TCM830 - Maquina de cafe BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TCM830 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 15 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER TCM830 - page 5
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre TCM830 BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TCM830 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TCM830 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO TCM830 BLACK & DECKER

in "Cleaning." Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:

No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas.

A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido.

Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.

Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.

No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual.

El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones personales.

No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.

No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente.

La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.

La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar sobre la estufa.

No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos.

El aparato se deberá utilizar únicamente con el fin previsto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 810

ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ÉLECTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,

1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser,

como mínimo, igual al del voltaje del aparato,

2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión

deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.

3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador

o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. NOTA: Si el cordón de alimentación se encuentra dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, agente de servicio o persona igualmente calificada a fin de evitar cualquier peligro. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado

1. Tapa del tanque de agua

2. Soporte del recipiente del filtro

†3.Tanque de agua desmontable (Pieza Nº TCM830-01)

7. Indicadores del nivel de agua

(en ambos lados) †8.Tapa de la jarra (Pieza Nº TCM830-04) †9.Jarra térmica (Pieza Nº TCM830-03)

10. Panel de controles

† Remplazables por el consumidor

2. Luz indicadora de encendido

3. Botón de encendido y apagado

4. Botón de programación (PROG)

5. Botón de hora (HOUR)

6. Botón de minutos (MIN)

7. Luz indicadora de programación

Como usar Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico. Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable eléctrico. INICIO

1. Retire todo el material de empaque y la literatura.

2. Lave la jarra térmica, la tapa, el tanque de agua y el recipiente del filtro con

agua tibia y jabón. Enjuáguelos bien. La tapa de la jarra y el recipiente del filtro también se pueden lavar en la bandeja superior de la máquina lavaplatos. COMO PONER EN HORA EL RELOJ (A)

1. Conecte la cafetera. Usted observará 12:00

parpadeando en la pantalla digital.

2. Oprima el botón de hora (HOUR) y luego el botón de

minutos (MIN) hasta que llegue a la hora deseada (AM o PM). Los indicadors AM y PM aparecen hacia la izquierda de la pantalla digital.

3. Ya el reloj está programado a la hora actual.

Para cambiar la hora, repita el paso número 2.

COLADO INICIAL CON AGUA

Antes del primer uso, complete un ciclo de colado con agua para eliminar cualquier sedimento.

1. Tome el tanque de agua de ambos lados y extráigalo (B).

2. Abra la tapa y vierta agua fría en el tanque hasta el nivel

que indica 10 tazas en la ventana (C). Llene conforme sea necesario.

3. Vuelva a colocar el tanque de agua en su lugar y

oprímalo hacia abajo para asegurarlo. Cierre la tapa.

4. Inserte la bisagra del recipiente del filtro en el soporte

5. Tome el recipiente del filtro por el mango pequeño y

cierre el recipiente (E).

6. Siga los pasos 9 al 11 de la sección "Preparación del

café". (No agregue café molido ni un filtro de papel.)

7. Cuando finalice el ciclo, deseche el agua de la jarra.

PREPARACIÓN DEL CAFÉ

No es necesario programar el reloj o la cafetera para preparar café.

1. Tome el tanque de agua de ambos lados y extráigalo.

2. Abra la tapa y llene el tanque con agua fría. Para evitar que el tanque

se desborde, no lo llene por encima del nivel de 10 tazas.

3. Vuelva a colocar el tanque de agua en su lugar y oprímalo hacia abajo para

4. Tome el recipiente del filtro por el mango pequeño

y abra el recipiente (F).

5. Coloque un filtro de papel Nº 4 en forma de cono

en el recipiente del filtro.

6. Coloque café molido en el filtro (se recomienda 1 cuchara colmada cada

7. Tome el recipiente del filtro por el mango pequeño

y cierre el recipiente hasta que oiga un "clic" (G).

8. Cierre la tapa de la jarra. Para ello, presiónela hacia

abajo y gírela hasta que quede bien apretada (H). Importante: Asegúrese de que la tapa de la jarra esté en su lugar. Si la tapa no está en la posición correcta, el café podría desbordarse.

9. Coloque la jarra en la cafetera (J).

10. Oprima el botón de encendido/apagado (ON/OFF) una

vez. La luz indicadora de encendido se pondrá verde. Para programar una hora de colado automático, consulte la sección "Como Programar la Cafetera para el colado automático". Importante: No abra el recipiente del filtro mientras esté colando el café.

11. Cuando el café termina de prepararse, la cafetera se apaga automáticamente y

la luz verde de encendido también. 12.Para servir café, gire la tapa de la jarra hasta que la flecha de servir (POUR) quede alineada con la flecha de la boca de la jarra. Mantenga la tapa bien cerrada para que el café se mantenga caliente. DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO Sneak-a-Cup® Es posible servir una taza de café mientras éste aún se está colando.

1. Retire la jarra de la cafetera.

Importante: Para evitar que el café se desborde después de retirar la jarra, asegúrese de volver a colocarla debajo del recipiente de colado en 30 segundos o menos.

2. Abra la tapa de la jarra girándola hacia la izquierda hasta

que la flecha de la tapa quede alineada con la flecha de la boca de la jarra (K). Importante: Para evitar que la tapa se caiga, no gire la flecha de la jarra más allá de la flecha de la boca.

3. Al terminar de servirse el café, gire la tapa de la jarra

hacia la derecha hasta que quede ajustada.

4. Coloque la jarra debajo del recipiente del filtro.

El proceso de colado del café continuará (L).

USO DE LA JARRA TÉRMICA

  • Para obtener el mejor rendimiento, enjuague la jarra con agua tibia antes de preparar el café. De esta manera, la temperatura de la jarra aumenta y mejoran sus propiedades térmicas.
  • El café se cuela directamente dentro de la jarra a través de la tapa. Verifique siempre que la tapa esté en su posición correcta al preparar café. Si la tapa no está en la posición correcta, el café podría desbordarse. Siga las instrucciones de la sección "Preparación del café".

TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 12• La jarra mantiene el café caliente durante 4 horas de modo que puede mantenerse alejada de la cafetera para servir. Verifique siempre que la tapa esté correctamente cerrada cuando no esté en uso. Esto asegurará que el café se mantenga caliente. Consulte las instrucciones de la sección "Dispositivo de interrupción de colado Sneak-a-Cup®". COMO PROGRAMAR LA CAFETERA PARA EL COLADO AUTOMÁTICO (M)

1. Oprima el botón de programación (PROG) una vez; la

luz roja de programación (PROG) parpadea y la palabra BREW (colar) aparece en la pantalla digital.

2. Inmediatamente, oprima los botones de hora (HOUR)

y minutos (MIN) hasta llegar a la hora deseada de programación.

3. Espere unos segundos hasta que la luz roja de programación (PROG) se

apague, y luego oprima el botón de encendido/apagado (ON/OFF) una vez. La luz de encendido (ON) se ilumina.

4. Oprima el botón de encendido/apagado (ON/OFF) una segunda vez. La luz de

programación (PROG) se ilumina y la palabra AUTO (automático) aparece en la pantalla digital. La cafetera comenzará a funcionar a la hora programada. Importante: Puede verificar la hora programada oprimiendo el botón de programación (PROG). Sin embargo, esto cancelará la función de colado automático. Para activar la función de colado automático otra vez, repita los pasos 3 y 4. Sugerencias útiles:

  • La función de colado automático se puede cancelar a cualquier hora oprimiendo el botón de encendido/apagado (ON/OFF) una vez más. La luz roja de programación (PROG) se apagará.
  • Si desconecta la cafetera durante unas horas, deberá volver a programarla para el colado automático. Cuidado y limpieza Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. Precaución: No exponga el panel de controles al agua durante un tiempo prolongado ya que no es resistente al agua. El agua podría causar daños permanentes y hacer que la cafetera deje de funcionar. LIMPIEZA

1. Asegúrese de que el aparato esté desconectado y de que se haya enfriado.

2. Tome el recipiente del filtro por el mango pequeño y abra el recipiente.

4. Deseche el filtro de papel y el café molido.

5. Lave el recipiente del filtro y la tapa de la jarra en la

máquina lavaplatos (sólo en la bandeja superior) o a mano con agua tibia y jabón.

6. Limpie el exterior de la jarra térmica y la cafetera con un paño suave

humedecido. No use limpiadores ni almohadillas abrasivas. Nunca sumerja la cafetera en agua.

7. Inserte el recipiente del filtro en el soporte y ciérrelo.

8. Para limpiar el interior de la jarra térmica (P) y el tanque de

agua, lávelos con agua tibia y jabón, enjuáguelos bien y permita que se sequen al aire.

MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA

Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir su cafetera. Se recomienda que la limpieza se realice cada 3 meses.

1. Extraiga el tanque de agua, abra la tapa y vierta vinagre blanco dentro del

tanque de agua hasta la marca que indica 4 tazas en la ventana. Agregue agua fría hasta alcanzar la marca para 6 tazas.

2. Tome el recipiente del filtro por el mango pequeño y abra el recipiente.

3. Inserte un filtro de papel en el recipiente. Cierre el recipiente del filtro.

4. Inserte la jarra completamente en la cafetera, con la tapa en su posición

correcta. Conecte la cafetera.

5. Oprima el botón de encendido/apagado (ON/OFF) (1/0) dos veces. La luz verde

6. Permita que se cuele la mitad de la solución de vinagre en la jarra (hasta que

el nivel de solución alcance el nivel 3 en la ventana del agua). Oprima el botón de encendido/apagado (ON/OFF) (1/0) de nuevo para apagar la cafetera y espere al menos 15 minutos para que se ablanden los depósitos minerales.

7. Oprima el botón de encendido/apagado (ON/OFF) (1/0) dos veces para

encender la cafetera de nuevo y permita que se cuele el resto de la solución dentro de la jarra.

8. Una vez que se haya colado la solución de vinagre, deseche el filtro de papel,

vacíe la jarra y enjuáguela con agua limpia.

9. Vuelva a llenar el tanque con agua fría, coloque otro filtro de papel en el

recipiente del filtro y repita otro ciclo de colado para enjuagar cualquier solución de vinagre que pueda haber quedado en el tanque.

10. Lave el tanque de agua, el recipiente del filtro y la jarra con la tapa conforme

a las indicaciones de la sección "Limpieza".

  • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Dos Años de Garantía Limitada (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía?
  • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que excedael valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
  • Por dos años a partir de la fecha original de compra. TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 2223

¿Cómo se puede obtener servicio?

  • Conserve el recibo original de compra.
  • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre:
  • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
  • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
  • Los productos que han sido alterados de alguna manera
  • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
  • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
  • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
  • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
  • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 24The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol refers to maintenance instructions. See below.

the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the coffeemaker. There are no user- serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only. El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado. L'éclair représente une tension dangereuse. Le point d'exclamation indique qu'il s'agit d'importantes consignes d'entretien. Voir plus bas.

Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominica Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova, Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Manuel Avila Camacho No. 2900-902, Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparacione Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : TCM830

Categoría : Maquina de cafe