).
7.2 Montar el manillar mono
confort (RMA 443 C, RMA 443 PC, RMA 443 TC, RMA 448 PC, RMA 448 TC) ● 1 Introducir el manguito (J) en el orificio del manillar (1). ● 2 Colocar las dos arandelas (L) sobre el manguito con la curvatura hacia dentro. ● 3 Sujetar el manguito (J) y las arandelas (L) e introducir todas estas piezas junto con el manillar (1) en la consola del mismo (2). ● 4 Colocar la tuerca (M) en la consola del manillar, como se muestra en la ilustración. ● 5 Introducir el tornillo (K) de fuera hacia dentro a través de los orificios del manillar (1) y en la consola del manillar (2). ● 6 Apretar el tornillo. Par de apriete:
Montar el cable eléctrico y el cable de accionamiento: ● Meter el cable eléctrico (3) y el cable de accionamiento (4 - RMA 443 TC, RMA 448 TC) en los soportes de la consola del manillar y del manillar (5,6), como se muestra en la ilustración, y fijarlos al manillar con el clip de cable (7).
7.3 Montar el manillar dual
(RMA 443) ● Encajar los manguitos protectores (I) sobre las partes inferiores del manillar (1). ● Introducir el tornillo (F) a través del orificio de la guía de cables (G). ● Unir la parte superior del manillar (2) a sus partes inferiores (1). ● Enganchar la guía de cables (G) al cable eléctrico (3), e introducir el tornillo (F) de dentro hacia fuera a través de los orificios. ● En el lado opuesto, introducir el tornillo (F) de dentro hacia fuera a través de los orificios. ● Enroscar los tensores rápidos (E) en los tornillos (F) (deberían sobresalir por lo menos una espira de la rosca) y doblarlos hacia arriba. ● Comprobar que el montaje sea correcto: Los tensores rápidos (E) deben estar tan apretados, que no haya espacio entre ellos y el manillar, y la parte superior del manillar quede firmemente unida a la parte inferior. Si el manillar no está firmemente montado o los tensores rápidos no están asentados correctamente, abrir estos y girarlos hasta que queden firmes. ● Colocar el cable eléctrico (3) en el soporte (4) de la consola del manillar, tal como se muestra en la ilustración. Montar el clip de cable: ● Aplicar el clip de cable (H) a presión sobre la parte superior del manillar. Distancia entre clip de cable y conmutador:
Colocar el cable eléctrico (3) en el clip de cable (H) (como se muestra en la ilustración), cerrar la lengüeta (5) y dejar que se enclave.
7.4 Ensamblar el recogedor de
hierba ● Colocar la parte superior del recogedor de hierba (B) sobre su parte inferior (C). Fijarse en que la posición en las guías sea correcta. ● Meter los pernos (D) desde dentro a través de los orificios previstos para ello. ● Dejar que la parte superior del recogedor de hierba (B) encaje en su parte inferior ejerciendo una ligera presión. ● Enganchar el recogedor de hierba (Ö 9.3).
Los cortacéspedes RMA 443, RMA 443 C, RMA 443 PC, RMA 443 TC, RMA 448 PC y RMA 448 TC se utilizan exclusivamente con acumuladores de iones de litio STIHL del tipo AP recargables. En el momento de la entrega del equipo, los acumuladores están cargados aprox. al 30%. Por lo tanto deben cargarse antes de la primera puesta en marcha.
8. Acumulador y cargador
DEENFRNLITPTNOSVFIDAELRU ES 0478 131 9940 C - ES Los acumuladores que eventualmente se incluyan en el suministro están óptimamente adaptados al uso previsto, pero también se pueden utilizar todos los acumuladores del tipo AP. El sistema electrónico del cortacésped intercambia datos con el acumulador utilizado y adapta la potencia del motor eléctrico a la capacidad correspondiente.
8.2 Conectar el cargador a la red
eléctrica ● Enchufe el conector de red (1) a la caja del enchufe (2). ● Tras conectar el cargador a la alimentación, tiene lugar un autotest. En el curso de ese proceso, se enciende el LED (3) del cargador durante aprox. 1 segundo en verde, después en rojo y después se apaga (Ö 8.6).
8.3 Sacar y colocar el
pueden funcionar solamente con un acumulador. El acumulador solo puede colocarse en el compartimento (1). El compartimento de transporte (2) solo sirve para transportar el acumulador. Modo de funcionamiento: En cuanto el acumulador del compartimento (1) esté descargado, habrá que sacarlo y cargarlo. RMA 443 PC, RMA 448 PC: Los cortacéspedes RMA 443 PC, RMA 448 PC pueden funcionar con dos acumuladores. En los compartimentos 1 (3) y 2 (4) se han colocado acumuladores. Modo de funcionamiento: En cuanto la tensión del acumulador del compartimento 1 quede por debajo de un determinado valor, el equipo cambiará automáticamente al acumulador del segundo compartimento. Durante el trabajo debe haber siempre un acumulador en el compartimento 1; el compartimento 2 puede quedar vacío en caso necesario. El compartimento 1 no debe retirarse ni aún después de que se haya descargado el acumulador. RMA 443, RMA 443 C, RMA 443 PC, RMA 443 TC, RMA 448 PC, RMA 448 TC: ● Desenchufar el conector de seguridad (Ö 9.1) y mantener la tapa del compartimento del acumulador abierta. Sacar el acumulador: ● Presionar la palanca de bloqueo (1) hacia el acumulador (2) y sacar este hacia arriba. Colocar el acumulador: ● Colocar el acumulador (2) hasta el tope en su compartimento aplicando una ligera presión, como se muestra en la ilustración; se oirá un clic.
8.4 Cargar el acumulador
El tiempo de carga depende de diversos factores que ejercen su influencia, como p. ej., la temperatura del acumulador o la temperatura ambiente. El tiempo de carga real puede diferir del tiempo de carga indicado. El tiempo de carga se indica en www.stihl.com/charging-times. ● Saque el acumulador de su compartimento. (Ö 8.3) ● Conecte el cargador a la red eléctrica. (Ö 8.2) ● Coloque el acumulador (1) en las guías del cargador (2) y presiónelo hasta que haga tope. El LED del cargador (3) se enciende en verde. Los LED del acumulador (4) se encienden en verde e indican el estado de carga. ● Si el LED del cargador (3) y los LED del acumulador (4) ya no están encendidos, extraiga el enchufe de la red. El acumulador está completamente cargado.
Es posible que durante el cambio del compartimento 1 al compartimento 2 se detecte un breve descenso de la velocidad.
En el RMA 443 PC y RMA 448 PC el acumulador se saca y se coloca de la misma manera en ambos compartimentos. Una vez colocado el acumulador en el cargador, el proceso de carga se inicia automáticamente. Cuando el acumulador está cargado por completo, el cargador se desconecta automáticamente. Durante la carga se calienta tanto el acumulador como el cargador. 90478 131 9940 C - ES
● Saque el acumulador del cargador y colóquelo en el compartimento del acumulador. (Ö 8.3)
8.5 LED del acumulador
Indicar estado de carga: ● Pulsar el botón (1). Los LED se encienden aprox. 5 segundos en verde e indican el estado de carga. ● Cargar el acumulador si el LED derecho parpadea en verde. (Ö 8.4) Indicadores LED: Los diodos luminosos se pueden encender o pueden parpadear en verde o rojo. El LED se enciende en verde. El LED parpadea en verde. El LED se enciende en rojo. El LED parpadea en rojo. Los LED verde indican un funcionamiento normal, los LED rojos indican una anomalía. Durante la carga: Los LED indican el progreso de carga mediante encendido y parpadeo. Durante la carga, la capacidad que se está cargando se indica mediante un LED que parpadea en verde. Una vez finalizado el proceso de carga, los LED se apagan automáticamente. Anomalías Un LED se enciende en rojo Durante la carga: El acumulador está demasiado caliente o demasiado frío para poder iniciar el proceso de carga. Tras enfriarse o calentarse el acumulador, el proceso de carga se inicia automáticamente. Durante el trabajo: El acumulador está demasiado caliente. El equipo se desconecta. Sacar el acumulador del cortacésped y dejar que se enfríe. Cuatro LED parpadean en rojo El acumulador está defectuoso y debe sustituirse. Tres LED se encienden en rojo El cortacésped está demasiado caliente, hay que dejar que se enfríe. Tres LED parpadean en rojo El cortacésped está averiado y debe ser revisado por un establecimiento especializado. STIHL recomienda los distribuidores especializados STIHL.
8.6 LED del cargador
El LED (3) indica el estado del cargador. Para ello pueden encenderse en verde o parpadear en rojo. El LED se enciende en verde y los LED del acumulador se encienden o parpadean en verde: El acumulador se está cargando. El LED parpadea en rojo: Entre el acumulador y el cargador no existe un contacto eléctrico o hay una anomalía en el acumulador o cargador. Si el LED se enciende en verde y 1 LED del acumulador se enciende en rojo, significa que el acumulador está demasiado caliente o demasiado frío. ● Subsane las anomalías. (Ö 20.)
9.1 Conector de seguridad
El cortacésped solo se puede poner en funcionamiento si el conector de seguridad está enchufado en la base detrás del compartimento del acumulador.
DEENFRNLITPTNOSVFIDAELRU ES 0478 131 9940 C - ES ● Levantar la tapa del compartimento del acumulador (1) y mantenerla abierta. ● Extraer: Desenchufar el conector de seguridad (2) de la base (3) y guardarlo separado del cortacésped. Colocar: Introducir el conector de seguridad (2) en la base (3) presionando hasta llegar al tope. ● Cerrar la tapa del compartimento del acumulador (1).
9.2 Conmutador de modo Eco
En el compartimento del acumulador se encuentra el conmutador del modo Eco, que aumenta el tiempo de funcionamiento del acumulador. (Ö 10.2) Conectar el modo Eco: ● Colocar el conmutador en la posición I. Desconectar el modo Eco: ● Colocar el conmutador en la posición O.
9.3 Recogedor de hierba
Enganchar: ● Abrir el deflector (1) y mantenerlo abierto. ● Enganchar el recogedor de hierba (2) con las pestañas en los alojamientos (3) de la parte posterior del equipo. ● Cerrar el deflector (1). Desenganchar: ● Abrir el deflector (1) y mantenerlo abierto. ● Levantar el recogedor de hierba (2) y retirarlo hacia atrás. ● Cerrar el deflector (1).
9.4 Ajustar el manillar mono
confort (RMA 443 C, RMA 443 PC, RMA 443 TC, RMA 448 PC, RMA 448 TC) Abatir el manillar: Posición de transporte (para limpiar el equipo, para ahorrar espacio en el transporte y almacenamiento del equipo): ● Sostener la parte superior del manillar (2) con una mano en el punto más alto y levantarla (descargarla) ligeramente. ● Presionar la palanca de trinquete (1) hacia abajo y mantenerla en esta posición. ● Plegar el manillar (2) hacia delante y fijarse en que no se dañe el cable eléctrico. Posición de trabajo (para desplazar el equipo): ● Desplegar el manillar (2) hacia atrás y fijarse en que encaje completamente. Ajuste de la altura: La altura del manillar mono confort puede ajustarse en 2 niveles: ● Sostener la parte superior del manillar (2) con una mano en el punto más alto y levantarla (descargarla) ligeramente. ● Presionar la palanca de trinquete (1) hacia abajo y mantenerla en esta posición. ● Colocar el manillar (2) en la posición deseada. ● Soltar la palanca de trinquete (1) y fijarse en que el manillar encaje nuevamente por completo.
9.5 Abatir el manillar dual
(RMA 443) ¡Peligro de lesiones! El conector de seguridad se debe desenchufar antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, especialmente antes del transporte y antes de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza, así como antes de la revisión. (Ö 4.) La tapa del compartimento del acumulador se mantiene en posición cerrada mediante dos imanes.
¡Peligro de aplastamiento! Al accionar la palanca de trinquete, sostener siempre la parte superior del manillar con una mano en el punto más alto. No colocar nunca los dedos entre el manillar y la consola (encima y debajo de la palanca de trinquete).
¡Peligro de aplastamiento! Cuando se desenroscan las empuñaduras giratorias la parte superior del manillar se puede abatir. Por eso, al desenroscar las empuñaduras giratorias hay que sostener la parte superior del manillar con una mano en el punto más alto. 150478 131 9940 C - ES
Posición de transporte (para limpiar el equipo, para ahorrar espacio en el transporte y el almacenamiento del equipo): ● Soltar las empuñaduras giratorias (1) hasta que giren libremente. ● Plegar la parte superior del manillar(2) hacia delante. Posición de trabajo (para desplazar el equipo): ● Desplegar la parte superior del manillar (2) hacia atrás sujetándola con una mano. ● Apretar las empuñaduras giratorias (1). Asegúrese de que la posición de la guía de cables (3) es correcta.
9.6 Ajuste central de la altura de
corte Pueden ajustarse 6 alturas de corte diferentes. Nivel 1 = 25 mm Nivel 6 = 75 mm Ajustar la altura de corte: ● Agarrar el asidero (1), tirar de la palanca (2) hacia arriba y mantenerla en esta posición. ● Ajustar la altura de corte deseada moviendo el equipo hacia arriba y hacia abajo. La altura de corte actual se puede ver en el indicador de la altura de corte (3) con ayuda de la marca (4). ● Soltar la palanca de trinquete (2) y dejar que enclave.
9.7 Indicador de nivel de llenado
El flujo de aire generado por la cuchilla eleva el indicador de nivel de llenado (1). Si el recogedor de hierba está lleno, el flujo de aire se detiene. Si el flujo de aire es insuficiente, el indicador de nivel de llenado (1) baja otra vez al modo de reposo. Esta es una indicación para vaciar el recogedor de hierba. El indicador de nivel de llenado solo funciona a la perfección con un flujo de aire óptimo. Las influencias externas, como la hierba mojada, tupida o alta, niveles de corte bajos, suciedad, u otros factores similares, pueden alterar el flujo de aire y el funcionamiento del indicador de nivel de llenado. A El recogedor de hierba se está llenando B El recogedor de hierba está lleno ● Vaciar el recogedor de hierba (Ö 12.5).
10.1 Información general
Un césped bonito y tupido se obtiene solo cortándolo a menudo y repasándolo periódicamente para mantenerlo corto. ¡En un clima caluroso y seco no hay que cortarlo demasiado, ya que, en caso contrario, el sol quemaría el césped y obtendría un mal aspecto! Con una cuchilla afilada se consigue una mejor calidad de corte que con una cuchilla desafilada, por lo que debe afilarse periódicamente (Distribuidor especializado STIHL ).
10.2 Rendimiento de corte
El rendimiento de corte (tiempo de funcionamiento del acumulador) depende de las características del césped y de la altura de corte elegida. El rendimiento de corte se amplía tomando las siguientes medidas: – Cortar el césped más a menudo. – Aumentar la altura de corte. – Disminuir la velocidad de avance. – Dejar que se seque el césped antes de cortarlo. En caso necesario, se pueden adquirir acumuladores de iones de litio STIHL adicionales (accesorios especiales). Modo Eco: El cortacésped está equipado con un modo Eco, que aumenta la eficiencia energética y con ello el rendimiento de corte. Mediante el conmutador ubicado en el compartimento del acumulador se puede conectar y desconectar el modo Eco. (Ö 9.2) Modo de funcionamiento: La velocidad del motor eléctrico se reduce automáticamente cuando se necesita menos potencia. Cuando se necesita más potencia, el régimen del motor aumenta nuevamente en fracciones de segundo.
10. Indicaciones para el
10.3 Zona de trabajo del usuario
● Por motivos de seguridad, cuando el motor eléctrico está en marcha el usuario se debe mantener siempre detrás del manillar en la zona de trabajo. Se debe respetar siempre la distancia de seguridad definida por el manillar. ● El cortacésped debe ser manejado exclusivamente por una sola persona. Ninguna otra persona debe acercarse a la zona de peligro. (Ö 4.)
10.4 Carga correcta del motor eléctrico
No arranque el cortacésped en hierba alta. Si el motor eléctrico arranca con dificultad, ajuste una altura de corte mayor. El cortacésped puede someterse a esfuerzo solo en la medida en que no se haga descender la velocidad del motor eléctrico por debajo de límites prudenciales. Si el régimen del motor va en descenso al cortar hierba alta, habrá que ajustar una altura de corte superior y/o disminuir la velocidad de avance.
10.5 Cuando se bloquea la cuchilla
Apagar inmediatamente el motor eléctrico y extraer el conector de seguridad. A continuación, eliminar la causa de la anomalía.
10.6 Protección contra sobrecarga
térmica del motor eléctrico Si durante el trabajo el motor eléctrico sufre sobrecarga, el sistema electrónico lo desconecta. En caso de sobrecarga térmica se encienden tres LED rojos en el acumulador. (Ö 8.5) Posibles causas de sobrecarga: – Cuchilla desafilada, – Corte de hierba demasiado alta o ajuste demasiado bajo de la altura de corte, – Velocidad de avance excesiva, – Limpieza insuficiente de la conducción del aire de refrigeración (ranuras de aspiración). Nueva puesta en servicio Tras un tiempo de enfriamiento de hasta 10 min. (en función de la temperatura ambiente), ponga el equipo en servicio nuevamente con toda normalidad. (Ö 12.) El equipo cuenta con varios dispositivos de seguridad para un manejo seguro y para evitar un uso inadecuado.
11.1 Conector de seguridad
El motor eléctrico sólo puede conectarse con el conector de seguridad enchufado (Ö 9.1).
11.2 Dispositivos de protección
El cortacésped está equipado con dispositivos de protección, que impiden un contacto involuntario con la cuchilla y con material cortado expulsado. Entre ellos se cuentan la carcasa, el deflector, el recogedor de hierba y el manillar montado debidamente.
11.3 Manejo con las dos manos
El motor eléctrico solo se puede poner en marcha si se presiona y se mantiene presionado el botón de conexión con la mano derecha, y después se tira de la palanca de parada del motor hacia el manillar con la mano izquierda.
11.4 Freno contra la marcha por inercia
del motor eléctrico Al soltar la palanca de parada del motor, la cuchilla se detendrá antes de que transcurran 3 segundos. Un freno contra la marcha por inercia integrado en el motor eléctrico reduce el periodo de rodaje por su propia inercia hasta que las cuchillas se detengan por completo. Medición del período de rodaje por su propia inercia Después de arrancar el motor eléctrico, la cuchilla gira y se puede oír un ruido de viento. El período de rodaje por su propia Si el modo Eco está conectado, la velocidad del motor se reduce automáticamente cuando se necesita menos potencia. (Ö 10.2)
seguridad ¡Peligro de lesiones! Cuando se detecta un defecto en un dispositivo de seguridad, el equipo no debe ser puesto en marcha. Póngase en contacto con un establecimiento especializado; STIHL recomienda los distribuidores especializados
inercia se corresponde con la duración del ruido de viento después de parar el motor eléctrico y se puede medir con un cronómetro.
● Cargue el acumulador y colóquelo seguidamente en su compartimento. (Ö 8.4) ● Coloque el conector de seguridad. (Ö 9.1)
12.2 Arrancar el cortacésped
● 1 Apriete el botón de conexión (1) y manténgalo apretado. 2 Tire de la palanca de parada del motor (2) hacia el manillar y manténgala sujeta. ● Una vez accionada la palanca de parada del motor (2) se puede soltar el botón de conexión (1).
12.3 Desconectar el cortacésped
● Soltar la palanca de parada del motor (1). El motor eléctrico y la cuchilla se detienen tras un corto periodo de rodaje por su propia inercia.
12.4 Tracción a las ruedas
(RMA 443 TC, RMA 448 TC) 1 Conectar la tracción a las ruedas ● Arrancar el motor eléctrico. (Ö 12.2) ● Tirar de la palanca de tracción a las ruedas (1) hacia el manillar y mantenerla sujeta. La tracción a las ruedas se activará y el cortacésped se pondrá en movimiento hacia delante. 2 Desconectar la tracción a las ruedas ● Soltar la palanca de tracción a las ruedas (1). La tracción a las ruedas se desactivará y el cortacésped se detendrá. El motor eléctrico y la cuchilla seguirán funcionando.
12.5 Vaciar el recogedor de
hierba ● Desenganchar el recogedor de hierba. (Ö 9.3) ● Abrir el recogedor de hierba por la lengüeta de cierre (1). Abrir la parte superior del recogedor de hierba (2) y mantenerla abierta. Abatir el recogedor de hierba hacia atrás y vaciar el material cortado. ● Cerrar el recogedor de hierba. ● Enganchar el recogedor de hierba. (Ö 9.3)
13.1 Información general
12. Poner el equipo en
servicio ¡Peligro de lesiones! Observe las indicaciones de seguridad del capítulo "Para su seguridad". (Ö 4.) No arranque el cortacésped en hierba alta. Si el motor eléctrico arranca con dificultad, ajuste una altura de corte mayor.
Nota Los cortacéspedes RMA 443 TC y RMA 448 TC cuentan con una tracción a las ruedas traseras.
¡Peligro de lesiones! Antes de retirar el recogedor de hierba hay que apagar el motor eléctrico por motivos de seguridad.
Peligro de lesiones Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del capítulo "Para su seguridad" (Ö 4.). Desconecte el conector de seguridad especialmente antes de realizar cualquier trabajo en el cortacésped (Ö 9.1).
DEENFRNLITPTNOSVFIDAELRU ES 0478 131 9940 C - ES Mantenimiento anual por parte de un establecimiento especializado: El cortacésped debe ser revisado una vez al año por un establecimiento especializado. STIHL recomienda los distribuidores especializados STIHL.
13.2 Limpiar el equipo
Intervalos de mantenimiento: Tras cada uso Un tratamiento cuidadoso evita daños en el equipo y alarga su vida útil. ● Sacar el acumulador (Ö 8.3) ● Desenganchar el recogedor de hierba (Ö 9.3) Posición de limpieza RMA 443 C, RMA 443 PC, RMA 443 TC, RMA 448 PC, RMA 448 TC: ● Para volcar el equipo hay que situarse a la derecha del mismo. ● Colocar la parte superior del manillar (1) en la posición más baja (hasta el tope; la palanca de trinquete no encaja en esta posición). (Ö 9.4) ● Abrir el deflector (2) con la mano derecha y mantenerlo abierto. ● Agarrar la consola con la mano izquierda, como lo muestra la ilustración, y mantener abierto el deflector. Accionar al mismo tiempo la palanca de trinquete (3) con el pulgar y mantenerla así. ● Agarrar el equipo por el asidero delantero con la mano derecha y volcarlo lentamente hacia atrás, hasta que el manillar quede apoyado en el suelo como lo muestra la ilustración. ● Soltar el deflector (2) y la palanca de trinquete (3) y asegurarse de que el equipo esté en posición segura. Posición de limpieza RMA 443: ● Sujetar la parte superior del manillar (1) y abrir los tensores rápidos (doblarlos hacia abajo). ● Depositar la parte superior del manillar (1) hacia atrás. ● Abrir el deflector (2) y mantenerlo sujeto. ● Levantar el cortacésped por la parte delantera y colocarlo en la posición de limpieza como lo muestra la ilustración. Verificar que el equipo está apoyado de forma estable. Indicaciones para la limpieza: ● Eliminar la suciedad con un poco de agua, con un cepillo o con un paño. Limpiar sobre todo también la cuchilla. No dirigir jamás un chorro de agua hacia piezas del motor eléctrico, juntas, cojinetes o componentes eléctricos como acumuladores o conmutadores. ● Soltar previamente los restos de hierba con un palo de madera. ● Eliminar la suciedad de las ranuras de ventilación del motor eléctrico y de las guías de aire en la parte inferior del equipo, a fin de garantizar una refrigeración suficiente del motor eléctrico. ● Utilizar un limpiador especial (p. ej., el limpiador especial STIHL) en caso necesario.
13.3 Motor eléctrico y ruedas
El motor eléctrico no requiere mantenimiento. Los rodamientos de las ruedas no requieren mantenimiento.
Intervalos de mantenimiento: Antes de cada uso ● Limpie el acumulador con un paño húmedo. ● Compruebe mediante inspección visual si el acumulador está en buen estado. No se deben utilizar acumuladores que presenten daños visibles (p. ej. grietas o fuga de líquidos).
Intervalos de mantenimiento: antes de cada uso Controle posibles daños del cable de conexión y mantenga limpias las ranuras de aire de refrigeración. ¡Peligro de lesiones! Antes del levantar el cortacésped, colocarlo sobre una superficie resistente, horizontal y plana. El equipo puede caerse durante el trabajo en la posición de limpieza. Hay que situarse siempre a un lado del equipo. No trabajar nunca delante o detrás del cortacésped. 240478 131 9940 C - ES
13.6 Comprobar el desgaste de la
cuchilla Intervalos de mantenimiento: Antes de cada uso ● Vuelque el cortacésped para colocarlo en la posición de limpieza. (Ö 13.2) ● Limpie la cuchilla (1). ● Compruebe el grosor de la cuchilla A en al menos 5 puntos con un calibre pie de rey. La cuchilla debe tener el grosor mínimo sobre todo también en la zona de las alas. ● Compruebe la anchura de la cuchilla B en al menos 3 puntos de la zona marcada en gris X con un calibre pie de rey. Límites de desgaste: Grosor de la cuchilla A: > 2 mm Anchura de la cuchilla B: > 55 mm Hay que sustituir la cuchilla – si está dañada (muescas, fisuras), – si los valores de medición se alcanzan en uno o varios puntos, o están fuera de los límites admisibles.
13.7 Desmontar y montar la
cuchilla 1 Desmontaje: ● Utilizar un taco de madera adecuado (1) para retener la cuchilla (2). ● Desenroscar el tornillo de la cuchilla (3) y retirar la cuchilla (2). 2 Montaje: ● Limpiar la superficie de contacto de la cuchilla y el casquillo de cuchilla. ● Colocar la cuchilla (2) sobre el casquillo de cuchilla, como se muestra en la ilustración. Las pestañas (5) se deben posicionar en los rebajes (6) de la cuchilla. ● Utilizar un taco de madera adecuado (1) para retener la cuchilla (2). ● Aplicar Loctite 243 en la rosca del tornillo de cuchilla (3). ● Colocar la arandela de seguridad (4) con el lado arqueado orientado hacia la cuchilla y apretarla con el tornillo de cuchilla (3). Par de apriete:
Si no se dispone de los conocimientos o medios auxiliares necesarios, se debe encargar el afilado de la cuchilla a un especialista (STIHL recomienda que sea un distribuidor especializado STIHL). Si la cuchilla no está correctamente afilada (ángulo de afilado incorrecto, desequilibrio, etc.), el funcionamiento del equipo se verá afectado negativamente. Sobre todo podría reducirse el rendimiento de corte (tiempo de funcionamiento del acumulador) y podrían aumentar las emisiones sonoras. Instrucciones de afilado ● Desmontar la cuchilla. (Ö 13.7) ● Enfriar la cuchilla durante el afilado, por ejemplo, con agua. A fin de conservar la resistencia de la cuchilla debe evitarse que su color cambie a azul. ● Afilar la cuchilla uniformemente para evitar que se produzcan vibraciones por desequilibrio. ● Respetar un ángulo de afilado de 30°. ● Tener en cuenta los límites de desgaste. (Ö 13.6) ¡Peligro de lesiones! La cuchilla se desgasta con diferente intensidad, dependiendo del lugar de utilización y del tiempo de servicio. Cuando se utiliza el equipo en un terreno arenoso o a menudo en condiciones de sequedad, la cuchilla se somete a mayor esfuerzo y se desgasta con una rapidez superior al promedio. Una cuchilla desgastada puede romperse y causar lesiones graves. Por ello deben cumplirse siempre las indicaciones para el mantenimiento de la cuchilla.
Para evitar daños en el tornillo de la cuchilla, al soltarlo o apretarlo se debe utilizar una llave de vaso adecuada (22 mm). ¡Peligro de lesiones! Solo se debe montar la cuchilla como se muestra en la ilustración; sobre todo las lengüetas (7) tienen que apuntar hacia abajo. La arandela de seguridad (4) ha de sustituirse cada vez que se monte la cuchilla. El tornillo de cuchilla (3) ha de sustituirse cada vez que se cambie la cuchilla. El par de apriete especificado para el tornillo de cuchilla debe respetarse estrictamente, ya que de ello depende la fijación segura de la herramienta de corte.
Almacenar el cortacésped: Desenchufe el conector de seguridad y retire el acumulador. Desenchufe el conector de seguridad del cortacésped y manténgalo fuera del alcance de personas no autorizadas, especialmente niños. El cortacésped debe guardarse en un lugar seco, cerrado y sin polvo. Asegúrese de que no pueda ser utilizado por personas no autorizadas (p. ej. niños). El cortacésped solo debe guardarse en un estado de servicio seguro; si es necesario hay que abatir el manillar. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillo fijamente apretados y sustituya las indicaciones de advertencia y peligro del equipo que sean ilegibles, compruebe signos de desgaste y daños en toda la máquina. Sustituya las piezas desgastadas o dañadas. Deben solucionarse las posibles anomalías presentes en el equipo antes de guardarlo. Si el cortacésped va a estar parado algún tiempo (parada invernal), hay que tener en cuenta los puntos siguientes: ● Limpie a fondo todos los componentes externos del equipo. ● Lubrique bien (aceite o grasa) todas las piezas móviles. Guardar el acumulador: ● Saque el acumulador de su compartimento o del cargador. ● Limpie el acumulador. ● Guarde el acumulador en un embalaje no conductivo eléctricamente y en un lugar seco, cerrado y sin polvo. Asegúrese de que los acumuladores no puedan ser utilizados por personas no autorizadas (p. ej. niños). ● Los acumuladores de reserva no deben guardarse sin que se utilicen; utilícelos de forma alternativa. ● Para optimizar la vida útil del acumulador, tenga en cuenta el rango de temperatura admisible (Ö 19.1) y guárdelo con un estado de carga que oscile entre un 20 % y un 40 % (2 LED encendidos en verde). Guardar el cargador: ● Saque el acumulador y extraiga el enchufe de red. ● Limpie el cargador. ● Guarde el cargador separado del acumulador, en un lugar seco, cerrado y sin polvo. Asegúrese de que no puede ser utilizado por personas no autorizadas (p. ej. niños). No cuelgue el cargador del cable de conexión.
14.1 Transportar y fijar el
cortacésped Transporte del equipo: ● Dos personas: Levantar el equipo únicamente agarrándolo por el asidero delantero (1) y por el manillar (3). Preste atención a que haya siempre suficiente distancia entre la cuchilla y el cuerpo, especialmente los pies y las piernas. ● Una persona: Levantar o transportar el equipo poniendo una mano en el centro del asa de transporte superior (2) y la otra en el asa de transporte inferior (1).
¡Peligro de lesiones! Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del capítulo "Para su seguridad" (Ö 4.). Desconecte el conector de seguridad especialmente antes de realizar cualquier trabajo en el cortacésped (Ö 9.1). Al transportar el equipo lleve siempre un equipamiento personal de seguridad adecuado (calzado de seguridad, guantes resistentes). Transporte los acumuladores de iones de litio con sumo cuidado (Ö 4.3). 270478 131 9940 C - ES
Sujeción del equipo: ● Transportar el equipo solamente apoyado en sus 4 ruedas sobre una superficie de carga limpia y plana, y asegurarlo con medios de sujeción adecuados. ● Fijar cuerdas o correas en los puntos marcados (4).
14.2 Transportar el acumulador
● Antes del transporte hay que asegurarse de que el acumulador se encuentre en un estado seguro de funcionamiento. (Ö 4.3) ● Transporte el acumulador en el equipo mismo o en un embalaje que cumpla los requisitos de seguridad. ● Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Para su seguridad – Transporte del acumulador". (Ö 4.7) El acumulador está sometido a los requisitos para el transporte de mercancías peligrosas. El acumulador está clasificado como UN 3480 (Batería de iones de litio) y ha sido comprobado según el Manual de Pruebas y Criterios de las Naciones Unidas, Parte III, subsección
Las normas de transporte están indicadas bajo www.stihl.com/safety-data-sheets. Información importante referente al mantenimiento y cuidado del grupo de productos Cortacésped, de dirección manual y con acumulador (STIHL RMA) STIHL no se hace responsable de los daños personales y materiales ocasionados por la no observación de las indicaciones contenidas en las instrucciones de funcionamiento, especialmente en lo referente a la seguridad, el funcionamiento y el mantenimiento, o de los daños que aparezcan debidos a una utilización de accesorios o piezas de repuesto no autorizadas. Siga siempre las instrucciones siguientes, que son importantes para evitar daños o un desgaste excesivo de su equipo STIHL:
1. Piezas de desgaste
Algunas piezas del equipo STIHL están sometidas a un desgaste normal, incluso utilizando el equipo de manera adecuada, por lo que deberán ser sustituidas a tiempo (dependiendo del tipo y de la duración de uso). Estas son, entre otras: –Cuchilla – Recogedor de hierba –Acumulador
2. Observación de las indicaciones del
presente manual de instrucciones El uso, mantenimiento y almacenamiento del equipo STIHL deberá efectuarse con sumo cuidado, tal y como se describe en este manual de instrucciones. El propio usuario es el responsable de todos los daños ocasionados por incumplimiento de las indicaciones de seguridad, utilización y mantenimiento. Esto es especialmente válido en caso de: – Conexión eléctrica incorrecta (tensión). – Modificaciones en el producto no autorizadas por STIHL, – El uso de herramientas o piezas no permitidas para el equipo, no adecuadas o de calidad inferior. – Un uso inadecuado del producto. – La utilización del producto en eventos deportivos o en campeonatos. – Daños ocasionados como consecuencia de un uso continuado del producto con componentes defectuosos.
3. Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos descritos en el apartado titulado "Mantenimiento" tienen que ser ejecutados regularmente. Si el usuario no puede realizar alguno de estos trabajos de mantenimiento, deberá encomendar esta tarea a un establecimiento especializado. STIHL recomienda que los trabajos de mantenimiento y reparación se realicen exclusivamente en las instalaciones del distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL reciben formación e información técnica regularmente. Si se descuidan estos trabajos pueden producirse daños de los que será responsable el usuario. Los posibles daños son, entre otros:
15. Reducir el desgaste y
prevenir daños175 DEENFRNLITPTNOSVFIDAELRU ES 0478 131 9940 C - ES – Daños en el motor de accionamiento debido a una limpieza insuficiente de la conducción del aire de refrigeración (ranuras de aspiración). – Daños por corrosión y otros daños derivados de un almacenamiento indebido. – Daños en el equipo debido a la utilización de piezas de recambio de una calidad inferior. – Daños por motivo de no realizar un mantenimiento periódico, o bien debido a una reparación no realizada en un taller especializado. La hierba cortada no forma parte de la basura normal, sino que debe utilizarse para la preparación de compost. Los embalajes, la máquina y los accesorios están fabricados con materiales reciclables y deben desecharse correspondientemente. Una eliminación de restos de materiales por separado, respetando el medio ambiente, ofrece la posibilidad de reciclar las materias primas empleadas. Por esta razón, debe llevar el equipo a un centro de reciclaje cuando desee deshacerse de él. Tenga en cuenta para ello las indicaciones del capítulo "Eliminación" (Ö 4.12). Póngase en contacto con su centro de reciclado o su establecimiento especializado para recibir información sobre cómo desechar los productos de forma correcta. Deseche los acumuladores siempre correctamente; tenga en cuenta las normativas locales. Los acumuladores no deben eliminarse con la basura normal, sino que deben entregarse en un establecimiento especializado o en el centro de recogida de desechos especiales. Cuchilla para RMA 443, RMA 443 C, RMA 443 PC, RMA 443 TC:
Arandela de seguridad:
18.1 Cortacésped, de dirección manual
y con acumulador (STIHL RMA) STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austria declara, como único responsable, que la máquina Cortacésped, de dirección manual y con acumulador (STIHL RMA) cumple con las siguientes directivas de la CE: 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2006/66/EC, 2011/65/EU Estos productos han sido desarrollados de acuerdo con las siguientes normas: EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 60335- 2-77, EN 55014-1, EN 55014-2
16. Protección del medio
17. Piezas de recambio
habituales El tornillo de cuchilla debe sustituirse al cambiar la cuchilla y la arandela de seguridad cada vez que se monte la cuchilla. Los repuestos se pueden obtener en los distribuidores especializados STIHL.
conformidad de la UE Marca STIHL Identificación de serie
Para el desarrollo y la fabricación de los productos son aplicables las versiones de las normas que son válidas en cada fecha de fabricación. Método aplicado para la evaluación de la conformidad: Anexo VIII (2000/14/EC) Nombre y dirección de la entidad que participó en la evaluación: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg Recopilación y conservación de la documentación técnica: Sven Zimmermann STIHL Tirol GmbH El año de fabricación y el número de serie se indican en la placa de características del equipo. RMA 443.0: Potencia sonora medida: 91,2 dB(A) Potencia sonora garantizada: 92 dB(A) RMA 443.0 C: Potencia sonora medida: 91,2 dB(A) Potencia sonora garantizada: 92 dB(A) RMA 443.0 PC: Potencia sonora medida: 91,2 dB(A) Potencia sonora garantizada: 92 dB(A) RMA 443.0 TC: Potencia sonora medida: 91,2 dB(A) Potencia sonora garantizada: 92 dB(A) RMA 448.0 PC: Potencia sonora medida: 95,2 dB(A) Potencia sonora garantizada: 96 dB(A) RMA 448.0 TC: Potencia sonora medida: 95,2 dB(A) Potencia sonora garantizada: 96 dB(A) Langkampfen, 2020-01-02 (AAAA-MM-DD) STIHL Tirol GmbH p.p. Matthias Fleischer, director de Investigación y Desarrollo p.p. Sven Zimmermann, director de Calidad
Tipo Motor EC Tensión 36 V Clase de protección III Tipo de protección IPX 1 Dispositivo de corte Barra portacuchillas Velocidad del dispo- sitivo de corte 3150 rpm Velocidad del dispo- sitivo de corte en modo Eco 2800 rpm Accionamiento de barra portacuchillas permanente Par de apriete de tor- nillo de cuchilla 60 - 65 Nm Altura de corte 25 - 75 mm Recogedor de hierba 55 l Ø rueda delantera 180 mm Ø rueda trasera 200 mm177 DEENFRNLITPTNOSVFIDAELRU ES 0478 131 9940 C - ES RMA 443.0 Identificación de serie
Unidad de acumulador/motor MVP 600 Entrada de potencia 600 W Longitud 144 cm Anchura 48 cm Altura 109 cm Peso (sin acumulador) 20 kg Ancho de corte 41 cm Emisiones sonoras: Según la directiva 2000/14/EC: Potencia sonora garantizada L WAd 92 dB(A) Según la directiva 2006/42/EC: Nivel sonoro en el lugar de trabajo L
2 dB(A) Vibraciones mano-brazo: Valor característico de vibración decla- rado según EN 12096: Valor medido a
Medición según EN 20643 RMA 443.0 C Identificación de serie
Unidad de acumulador/motor MVP 600 Entrada de potencia 600 W Longitud 138 cm Anchura 49 cm Altura 108 cm Peso (sin acumulador) 21 kg Ancho de corte 41 cm Emisiones sonoras: Según la directiva 2000/14/EC: Potencia sonora garantizada L WAd 92 dB(A) Según la directiva 2006/42/EC: Nivel sonoro en el lugar de trabajo L
2dB(A) Vibraciones mano-brazo: Valor característico de vibración decla- rado según EN 12096: Valor medido a
Medición según EN 20643 RMA 443.0 PC Identificación de serie
Unidad de acumulador/motor MVP 850 S Entrada de potencia 850 W Longitud 138 cm Anchura 49 cm Altura 108 cm Peso (sin acumulador) 21 kg Ancho de corte 41 cm Emisiones sonoras: Según la directiva 2000/14/EC: Potencia sonora garantizada L WAd 92 dB(A) Según la directiva 2006/42/EC: Nivel sonoro en el lugar de trabajo L
2dB(A) Vibraciones mano-brazo: RMA 443.0 C Valor característico de vibración decla- rado según EN 12096: Valor medido a
Medición según EN 20643 RMA 443.0 TC Identificación de serie
Unidad de acumulador/motor MVP 850 Entrada de potencia 850 W Longitud 138 cm Anchura 49 cm Altura 108 cm Peso (sin acumulador) 23 kg Ancho de corte 41 cm Tracción a las ruedas 1 marcha Velocidad de marcha 3,5 km/h Emisiones sonoras: Según la directiva 2000/14/EC: Potencia sonora garantizada L WAd 92 dB(A) Según la directiva 2006/42/EC: Nivel sonoro en el lugar de trabajo L
2 dB(A) Vibraciones mano-brazo: Valor característico de vibración decla- rado según EN 12096: Valor medido a
Medición según EN 20643 RMA 448.0 PC Identificación de serie
Este símbolo remite a la indicación del número de elementos y del contenido energético según las especificaciones del fabricante de elementos. El contenido energético disponible en la práctica es menor.
REACH es el marco reglamentario de la CE sobre registro, evaluación y autorización de sustancias químicas. En www.stihl.com/reach se facilita más información sobre el cumplimiento del reglamento REACH (CE) N.º 1907/2006. Anomalía: El motor eléctrico no arranca Posible causa: – Estado de carga insuficiente del acumulador; en él parpadea 1 LED en verde – Acumulador demasiado frío/caliente; en él se enciende 1 LED en rojo – Anomalía en el acumulador; en él parpadean 4 LED en rojo – RMA 443 PC, RMA 448 PC: No hay ningún acumulador colocado en el compartimento 1 – Cortacésped demasiado caliente; en el acumulador se iluminan 3 LED en rojo – Anomalía en el cortacésped; en el acumulador parpadean 3 LED en rojo – Botón de conexión no pulsado – Conector de seguridad sin enchufar – Conexión eléctrica interrumpida entre el cortacésped y el acumulador – El motor eléctrico está sobrecargado debido a un césped demasiado alto o húmedo Unidad de acumulador/motor MVP 850 S Entrada de potencia 850 W Longitud 147 cm Anchura 50 cm Altura 113 cm Peso (sin acumulador) 24 kg Ancho de corte 46 cm Emisiones sonoras: Según la directiva 2000/14/EC: Potencia sonora garantizada L WAd 96 dB(A) Según la directiva 2006/42/EC: Nivel sonoro en el lugar de trabajo L
2 dB(A) Vibraciones mano-brazo: Valor característico de vibración decla- rado según EN 12096: Valor medido a
Medición según EN 20643 RMA 448.0 TC Identificación de serie
Unidad de acumulador/motor MVP 850 Entrada de potencia 850 W Longitud 147 cm Anchura 50 cm Altura 113 cm Peso (sin acumulador) 24 kg Ancho de corte 46 cm Tracción a las ruedas 1 marcha RMA 448.0 PC Velocidad de marcha 3,5 km/h Emisiones sonoras: Según la directiva 2000/14/EC: Potencia sonora garantizada L WAd 96 dB(A) Según la directiva 2006/42/EC: Nivel sonoro en el lugar de trabajo L
2dB(A) Vibraciones mano-brazo: Valor característico de vibración decla- rado según EN 12096: Valor medido a
Medición según EN 20643 Tecnología de acumuladores Iones de litio Tensión 36 V Capacidad en Ah ver placa indica- dora de potencia Contenido energé- tico en Wh ver placa indica- dora de potencia Peso en kg ver placa indica- dora de potencia Rango de tempera- tura admisible -10°C a +50°C RMA 448.0 TC
anomalías # En caso necesario ponerse en con- tacto con un establecimiento especializado: STIHL recomienda los distribuidores especializados STIHL.179 DEENFRNLITPTNOSVFIDAELRU ES 0478 131 9940 C - ES – Humedad en el equipo y/o en el acumulador – Carcasa del cortacésped obstruida – Fusible defectuoso en el conector de seguridad Solución: – Cargar el acumulador (Ö 8.4) – Calentar el acumulador o dejar que se enfríe – Sacar y volver a colocar el acumulador; contactar a un distribuidor especializado en caso necesario (#) – RMA 443 PC, RMA 448 PC: Colocar un acumulador en el compartimento 1 – Dejar que el cortacésped se enfríe – Limpiar los contactos eléctricos del compartimento del acumulador (Ö 13.2); contactar a un distribuidor especializado en caso necesario (#) – Apretar el botón de conexión (Ö 12.2) – Enchufar el conector de seguridad (Ö 9.1) – Colocar el acumulador correctamente (Ö 8.3); limpiar los contactos eléctricos del compartimento del acumulador (Ö 13.2) – No conectar el motor eléctrico en hierba alta, adaptar la altura de corte (Ö 9.6) – Retirar y secar el acumulador; limpiar o secar el compartimento del acumulador (Ö 8.3) – Limpiar la carcasa del cortacésped (Ö 13.2) – Cambiar el conector de seguridad (#) Anomalía: El motor eléctrico se apaga durante el servicio Posible causa: – Cortacésped demasiado caliente; en el acumulador se iluminan 3 LED en rojo – Anomalía eléctrica – Conector de seguridad no enchufado correctamente – El equipo está sobrecargado por cortar hierba demasiado alta o demasiado húmeda – Avería en el cortacésped Solución: – Dejar que el cortacésped se enfríe – Sacar y volver a colocar el acumulador (Ö 8.3) – Enchufar el conector de seguridad (Ö 9.1) – Adaptar la altura y la velocidad de corte a las condiciones de corte (Ö 9.6) – Reparar el cortacésped (#) Anomalía: Fuertes vibraciones durante el funcionamiento Posible causa: – Tornillo de la cuchilla flojo – La cuchilla no está equilibrada Solución: – Apretar el tornillo de la cuchilla (Ö 13.7) – Afilar (equilibrar) o sustituir la cuchilla (Ö 13.8) Anomalía: Corte imperfecto; el césped se pone de color amarillo Posible causa: – Cuchilla desafilada o desgastada – La velocidad de avance es demasiado alta en relación con la altura de corte Solución: – Afilar o cambiar la cuchilla (Ö 13.8) – Disminuir la velocidad de avance y/o seleccionar la altura de corte adecuada (Ö 9.6) Anomalía: Conexión difícil o pérdida de potencia del motor eléctrico Posible causa: – Acumulador descargado – Corte de hierba demasiado alta o demasiado húmeda – Carcasa del cortacésped obstruida – Cuchilla desafilada o desgastada Solución: – Cargar el acumulador (Ö 8.4) – Adaptar la altura y la velocidad de corte a las condiciones de corte (Ö 9.6) – Limpiar la carcasa del cortacésped (Ö 13.2) – Afilar o cambiar la cuchilla (Ö 13.8) Anomalía: El canal de expulsión está obstruido Posible causa: – La cuchilla está desgastada – Hierba segada demasiado alta o demasiado húmeda Solución: – Sustituir la cuchilla (Ö 13.8) – Adaptar la altura y la velocidad de corte a las condiciones de segado (Ö 9.6) Anomalía: Tiempo de servicio demasiado breve Posible causa: – Acumulador no está cargado completamente – RMA 443 PC, RMA 448 PC: En el compartimento 2 hay un acumulador descargado, o no se ha colocado ninguno – Corte de hierba demasiado alta o demasiado húmeda – Carcasa del cortacésped obstruida0478 131 9940 C - ES
– Cuchilla desafilada o desgastada – Se ha sobrepasado la vida útil del acumulador Solución: – Cargar el acumulador (Ö 8.4) – RMA 443 PC, RMA 448 PC: Colocar un acumulador cargado en el compartimento 2 – Adaptar la altura y la velocidad de corte a las condiciones de corte (Ö 9.6) – Limpiar la carcasa del cortacésped (Ö 13.2) – Afilar o cambiar la cuchilla (Ö 13.8) – Sustituir el acumulador (#) Anomalía: El acumulador se atasca al colocarlo en su compartimento Posible causa: – Suciedad en las guías o en los contactos eléctricos del compartimento del acumulador Solución: – Limpiar las guías o los contactos eléctricos del compartimento del acumulador (Ö 13.2) Anomalía: El acumulador no se carga a pesar de que el LED del cargador se enciende en verde Posible causa: – Acumulador demasiado frío o caliente (en el acumulador se enciende un LED rojo) Solución: – Calentar el acumulador o dejar que se enfríe (Ö 8.4). El cargador solo debe ponerse en marcha en lugares cerrados y secos, en un rango de temperatura entre los +5 °C y los +40 °C. Anomalía: Tras colocar el acumulador en el cargador, el proceso de carga no se inicia Posible causa: – Acumulador demasiado frío/caliente; en él se enciende 1 LED en rojo – No hay contacto eléctrico entre el cargador y el acumulador – Alimentación de corriente del cargador incorrecta Solución: – Dejar el acumulador dentro del cargador. El proceso de carga comienza automáticamente tan pronto se alcance el rango de temperatura admisible. – Sacar y volver a colocar el acumulador (Ö 8.3) – Conectar el cargador a la red eléctrica (Ö 8.2) – Comprobar la red eléctrica – Comprobar el cargador y sustituirlo en caso necesario (#) Anomalía: El acumulador no se carga; no se ilumina ningún LED Posible causa: – No hay contacto eléctrico entre el cargador y el acumulador – Alimentación de corriente del cargador incorrecta Solución: – Sacar el acumulador de su compartimento y volver a colocarlo (Ö 8.3) – Conectar el cargador a la red eléctrica (Ö 8.2) – Comprobar la red eléctrica – Comprobar el cargador y sustituirlo en caso necesario (#) Anomalía: LED del cargador parpadea en rojo Posible causa: – No hay contacto eléctrico entre el cargador y el acumulador – Acumulador defectuoso (4 LED del acumulador parpadean en rojo durante aprox. 5 segundos) – Cargador defectuoso Solución: – Sacar el acumulador de su compartimento y volver a colocarlo (Ö 8.3) – Comprobar el acumulador y sustituirlo en caso necesario (#) – Comprobar el cargador y sustituirlo en caso necesario (#)
21.1 Confirmación de entrega
21.2 Confirmación de servicio
técnico Entregue este Manual de instrucciones a su distribuidor especializado STIHL al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio técnico 290478 131 9940 C - ES
ManualFacil