DCM575 - Maquina de cafe BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCM575 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Cafetera de filtro |
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | DCM575 |
| Capacidad | 5 tazas (740 ml / 25 oz) |
| Tipo de café | Café molido |
| Filtro | Filtro de papel o filtro permanente (modelo DCM580) |
| Programador | Sí, con reloj y temporizador |
| Apagado automático | Sí, después de 2 horas |
| Placa calefactora | Sí, mantiene caliente |
| Jarra | Vidrio con tapa, 5 tazas |
| Indicador de nivel de agua | Sí, en la jarra |
| Función de infusión automática | Sí, programable |
| Potencia | Aproximadamente 800 W (estimación) |
| Voltaje | 120 V |
| Frecuencia | 60 Hz |
| Peso | Aproximadamente 1,5 kg (estimación) |
| Dimensiones (L x An x Al) | Aproximadamente 25 x 20 x 30 cm (estimación) |
| Material principal | Plástico, vidrio |
| Color | Negro |
| Mantenimiento y limpieza | Cesta filtrante, jarra y tapa lavables en lavavajillas (cesta superior) |
| Descalcificación | Recomendado cada 3 meses con vinagre blanco |
| Seguridad | Clavija polarizada, tornillo antirrobo, apagado automático |
| Piezas de repuesto | Jarra (n.° 177548-01), cesta filtrante (n.° 177547-00), filtro permanente (n.° 177549-00 para DCM580) |
| Garantía | 1 año limitada |
Preguntas frecuentes - DCM575 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre DCM575 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCM575 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCM575 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO DCM575 BLACK & DECKER
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Accesorios/Partes (EE.UU/Canada)
Accessoires/Pieces (E.-U./Canada)
1-800-738-0245
Models
Modelos
Modèles
□DCM580
DCM580B
□DCM575
□DCM575B
IMPORTANT SAFEGUARDS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizes aparatos electricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguidad a fin de reduir el risgo de un incidio, un quoque electrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra el riesgo de unCHOque electrico, no colocque el aparato de manera que el cable, el enchufe o elismo aparato entre en contacto con agua oequalquier othero liquido.
- Todo aparato electrico utilisé en la presencia de menosores de edad o por ellos mismos requirela supervisión de unadulto.
- Desconnecte el aparato de la toma de corriente cuando no está en configuración y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enforces antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
No se debe utilizes ningún aparato electrico queonga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionaimiento o que esté dañado. Devuela el aparato al centro de servicios autorizado más cercano para que lo examines, reparen o ajusten. Si el producto lsegase a fallar Dentro del periodo de la garantía, llame gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual para Obtener información relacionada al serviceo de mantenimiento del aparato.
El uso de un accesorio no evaluado para ser utilisé con este aparato podra occasionar lesiones personales.
Este aparato no se debe utiliser a la intemperie.
No permitted que el cable cuelgue del borde de la mesa o del nostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre nioca de las hornillas de gas o electricas ni adento de un homo caliente.
La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.
La jarra está discerna para Scr utiliser con este aparato. Jamás sedeferá usar sobre la estufa.
Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fria ni humeda.
No utilise la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está debil.
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal niDEMAs limpiadores abrasivos.
El aparato se debe de utiliser unicamente con el fin previsto.
- Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los ciclos de colado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUPE POLARIZADO
(Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato conta con un enchufe polarizzato (un contacto es más ancho que el除外). A fin de reducir el risiego de unchioque electrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviétalo y si aun asio no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguidad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguidad para evaporar la remocion de la cubierta exterior del miso. A fin de reducir el riesgo de incendio o deCHOque electrico, por favor no trate de remove la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Touta reparacion se debelear a cabo unicolemente por personal de service autorizzato.
CABLE ELECTRICO
a) El producto se debe de proportionar con un cable elcctrico corto (o uno separable), a fin de reduir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable mas largo.
b) Existen cables electricos mas largos y separables o cables de extension que uno pueda usar si toma el cuidado debido.
c) Si se utilizes un cable separable o de extension,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensione debe ser, como minimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de connexion a Tierra, el cable de extension debe ser un cable de tres alambre de connexion a Tierra.
3) UnoDebe de acomodar el cable más largo deundry que no@cuelgue del mostrador o de la mesa, para evilar que un niño tire del mesmo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dñado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicios autorizzato.
Este producto peute variar ligeramente del que aparece ilustrado

- Tapa del tanque y del cesto de color
- Distribuidor de agua
- Guia
- Tanque de agua
+5.Cesto de color removable (Pieza N°177547-00)
6. Panel de control
7. Placa calefactora
+8. Jarra de 5 tazas/25oz.) (740 ml) (Pieza N° 177548-01) con tapa (Pieza N° GC500B)
9. Indicador del nivel de llenado
10. Filtrato permanente dorado (Modelos DCM580 y DCM580B) (Pieza N° 177549-00)
† Reemplazable/removable por el consumidor
Como usar
Este aparato está diseñado únicamente para uso dométrico.
Antes de usar
- Retirerial cualquir ctiqucto calcomania, material de empaque y literatura.
- Lave todas lasPICzas segun a las instrucciones de la seccion "CUIDADO Y LIMPIEZA".

- Vierta agua fría hasta el nivel que indica 5 las en el langue de agua (A). Cuedela según las indicaciones de la sección "PREPARACION DEL CAFÉ", pero no agregue café molido. Una vez que se cuele el agua, apareyla la cafetera y desece el agua de la jarra.

Preparación del café
- Abra la tapa del tanque y del cesto de color (B). Utilice las MARCAS del nivel de agua de la jarra como gufas para lllenar el tanque de agua hasta el nivel descado.

- Coloque un filtro de papel o un filtro permanente dorado adentro del cesto de colar. Agregue café molido (se recomienda una cucchara llena) (C), Cierre la tapa.
- Colque la jarra sobre la placca calofactory enchufe la caletera.

- Presione el interruptor (ON/OFF) y se ilumina la luz indicadora o, para el colado retrasado consulte "PROGRAMACION DEL RELOJ/CRONOMETRO Y COLADO AUTOMÁTICO" (D). No esnecessary programar el reloj para coloré cafe de immediato.
- Cuando no este siriendo技术支持a la jarra sobre la placata calfaforata a fin de Maintener caliente el calfe.

- Presione el interruptor (ON/OFF) para pagar la cafeteria (E). La cafeteria mantiene caliente el café durante dos horas antes de apagarse automatistically.
Programación del reloj/cronómetro y colado automatístico:
Conecte la cafeteria. La hora 12:00 a.m. aparece intermitentemente hasta que se programa la hora correcta. La cafeteria funciona sin tener que programar el reloj.

-
Para programar la hora actual del día: Oprima el botón HOUR (hora). Observe el punto en la equna superior de la pantalla que indica la hora "p.m." Oprima el botón MIN (minutos). Una vez programado, el reloj continua的功能ando a menos que se desconecte la cafetera o se produzca una falla electrónica. El relojsoleo se pueda restablecer cuando está en el modo de parpadeo (F).
-
Para programar la hora de colado automatico: Oprima el botón PROG/UTO (programar) y la luz cerca del botón PROG/UTO (automático) comenzará a parpádear indicando que la hora se está programmando. Oprima el botón HOUR y luego el botón MIN para programar la hora en que describes el在内的 colado automatístico (por exemple, las 7:15 a.m.). Oprima los botonesindicadores de la hora (I HOUR) y de los,minos (MIN) hasta indicarlas:7:15AM.Asegürese de que la luz indicadora"PMno esté encendida. Cuando termine de colar, oprima el botón (PROG/AUTO) por segunda vez hasta que la luz indicadora (PROG/AUTO) deqe de parpádear y permanczea encendida,indicando que el minutero estáactivado.
-
Prepare la cafeteria para color según las instrucciones de la sección "PREPARACION DEL CAFE", pero noonga el aparato.
-
Para verificar la hora anteriorsente programada, presione (PROG/AUTO) y la hora aparece en la pantalla. Cuando el reloj indique nuevomente la hora actual del dia, presione (PROG/AUTO) para reactivar el cronometro. Para color café automatisticamente de nuevo a la hora programada anteriormente, preparde nuevo la cafetera para colar y presione el boton (PROG/AUTO).
Nota: La función de colado automatico se pueda cancelar arialquier hora, presionando el boton PROG/AUTO por segunda vez. Uno también peut presionar el interruptor (PROG/AUTO) dos vezes. La luz indicaora (PROG/AUTO) se apaga.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para技术服务, acuda a personal de asistencia calificado.
- Asegürese de que el aparato está apagado y de que se haya enfirado. Abra la tapa del tanque y del cesto de colar, retirel el cesto de colar (alcelo hacer arriba) y除去el filto de papel con el café molido. Limpie de lasuma眼看 a la jarra. El cesto de color, la jarra, el filto permanente dorado y la tapa de la jarra pueda lavarse en la bandeja superior de laquina lavaplatos; o pueda lavarse a mano con jabon y agua tibia. Consulta la seccion seguiente para el cuidado de la jarra. El exterior de la cafeteria, el panel de control y la placca calefactora pueda limpiarse con un paño suave humedecido. No use limpiados ni almohadillas abrasivas. Nuncasumerjara la cafeteria en agua.

- Para limpiar el interior de la tapa del tanque y del cesto de colar, abra la tapa, permitiendo que descanse en posicón abierta. Hale y retro el rociador de agua por debajo de la guía. Limpie las superficies con un paño humedecido, colocque el rociador de agua bajo de la guía y cierra la tapa (G).
Cuidado de la jarra
Una jarra dànda pueda resultar en posibles quemaduras a consecuencia de un Ifluido caliente. A fin de evaporar que la jarra se rompa:
- No permitted that he evaporate toutlede la agua de la jarra,momentes esta se enceventresobre la placalecalefactoriain caliente la jarra,momentes esté vacia.
- Descarte la jarra si está descascarada, rajada, o danada derialquier manera.
- Nunca use almodadillas de fibras abrasivas ni limpiadores; esteos rayarán y debilitarán el cristal de la jarra.
- No Coloque la jarra sobre una hornilla de gas o electrica o cercqa de las mismas, bajo de un horno caliente, ni bajo de uno de microondas.
Evite el manejo brusco y los golpcs.
Depositos minerales
Los depositos minerales que provien del agua dura pueda obtruir su cafeteria. Sc recomienda que la limpieza se realice cada 3 días. La produccion excessiva de evaporar o la prolongacion del ciclo de colado son indicativas de que la cafeteria necessita una limpieza. La fecundia con que deben limpiarse los depositos depende del uso del aparato y de la dureza del agua. Durante el ciclo de limpieza, el aparato produce mas vapor que al colar el cafe y podria haber cidera salpicadura.
- Vierra vinagre blanco en el tanque-hasa el nivel que indica 5 tazas. Agregue agua irfa hasta alcanzar lamarca para 4 tazas.
- Colque unimento en el cesto de colar y cierra la tapa. Coloque la jarra sobre la placata cafefactoria.
- Encienda la cafetera y permitte que se cuele la mitad de la solución limpiadora Dentro de la jarra (hasta que el agua alcance aproximamente el nivel 2). Apague la cafetera y esperec 15 instantos para que se ablenden los depotos.
- Encienda la cafeteria y permita que se cuele el resto de la solución bajo la lawa jarra.
- Apague la cafeteria. Vacie la jarra y describe el filtro sucio.
- Llene el tanque con agua fría hasta alcantar la marca para 5 lasas, coloque de nuevo la jarra vacía sobre la placca catafactora, y enciende la cafetera para que muele un ciclo completo eliminando asirialquier residuo de la solution limpiadora. Quizásea necessario repelir este proceso para eliminar por completel olor y el sabor del vinagre.
- Lave elcesto de color y la jarra siguiendo las instrueriones de la seccion del limpicaze de la cafeteria.
Para servicios, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llama al número del centro de service en el Paísdondeusted compró su producto. NO devuela el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de service autorizzato.
Dos Años de Garantía Limitada
(No aplica en Mexico, Estados Unidos o Canada)
?Que cubre la garantia?
- La garantía cubre equivalier defecto de materiales o de mano de obra. Aplica no se responsabiliza por ningún costo que exceedacl valor de compra del producto.
Por cuando tiempo es valida la garantía?
- Por dos años a partir de la fecha original de comprar.
Cóme se pueda Obtener servicios?
- Conserve el recibo original de compra.
- Por favor llame al numero del centro de service autorizzato.
Esta garantía no cubre:
- Los productos que han sido realizados en conditiones distinctas a las normales
- Los días occasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
- Los productos que han sido alterados de unareshares
- Los días occasionados por el uso comercial del producto
- Los productos realizados o reparados fuera del País original de comprar
Las piezas de vidrio yDEMAs accesorios empacados con el aparato - Los gustos de tramitación y embarque asociados al recoplazo del producto
- Los danios y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D'AIDE?
Applica de Mexico, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la Fecha original de compra.
jQue cubre esta garantia?
Esta Garantia cubre cualesquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano deoba contentidas en este producto.
Requisitos para hacer valida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizzato la poliza sellada por el establishimiento en donde adquirido el producto. Si no la tiene, PODRA presentar el comprobante de compra original.
jDonde hago valida la garantia?
Llame sin costo al Telefono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer valida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizo con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cadaquier pieza o componente defectuoso sin cargo algoño para el usuario final.Esta Garantía incluye los gastlos de transporte que se derives de su cumplimiento.
Exceptiones
Esta Garantía no sera valida cuando el producto:
A) Se hubiese'utilido en conditiones distinctas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuardo con el instructivo de uso que le accompaniesa.
C) Cuando el producto hubisce sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de Mexico, S. de R. L. de C.V.
Note: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser replazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizo para Severityr el risco.
Por favor llame al numero correspondiente que aparece en la lista a continua para solicitar que se haga efectiva la garantia y sobre Ud. pueda Solicitar增值服务, reparaciones o partes en el Pais donde el producto fue comprado.
Argentina
Servicio Tecnico Central
Service New S.R.L.
Alcnion al Clicnte
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-111) 4346-1212
Chile
Servicio Maquinas y
Herramrientas Ltda.
Av. Apocoindo No. 4867 - Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PINARIES
Avenida Ciudad de Quito
88-09
Bogota, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604
533-4680
Costa Rica
Aplicaciones
Electromechanics, S.A.
Calla: 26 bis y Avc. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-3716
221-0136
Ecuador
Castelcof
Km 2-1/2 Avenda Juan I.
Marceno juno Dicentro
Guayaguic, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878
Fax: (5934) 224-1767
El Salvador
Sedebla Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Eriti, Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179 274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Tady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 533-1612
Mexico
Art.123 y Jose Ma, Marroqui
Servicio y Reparacion
Art. 123 y Jose M. Marroungi # 28 D Col. Centro, Mexico D.F., CP 06057
Servicio al Consumidor,
Venla de: Refeciones y Accessories 01 800 714 2503

WARNING / PRECAUCION / AVERTISSEMENT
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELECTRICO. NO ABRA.
El simbolo de un rayo
indica voltaje peligioso.
El signo de exclamacion
indica importantes
instrucciones de
mantenimiento. Consulte
a continuacion:
PRECAUCTION: Para reducir el risgo de incendio o deCHOque electrico, no retire la cubierta de la caletera. No contiene por bajo partes reparables por el consumidor. Cualquier reparacion debora ser efectuada unicarnente por personal autorizzato.
Impreso en la Republica Popular de China