Model 16 - Mezclador TASCAM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Model 16 TASCAM en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Model 16 TASCAM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mezclador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Model 16 - TASCAM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Model 16 de la marca TASCAM.
MANUAL DE USUARIO Model 16 TASCAM
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
| CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN | PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CARCASA (N LA TAPA TRASERA) DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. |
| El síbolo de un rayo bajo de un triángulo equilátero se usa internacionalmente para alertar al username de la presencia de "voltajes peligrosos" no aislados bajo de la carcasa del aparato que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo real de descarga electrica para las personas. | |
| El síbolo de exclamación bajo de un triángulo equilátero se usa para advertir al username de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento (reparaciones) en los documentos quecomedan a la unidad. |
CUIDADO: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
En Norteamérica/Canada utilizesolo fuentes de alimentacion de 120V
Para EE.UU.
Declaración de conformidad
Modelo: Model 16
Fabricante: TASCAM
Dirección: 10410 Pioneer Blvd. Suite #1,
Teléfono: 1-323-726-0303

Este disposito vncuple con lo indicado en la seccion 15 de las normas FCC y su functionamento está sujeto a las dos conditiones seguides: (1) este aparato no debe producir interferencias molestas, y (2) este aparato debe aptarrialquier interferencia que reciba, incluso aquellas que produzcan un functionamento no desrado.
PARA EL USUARIO
Se ha verificado que este aparato cumple con los limites establishos para las unidades digitales de classe B, de acuerdo a lo indicado en la sección 15 de las normas FCC. Esos limites han sido disnados para ofrearer una proteccion razonable contra las interferencias molestas en una instalacion no profesonal. Este aparato genera,usa y peute irradiar energia de radiofrecuencias y, si no es instalado y uso de acuerdo a este manual de instrucciones, pode produir interferencias molestas en las comunicaciones de radio. No obstarte, tampoco hay garantias de que no se produzcan ese tipo de interferencias en una instalacion concreta. Si este aparato produce interferencias molestas en la recepcion de la radio o TV (lo que peute determinar encendiando y apagando el aparato),el usuario sera el responsable de tratar de corregirlas usinguna o mAs de las seguidentes medidas.
a) Reorientar o reubicar la antenna receptora.
b) Aumentar la separacion entre este aparato y el receptor.
c) Conectar este aparato a una salute de corriente o regleta differente a la que esté conectado el receptor.
d) Consultar a su distribuidor o a un的技术ico especialista en radio/TV para que le ayuden.
PRECAUCION
Cualquiermerican en este aparato no aprobada expressamente y por escribe por TEAC CORPORATION podra anular la autorizacion del usuario a usar dicho aparato.

Este aparato cumple con todos los requisitos establecidos por las Directivas Europeas, asi como por otheras Regulaciones de la Comisión Europea.
- Lea estas instrucciones.
- Conserve estas instrucciones.
- Preste atencion a todos los avisos.
- Siga todo lo indicado en las instrucciones.
- No实用性 this aparato circa del agua.
- Limpie este aparato solo con un trapo seco.
- No bloqueeaculara de las aberturas de ventilacion. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
- No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos orialquier除外 aparato (incluyendo amplificadores) que produzca calor.
- No anule el sistema de seguridad que supone un enchufe de corriente polarizzato o con toma de tierra. Un enchufe polarizzato tiene dos bornes dedistincta anchura. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una lamina para la conexion a tierra. El borne ancho del primer tipo de enchufe y la lamina del other se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que se incluye con la unidad no encaja en su calidad de corriente, haga que un electricista cambie su salute anticuada.
- Coloque el cable de corriente de forma que no pueda quedar aplastado o retorcido, especialmente allí donde estén los conectores, receptáculos y en el punto en que el cable sale del aparato.
- Utilice solo accesos/complementos que hayan sido asignados por el fabricante.
- Utilice este aparato solo con un bastardor, soporte, tripode o superficie especified por el fabricante o que se vendas con el propio aparato. Cuando utilise un bastardor con ruedas,onga cuidado al mover la combinacion bastardor/aparato para evaporar posibles daños en caso de que vuelquen.

- Desconnecte de la corriente este aparato durante las tormentas electricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
-
Consulterialquier posible averfa al service tcnico official. Este aparato deberse ser revisado cuando se haya dañado de una forma, como por exemple si el cable de corrente o el enchufe se ha roto, si se ha derramado qualquier liquido o se ha introducido un objerto Dentro de la unidad, si el aparato ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caido al sueño.
-
Este aparato recibe corriente nominal no operativa de laittersa de corriere AC aun cuando su interruptor POWER o STANDBY/ON no este en la posicion ON.
- El enchufe de alimentación sirve como dispositivo de desconexión, por lo que colóquelo de forma que siempre pueda acceder a el fácilmente.
- Una presión sonora excessiva en los auriculares puede producirle días auditivos.
- Si experimentarialquier tipo de problema con este aparato,pongase en contacto con TEAC para una reparacion.No utilise de nuevo el aparato hasta que no haya sido reparado.
PRECAUCION
- Los productos de Clase! están equipados con una cable de alimentación con un enchufe con toma de tierra. Por este motivo, deben conectar el cable de alimentación de este aparato a una calidad de corriente que disponga de una connexión a toma de tierra de seguridad.
PRECAUCION
- Para evaporar posibles danios auditivos, no utilise este aparato a niveles de volumen excessivos durante periodos de tiempo prolongados.

CUIDADO
- No permitted that this aparato quede expuesto a salpicaduras de ningun tipo.
- No Coloque objetivos que contengan liquidos, como jarrones, encima de este aparato.
- No instale este aparato encastrado en una libreria o mueble similar.
- El aparatoDebe estar colocado lo suficientemente cerca de laitters de corriente como para poder acceder al enchufe en该如何?.
- Si este aparato utilizes pilas, dichas pilas (el bloque de pilas o las pilas individuales instaladas) no deben ser expuestos a niveles de calor excessivos como expuestos directamente a la luz solar o sobre un fuego.
- AVISO para aquellos aparatos que usen pilas de litio recambiables: existe el riesgo de explosión en caso de que la pila sea sustituida por other del tipo Incorrecto. Sustituya la pila unicamente por other identica o equivalente.
Para los sistemas europeos
Eliminacion de aparatos electricos y electronicos y pilas y/o acumuladores
(a) Nunca debe eliminar un aparato eletrico o electronoico y/o pilas/acumuladores junto con el resto de la basura organica. Este tipo de aparatos deben ser depositados en los "puntos limpios" 创建os a tal efecto por su Ayuntamento o por la Empresa de limpieza local.
(b) Con la correcta eliminacion de los aparatos electricos y electronicos y/o pilas/acumuladores estar a ayudando a ahorrar valiosos recursos y evaporar a la vez todos los efectos negativos potencias tanto para la salute como para el entorno.
(c) Una eliminación Incorrecta de este tipo de aparatos y/o pilas/acumuladores+junto con la basura orgánica puede producir efectos graves en el medio ambiente y en la salute a causa de la presencia de sustancias potencialmente peligrosas que pueda CONTENER.
(d) El símbolo del cubo de basura tachado (WEEE) indica la obligation de Separar los aparatos electricos y electrónicos y/o pilas/acumuladores del resto de basura orgánica a la hora de eliminarlos.
Si la bateria o accumulator contiene una calidad superior de plomo (Pb),mercurio (Hg) y/o cadmium (Cd) que los values especificados en la Directiva de pilas y baterias (2006/66/EC, 2013/56/EU), apareceran los SYMBOLOs de estas sustancias quimicas (Pb, Hg y/o Cd) bajo del"simbolo del cubo de basura tachado.
(e) Los lllamados "puntos limpios" de recogida y retirada selectiva de este tipo de productos y/o pilas/acumuladores está disponible pararialquier usuario final Para mas informacion acerca de la eliminacion de este tipo de elementos,pongase en contacto con el département correspondiente de su Ayuntamento,Empresa de limpieza o recogida de basuras o con el commercio en el que adquirido este aparato.


Pb,Hg,Cd
Conformidad para la emisión de radio e interferencias
Este produit dispone de la referencia de emisor de banda amplia y usa la banda de 2.4 GHz.
Rango de frequencies usadas: 2400 - 2480 MHz
Potencia calidad maxima: Bluetooth® Class 2 (inferior a 2.5mW )
Utilice este aparato únicamente en el País o région en el que lo haya adquirido. Dependiendo del País, es posible que existan determinadas limitaciones al uso de la Tecnología inalábrica Bluetooth.
Modelo para EE.UU.
Declaración de conformidad
Dirección: 10410 Pioneer Blvd. Suite #1,
Este disposito cuple con lo indicado en la seccion 15 de las normas FCC y su functionamento está sujeto a las dos conditiones seguides: (1) este aparato no debe producir interferencias molestas, y (2) este aparato debe aptarrialquier interferencia que reciba, incluso aquellas que produzcan un functionamento no deseado.
Etiqueta de autorización
FCC ID: XEG-MODEL16
Modelo para la Unión Europea

Por la presente, TEAC Corporation declara que el dispositivo de radio de este aparato cumple con la Directiva 2014/53/EU., asi como除外as Regulaciones y Directivas de la Comisión Europea.
El texto completo de la declaracion de conformidad para la EU está disponible en la asigniente pagina web. En caso de dudas,pongase en contacto con nosotros via email.
https://www.tascam.eu/en/kontakt.html
Importador para la UE: TEAC Europe GmbH
Requisitos de exposión a radiaciones
Este aparato cumple con todas las normativas y regulaciones, reconocidas internacionalmente, relacionadas con la exposión de los seres humanos a las ondas de radio generadas por el(transmisor.
Declaración de cumplimiento
Modelo para EE.UU.
Este aparato cumple con los limites de exposión a radiaciones expuestos en la FCC/IC en lo relativo a entornos no controlados y cumple con las reglas generales de exposión a radiofrecuencias.
Modelo para EE. UU./Canada
Este aparato digital de classe B cumple con la Normativa Canadiense ICES-003.
Este aparato cumple con los limites de exposión a radiaciones expuestos en la FCC/IC en lo relativo a entornos no controlados y cumple con las reglas generales de exposión a radiofrecuencias (RF) FCC y con las normas de exposión a radiofrecuencias (RF) RSS-102 del IC. Este equipo tiene niveles muy bajos de energia de RF que quedarán sobramente por debajo de los values indicados en la evaluación de exposión maxima (MPE). Aún así es recommendable que lo instale y utilise con el emisor a una distancia minima de 20 cm conisko al cuero deequalquier persona (excluyendo extremidades: manos, brazos, pies y piernas).
Modelo para la Unión Europea
Este equipo cumple con la norma EN.62311; Evaluacion de equipos electricos y electronicos en relation a las restricciones en la exposicion de las personas a los Campos electromagnéticos; standard armonizado por la DIRECTIVA 2014/53/EU.
Esquema de dimensiones 171
Fisquema de dimensiones 171
Diagramade niveles. 173
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ....11
Precauciones de aparatos inalámbricos 13
1-Introduccion. 121
Characteristicas 121
Elementos incluidos. 121
Acerca de este manual. 121
Precauciones relatives a laubicacion y uso. 122
Notacerca de la fuente de alimentacion. 122
Cuidado con la condensacion. 122
Limpieza de la unidad 122
Acerca de las tarjetas SD 122
Precauciones de uso 122
Protection contra grabacion de tarjetas SD. 122
Notacercaedelformateo. 122
Bluetooth 123
Perfiles 123
Códecss. 123
Protection del contenido 123
Seguidad de la transmisión 123
Uso de la web global TEAC. 123
Acerca del service de atencion al usuario de TASCAM.....123
2 - Nombres y functions de las partes 124
Panel superior 124
Seccion de tomas de entrada analogicas. 125
Seccion de mezcla de canales de entrada. 126
Seccion de tomas de salute analogicas. 127
- Seccion de control de pantalla 128
Seccion de control de efectos internos. 129
Seccion de ajuste de salute analogica 129
Panel trasero 130
Pantalla inicial 130
Pantalla de medidos 131
Detailles de la pantalla de medidos. 132
Estructura del menu 132
Operacionesbasicasdepantalla MENU. 133
Operaciones de menu 133
3-Preparativos 134
Conexión de otros dispositivos 134
Conexión de micrófonos 135
Conexión de guitars, bajo e instrumentos similares....135
Conexión de dispositivos electrónicos yotiros equipos audio 135
Conexión de monitores 135
Conexión de aurículares 135
Conexión de un ordinador 135
Conexión con dispositivos Bluetooth 135
Inserción y extracción de tarjetas SD. 136
Inserción de tarjetas SD 136
Extracción de tarjetas SD. 136
Pestanas de proteccion de grabacion de la tarjeta SD....136
Encendido y apagado 136
Ajuste de la Fecha y la hora del reloj interno. 137
Ajuste de la pantalla 137
Ajuste del contraste de la pantalla. 137
Ajuste del brillo de la pantalla 137
Preparativos de una tarjeta SD para su uso. 137
4-Gestion de canociones. 138
Visualizacion del lista de canciones. 138
Operaciones de cancellation 138
Creación de una nuevo canción 138
Carga de caniones 139
Almacenamento de la canción activa. 139
Visualización de información de canción 139
Borrado de todas las marcas. 139
Borrado de canciones. 139
Protection/desprotection de caniones. 140
Edicón de nombres de canciones. 140
Ediciones de texto 140
Carga de caniones creadas en differentes productos TASCAM de la série Model. 141
5-Conceptos basics de grabacion 142
Selección de la fuente de entrada 142
AjustedelayinteruptormODE. 142
Ajuste de alimentacion fantasma 142
Monitoración. 142
Indicadores SIG y medidos de nivel. 143
Grabacion 143
Anulación de operaciones (UNDO) 144
Anulación de la operación anterior. 144
Uso de los efectos internos 144
Ajuste del efecto interno 144
6 - Funciones de grabadora 146
Funci de localizacion 146
Cambio de la posicion de reproduccion. 146
Uso de la funcion de localizacion directa. 146
Funci de reproduccion repetida. 146
Funcion de pinchado/desperinchado. 146
Uso del pedal para el pinchado/desperchado.146
Configuración del pedal 147
Ajuste de la polaridad del pedal 147
Funci de pinchado/desperchado automatico. 147
Ajuste de los+puntos de pinchado/desperinchado 147
Ajuste de un punto de pre-rebobinado. 148
Ansayo de pinchado y despinchado 148
Uso del pinchado y despinchado automatico. 148
7 - Ediclon de pista 149
Borrado de pistas. 149
Importación de pistas 149
Remezcla 150
Funcion Stereo mix export 150
8 - Funciones de MARCAS 151
Uso de las functions de marcas. 151
Adicón de marcas 151
Desplazamente entre las marcas 151
Borrado de margas individuales 151
9 - Ajustes e informacion 152
Visualizacion de informacion 152
Pantalla CARD. 152
Pantalla SONG 152
Pantalla FIMWARE. 152
Ajustedel formatode nombre de cancellation. 152
Ajuste del elemento WORD 152
Ajuste del funcionaamento del numero de tiempo MIDI.......153
Restauración a los values de fabricula. 153
Formateo de taretas SD. 153
Reproduccion de:ficheros WAV en tarjetas SD (modulo SD PLAY) 154
10 -Uso de un ordinador para transferir datos. 155
Conexión con un ordinador 155
Desconexión 156
Carga de:ficheros WAV desde unordonador 156
11 - Funciones de interface audio USB 157
Instalacion del software especialico 157
Instalacion del software especefo de Windows. 157
Instalacion del software especico Mac. 158
Uso del Gatekeeper 158
Desinstalacion del software especifico 160
Desinstalacion del software especialico de Windows.....160
Desinstalacion del software especico de Mac. 160
Acceso a Settings Panel 160
Windows 160
Mac. 160
Resumen del Settings Panel 160
Funcion de notifications. 161
Ajuste de las propiedades de sonido 161
Reproduccion simultanea ASIO/WDM 161
Modo USB audio 162
Procesos de ajuste para el uso con OBS Studio y除外 apps de streaming 162
12 - Mensajes. 164
13 - Resolución de problemas 166
14 - Especillas tecnicas 168
General 168
Entradas y開放es 168
Entrada y calidad audio analógica 168
Entrada/salida de control 169
Requisitos delsystema informatico 169
Windows 169
Mac. 169
Dispositivo iOS 169
Drivers audio admitidos. 169
Rendimiento audio 169
Bluetooth 170
Otras 170
Esquema de dimensiones 171
Diagrama de niveles 173
Felidades y gratías por la compra de la mesa de mezclas de grabación multiplicistas para directo TASCAM Model 16.
Antes de empezar a utiliser estaunidad, lea detenidamente estemanualpara saber como configurar y conectar estaunidad correctamente y como usar sus functions. Una vez que lo haya leido, conserve estemanuala mano paraequalquier consulta enel futuro.
- Mezclador analógico de 14 entradas, con 14 entradas de linea y 10 de micro
- Grabación y reproducción multipistas con grabación de 16 pistas (14 canales de entrada y bus MAIN MIX L/R)
-
Funciones de interface audio USB internas
-
Puede dar entrada alordenador a 16 pistas (14 canales de entrada y bus MAIN MIX L/R)
- Puede asignar 14 salidas de pista y salidas de ordinador a los canales de entrada
-
Admite audio USB 2.0 con resolutions de hasta 24 bits y fecuencia de muestro de 48kHz
-
Compressores analógicos incluidos en los canales de entrada 1-8
Faders de 60 mm que permeten ajustes precisos
Tomas de entrada LINE/INST (BAL) que admiten senas de alta impedancia (Hi-Z) en los canales 1-2
-Insertiones de canal (INSERT) en los canales 1-2 - Multiples buses que incluyen principal stereo (bus MAIN MIX L/R), sub (bus SUB L/R) y monitor (MONITOR OUT 1/2)
3 envios AUX (MON 1/MON 2/FX) - Los canales de entrada tienen EQ semiparamétrico de 3 bandas con Frequencia de medios ajustable
- Ecualizador semiparamétrico de 4 bandas para la calidad
- Puede usar 16 efectos prefijados TASCAM para una amplia gama de aplicaciones
- Es possible la grabacion y reproduccion multiplicas usingo tarjetas SD
-Estaunidad admitegrabaciony reproduccionaudio Bluetooth - Funcion de pinchado y despinchado por pista (incluyendo pinchado y despinchado automatico y con pedales)
-Tagetas SD/SDHC y tarjetas SDXC (Class 10 o superior) - Múltuples configuraciones de pedalera disponibles (puede elegir entre reproducción/pausa, anulación de efectos o pinchado/ despinchado)
Salidas internas CONTROL ROOM L/R y PHONES (puedeajustar el nivel y activar la monitorizacion de bus PFL/AFL L/R de forma independiente)
Elementos inclusos
Dentro del embalaje encontrará los siguientes elementos.
Tenga cuidado de no darar这些东西 al partir el embalaje. Conserve la caja y las protecciones por si alguna vez necesita transporte el aparato.
Póngase en contacto con su distribuidor si echa en falta algoño de这些东西 elementos o si observa que algunos de ellos ha resultado dañado durante el transporte.
- Unidad principal.
Cable de alimentacion. - Manual de instrucciones (este manual) incluyendo garantia...× 1
Acerca de este manual
En este manual utilizes los siguientes convencionalismos:
-
Los mensajes que aparezcan en la pantalla de esta unidades vendrán en este formato: HENU.
-
A los cuatro botones que están bajo la pantalla les lllamamos botones de funciona. De izquierda a derecha, son mostrados como botones F1, F2, F3 y F4. Además, las unidades de los botones en pantalla aparecerán detrás de los nombres de los botones.
Ejmplos: boton F1 RETn F4 FX
"Tageta SD"hace referenciaauna tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC.
- Los ordinadores, dispositivos audio portátiles yotiros aparatos connectados a esta unidad via Bluetooth seran designados simplemente como "dispositivos Bluetooth".
Las "cantiones" son grupos de datos grabados.
A la canción que está selecciónada en cada momento le lllamamos "canción activa".
-
Cuando hagamos referencia a informacion que aparezca en la pantalla del ordinador aparecera asi: OK.
-
Además también encontrará información adicional en los siguientes formatos.
AVISO
Son avisos y consejos relativos al uso de este aparato.
NOTA
Son explicaciones sobre actuaciones para casos concretos.
ATENCLON
Esto le advierte que pueda darar el equipo o perdir datos si no sigue las instrucciones.
CUIDADO
Esto le advierte de posibles daños personales si no sigue las instrucciones.
Precauciones relativas a laubicacion y uso
El rango de temperatas seguro para el uso de este aparato es entre 5 - 35^
- Para registrar degradable la calidad del sonido o que se produzcan averías, no instale launidad en los siguientes temas de Lugares. Lugares susertos a fuertes vibraciones o inestables
Cerca de ventanas o expuestos a la luz solar directa
Cerca de radiadores o lugarares extremadamente calurosos
Lugas demasiado frios
Sitios mal ventilados o demasiado humedes
Lugares polvorientos
- Para permitir la correcta refrigeracion de launidad, no colocque ningún objeto encima de este producto.
No coloque este aparato encima de una etapa de potencia o de other aparato que generate mucho calor.
Nota acerca de la fuente de alimentacion
- Introduzca el cable de alimentacion incluido Completely en la toma AC IN.
- No conecte este aparato a una calidad de corriente que esté fuera del rango 100 - 240 V (50/60 Hz).
A la hora de conectar o desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe y nunca del cable.
Cuidado con la condensacion
Si traslada la unidad de un lugar frío a uno calido o si la usa despues de un cambio fuerte de temperatura, pueda producirse condensation de agua.
Para evaporar este o si se produce la condensacion,cede la unidad en la sala en la que la vaya a usar durante una o dos horas antes de encenderla.
Limpieza de la unidad
Para limpiar la unidad, utilise un trapo suave y seco. No use gasolina, alcohol u otros productos similares ya que podra darar su superficie.
Acerca de las tarjetas SD
Estaunidad usatarayetanasDparalagrabaciony reproduction.
EstaunidadpuedeusarrayetanasDdeClass10o superioresyc ompatiblesconlosstandardsSD,SDHCoSDXC.
En la pagina web global de TEAC puede encontrar un lista de tarjetas SD que hemos verificado que funciona an正確amente con esta�性. Vaya a la pagina de este producto en la web global de TEAC (http://teac-global.com) para localizar dicho-listado o si necesita ponser en contacto con el serviceo专业技术 TASCAM.
Precauciones de uso
Las tarjetas SD son soportes delicados.
De cara a evaporar danos las tarjetas SD,onga en cuenta lassiguientes precauaciones a la hora de usarlos.
No lasooter en lugares excessivamente calurosos o frios.
No las exponga tampoco a altos niveles de humedad.
Evite que puedan mojarse.
No coloque objetos encima de ellas, ni las doble.
Evite que poderan sufrir golpes.
- No introduzca o extraiga la tarjeta durante la grabacion, reproduccion, transferencia de datos u另一边 operation en la que la unidad acceda a la tarjeta.
- Nunca las transporte de forma que sus terminales queden al aire. Use sus tapas de proteccion.
Protección contra grabación de tarjetas SD
Esta unidad registra informacion de pista en el soporte de cara a mayor el rendimiento. Dado que los datos de pista no poden ser registrados en tarjetas SD protegidas contra la grabacion, la lectura de dicha tarjeta sera mas lenta y su rendimiento possible verse también afectado.
Nota acerca del formateo
Las tarjetas SD que hayan sido formateados por esta unidad son optimizadas para un mejor rendimiento durante la grabacion. Use esta unidad para formatear las tarjetas SD que vaya a usar en ella. Se pueda producir erros al grabar en esta unidad en una tarjeta SD formateada en un ordinador u other dispositoso.
Bluetooth®
Esta unidad dispone de un receptor audio Bluetooth interno y pueda dar entrada a sonido reproducido en un ordinador o dispositivo audio portátil que admita Bluetooth (dispositivo Bluetooth).
ATENCIón
La funciona Bluetooth de estaunidad no garantiza la connexion o el correcto funciona con TODOS los dispositivos Bluetooth.
Perfiles
Esta unidad admite los siguientes perfiles Bluetooth.
A2DP (perfil de distribución audio avanzado)
De cara a transferir audio via Bluetooth, el dispositorio Bluetooth debe admitar A2DP.
Incluso excepte un dispositivo Bluetooth admita los mismos perfiles, sus functionsuen ser distinctas de acuerdo a sus asignaciones.
Códecs
Esta unidad admite los codecs siguientes. Elegirá uno de ellos de forma automatica durante la transferencia audio.
SBC
AAC
Launidad elegiré el códec acusinga adecuado de acuerdo a la compatibilidad de códecs del othero dispositivo Bluetooth y a las conditiones de comunicacion.
NOTA
-
No es possible elegir el códec a usar con un botón, por典型案例.
-
Debido a las caracteristicas de la Tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción desde esta unidad quedará con un ligero retardoen comparación con la reproducción desde el dispositivo Bluetooth.
Protección del contenido
EstainstitutionadmiteSCMS-Tcomounaformadeproteccion de contenidoa la hora de transmitir audio,por lo que peut reproduciraudio protegido.
Seguidad de la transmisión
Esta unidad admite functions de seguridad durante la transmisión Bluetooth de acuerdo con las espécificaciones standard Bluetooth, pero no garantiza la privacidad de este tipo de transmissions.
TEAC CORPORATION no assume posibles responsabilitades por perdidas de informacion producidas durante la transmision por Bluetooth.
Uso de la web global TEAC
Puede descargaractualizacionespara estaunidaddesla pagina web global de TEAC:
http://teac-global.com/
En la sección TASCAM Downloads, elija el idioma que quiera para hacer que se abra la頁a Downloads para ese idioma.
Acerca del service de atencion al usuario de TASCAM
La garantía y el soporte técnico de los productos TASCAM solo se garantiza en el País/region de la compra original.
En caso de que necesite soporte técnico tras la compra, busque en el lista de distribuidores TASCAM de la web global de TEAC (http://teac-global.com/), laEmpresa o distribuidor local del País en el que haya adquirido este producto y contacte con ellos.
A la hora de在哪 quer consulta o reclamación sera necesaria la direccion (URL) del commercio o paginga web en el que haya adquirido estaunidad. De la mesma forma, también deben disponible de la tarjeta de garantía y la prueba de compra (factura o recibo de compra).
2 – Nombres y unidades de las partes
Panel superior

A Seccion de tomas de entrada analogicas
Use this sección para conectar las tiomas de entrada de cada canal yJKLM.
Seccion de mezcla de canales de entrada
Use this seccion para elegir las fuentes de entrada para cada canal,ajustar los compresores y ecualizadores y ajustar los niveles enviados a cada bus (MAIN MIX L/R,PFL/AFL L/R, MONITOR OUT 1/2,FX,SUB L/R).
Seccion de tomas de salute analogicas
Use esta sección para conectar las toman de calidad y ajustar los ecualizadores de calidad.
① Sección de control de pantalla
Use esta sección para controlar el medidor y las pantallas inicia y HENU de la pantalla.
Seccion de control de efectos internos
Gestione los efectos internos y ajuste los niveles de cada salute en esta sección.
F Seccion de ajuste de salute analogica
Ajusta los niveles de calidad de los conectores de salute FX, MAIN OUTPUT, SUB OUTPUT y CONTROL ROOM.
Sección de tomas de entrada analógicas

① Tomas de entrada MIC (1-8,9/10-11/12)
Tomas XLR balanceadas para la entrada de micro.
Estas tomas TRS standard son entradas de linea mono.
Cuando las connecte directamente a una guitarra, bajo u other instrumento, ajuste el interruptor INST a activo (pulsado).
-TRS (Punta: activo, Anillo: pasivo, Lateral: masa)
③ Tomas de entrada LINE (BAL) (3-8)
Estas tomas TRS standard son entradas de linea.
-TRS (Punta: activo, Anillo: pasivo, Lateral: masa)
④ Tomas de entrada stereo L/MONO (BAL)/R (BAL) (9/10-11/12)
Estas tomas TRS standard son entradas de linea stereo.
Si solo conecta la toma L/MONO (BAL) de un par de entradas, sera enviada la mesma seals a los canales izquierdo y derechocho.
- TRS (Punta: activo, Anillo: pasivo, Lateral: masa)
⑤ Tomas-10dBV (entrada externa) (13/14, RCA)
Estas tomas RCA son entradas de linea analogicas.
Use cables con clavijas RCA para conectar a estas tomas reproductores de CD y otros dispositivos similares.
⑥ Tomas de entrada STEREO (13/14, stereo mini)
Esta toma stereo mini es una entrada de linea.
Use this toma para conectar una calidad de linea de una tablet u除外 dispositivo externo.
⑦ Tomas INSERT (1-2, standard)
Use estas tomas TRS standard para conectar dispositivos externos (effectos).
-TRS (Punta: envio, Anillo: returno, Lateral: masa)
⑧ Mandos GAIN e indicadores SIG (1-8, 9/10-11/12)
Use los mandos GAIN paraaabstar los niveles de entrada de cada canal.
Losindicadores SIGse iluminaran en verde para indicar la presencia de una senal (-40dB o superior).
Si un indicator SIG queda iluminado continuamente en rojo, reduzca el valor del mando GAIN.
⑨ Interruptores LOW CUT (1-8,9/10-11/12)
Cologne este interruptor en ON (pulsado) para activar los filtres de corte de graves que reducen los ruidos y除外os sonidos de bajas Frequencias.
Interruptores INST (1-2)
Ajuste these interruptores de acuerdo a las fuentes de entrada de lasclerosis LINE/INST (BAL).
Active (pulse) el interruptor INST cuando conecte una guitarra, bajo u除外 aparato con alta impedancia de salute.
Desactive (no pulsado) el interruptor INST cuando conecte instrumentos electrónicos, dispositivos audio u otros aparatos similares.
Sección de mezcla de canales de entrada

Interruptores MODE (1-8, 9/10-11/12, 13/14)
Uselos para elegir la fuente de entrada de cada canal. (Vea "Ajuste del interruptor MODE" en pag. 142)
12 Mandos e indicadores COMP (1-8)
Use把这些mandos paraajustarlosumbralesdecompresiOn de lasseñalesdeintradaenviadasacadacanal.
Cuando la comprisión está activada, losindicadores COMP se iluminan.
③ Mandos EQ (1-8,9/10-11/12)
- Uselos para realizar y atenuar las bandas HIGH, MID y LOW de cada canal.
Rango de ajuste: ±15 dB
- Puede ajustar las Frequencias centrales de las bandas MID para los canales 1-8.
Rango de ajuste: 100Hz - 8kHz (por defecto: 600Hz )
- Los canales 9/10-11/12 están fijos a 2.5kHz
14 Mandos MON 1/MON 2 (1-8,9/10-11/12,13/14)
Uselos paraaabstar los niveles de las senales enviadas a los buses MONITOR OUT 1/2.
Interruptores POST (1-8, 9/10-11/12, 13/14)
Active these interruptores para enviar senales al bus. Monitor OUT 2 antes de los faders de canal.
16 Mandos FX (1-8, 9/10-11/12)
Ajuste con ellos los niveles de las senales enviadas al bus FX.
⑦ Mandos PAN (1-8, 9/10-11/12, 13/14)
Uselos paraaabstarlasposicionesstereodelaseneas recibidas en cada canal.
NOTA
- Cuando los mandos PAN estén colocados en el centro (C), las señas serán reduidas en 3dB y enviadas a los buses MAIN MIX L/R izquierdo y derecho.
- Cuando gire un mando PAN Completely a la izquierda (L), la seals de ese canal sera enviada solo al bus MAIN MIX L/R izquierdo. No sera enviada sealing de ese canal al bus derecho.
- De la misma forma, cuando gire un mando PAN Completely a la derecha (R), la seals de ese canal sera
enviada solo al bus MAIN MIX L/R correcho y no al izquierdo.
Botones e indicadores REC (1-8, 9/10-11/12, 13/14) Uselos para elegir los canales a grabar en la tarjeta SD.
19 Interruptores eindicadores MUTE (1-8, 9/10-11/12, 13/14)
Cuando estas interruptores estén activos (pulsado,indicador MUTE encendido),los canales correspondientes estaran anulados.
20 Faders de canal (1-8, 9/10-11/12, 13/14)
Uselos paraaabstar los niveles de envio de las senales de canal.
Interruptores MAIN (1-8, 9/10-11/12, 13/14)
Active (pulse)esticos interruptoresparaenviar las senales de canal al bus MAIN MIX L/R.
Interruptores SUB (1-8, 9/10-11/12, 13/14)
Active (pulse)esticos interruptoresparaenviar las senales de canal al bus SUB L/R.
23 Interruptores PFL (1-8, 9/10-11/12, 13/14)
Active (pulse)esticos interruptoresparaenviar las senales de canal al bus PFL/AFL L/R.
24 Interruptor ON/MUTE
Ajuste este interruptor a ON para recibir audio desde un dispositivo Bluetooth sincrzonido.
25 Boton e indicator PAIRING
Mantenga pulsado este botón para activar el modo de sincronización (emparej(amiento) Bluetooth. Pulse este botón cuando las unidades estén sincrúnizadas para finalizar este emparej(amiento. (Vea "Conexión con dispositivos Bluetooth" en pag. 135)
Sección de tomas de salute analógicas

26 Tomas MAIN OUTPUT L/R
Estas salidas analogicas son tomas XLR.
Toma TS standard para la conexión de un pedal de disparo.
-TS (Punta: activo, Lateral: masa)
NOTA
Esta unidad ha sido diseñada para ser usada con pedales de disparo sin bloqueo (momentáneos) que debanmantenerpulsados para funcionalr (corte al pulsar).
28 Tomas SUB OUTPUT L/R
Estas tomas TRS standard son calidas anlogicas.
-TRS (Punta: activo, Anillo: pasivo, Lateral: masa)
29 Mandos MASTER SECTION EQ
Este ecualizador semiparamétrico de 4 bandas afecta a las señales emitidas desde las tomas MAIN OUTPUT y AUX OUTPUT MON 1/2.
③ Tomas AUX OUTPUT MON 1/2
Estas tomas TRS standard son calidas anlogicas.
- TRS (Punta: activo, Anillo: pasivo, Lateral: masa)
31 Toma FX AUX OUTPUT
Esta toma TRS standard es una calidad analógica.
Cuando conecte una unidad de efectos externa, las señales no seran enviadas al efecto interno.
Cuando use un efecto externo, desactive el efecto interno.
-TRS (Punta: activo, Anillo: pasivo, Lateral: masa)
32 Tomas CONTROL ROOM L/R
Estas tomas TRS standard son salidas analogicas. Uselas para monitorizar senales desde el bus MAIN MIX L/R bus o PFL/AFL L/R.
-TRS (Punta: activo, Anillo: pasivo, Lateral: masa)
33 Toma PHONES
Conecte a esta toma stereo standardanos auriculares stereo. Use un adaptador si va a conectarunos auriculares con una clavija mini.
Use this日正式 for monitoring the sales of buses. Mix L/R bus o PFL/AFL L/R. (Vea "Block diagram / Schema fonctionnel / Diagrama de bloques" en pag. 172)
34 Interruptor e indicator PHANTOM +48V
Use this interruptor para pagar alimentacion fantasma de +48V a las tomas de entrada 1-2,3-8 y 9/10-11/12 MIC del panel superior de la unidad.
El indicator se ilumina cuando este interruptor PHANTOM +48V está activo (pulsado). (Vea "Ajuste de alimentacion fantasma" en pag. 142)
35 Ranura de tarjeta SD
Introduzca tarjetas SD en esta ranura. (Vea "Insercion y extracion de tarjetas SD" en pag. 136)
36 Interruptor MON 1/2/MAIN MIX
Ajuste con el las senales de calidad que se veran afectadas por el ecualizador.
MON 1/2: El ecualizador sera aplicado a las senales enviadas desde los buses MONITOR OUT 1/2.
MAIN MIX: El ecualidador sera aplicado a las senales enviadas desde el bus MAIN MIX L/R.
NOTA
Ajuste el interruptor EQ IN/BYPASS también a "EQ IN".
Cuando este interruptor está en EQ IN, el ecualizador afectará a las señales de salute ajustadas con el interruptor MON 1/2/ MAIN MIX. Cuando está en BYPASS, el ecualizador no sera aplicado independiente del ajuste del interruptor MON 1/2/MAIN MIX.
Sección de control de pantalla

38 Pantalla
Muestra una amplia gama de informacion.
39 Indicadores USB
Se ilumina cuando la connexion USB está funciona.
40 Indicador PFL/AFL
Este indicator se ilumina cuando al menos un interruptor PFL de canal está activo o cuando está activo el interruptor AFL para el mando MON 1 o MON 2 o el fader FX.
4 Botones de referencia
La funciona de这些东西 botones varía dependiendo de lo que aparezca en la pantalla. LasFUNCTIONES que aparecen en la parte inferior de la pantalla son las functions activas en ese momento para这些东西 botones.
NOTA
Para mayor comodidad, los quatre botones que estan bajo de la pantalla son llamados botones de referencia en este manual. De izquierda a derecha, son los botones F1, F2, F3 y F4.
42 Dial MULTI JOG
Girelo con la pantalla inicial activa para desplazar la posicion de reproduccion del fichero. (Vea "Funcion de localizacion" en pag. 146)
- Cuando esté activa una pantalla MENU, girelo para elegir elementos y cambiar valores de ajuste. (Vea "Operacionesbasicas de pantalla MENU" en pag. 133)
Funciones de botón
Pulso con la pantalla inicial activa para designar un punto de localizacion. (Vea "Funcion de localizacion" en pag. 146)
- Cuando está activa una pantalla MENU, pulselo para confirmar selecciones y ajustes (funcion de botón ENTER).
43 Indicadores de nivel de salute
Estos indicadores muestran los niveles de la calidad emitida a工程技术.
Cuando el indicator PFL/AFL está iluminado,这些东西 indicadores estarán los niveles de salute del bus PFL/AFL L/R.
4 Botones
-
Con launidad parada y durante la reproduccion, mantenga pulsados these botones para hacer un rebobinado/avance rápido.
-
Con la pantalla inicial activa, pulse el botón para que launidad se situe en el principio de la canción activa (88:88:88, que es el punto cerró).
- Con la pantalla inicial activa, pulse el botón▶ para que launidad se situe al final de la canción activa.
Si ha ajustado un punto de pinchado o despinchado automatico en la canción activa, también puede hacer que launidad se situe en ellos+puntos.
-Si hay MARCAS ajustadas en la cancion activa, también podra usar这些东西 botones para colocarse enellas.
- Mientras pulsa el botón , pulse el botón « para que la unidad se situe en el punto en el que comenzó la grabación laULTima vez.
- Mientras pulsa el botón, pulse el botón para que launidad se situe en el punto en el que se detuvo la grabación laULTima vez.
- Cuando la pantalla SD PLAY este en el estado de reproduccion, pulse这些东西 botones para saltar un fichero. (Vea "Reproduccion de ficheros WAV en tarjetas SD (modo SD PLAY)" en pag. 154)
45 Botón MENU
- Con la pantalla de medidor activa, pulsequirypara acceder a la pantalla inicial.
- Con la pantalla HENU o una pantalla de ajustes de elemento de menu abierta, pulse ahora para volver a la pantalla inicial.
- Con la pantalla inicial activa, pulsequirypara acceder a laagna. (Vea "Estructura del menu" en pag. 132) y (Vea "Operacionesbasicasde pantalla MENU" en pag. 133)
46 Botón/indicador
Pulse en el para detener la reproduccion o grabacion. Este boton se iluminarca cuando la unidad este parada. Pulse este boton con la boton en pausa para volver al principio de la cancion o fichero.
④ Boton/indicador /11
Pulse este boton para poder en marcha la reproduccion Este boton se iluminara durante la reproduccion y grabacion. Este boton parpadearca cuando la unidad este en pusa.
48 Botón/indicador
Pulse este boton para poner en marcha la grabacion. Este boton se iluminara durante la grabacion. Pulse este boton durante la reproduccion para poner en marcha la grabacion (pinchado manual).
Sección de control de efectos internos

49 Interruptor/indicador MUTE (MON 1, MON 2)
Cuando los interruptores MUTE estén activo (indicadores MUTE encendidos), las señales de lasclerosis AUX OUTPUT MON 1/2 está anuladas (mute).
Cuando these interruptores estén activos (pulsados), las señales de calidad de la toma AUX OUTPUT MON 1/2 seran enviadas al bus PFL/AFL L/R.
Faders MON 1/MON 2
Uselos paraaabstarenlinelde salida de las tomas AUX OUTPUT MON 1/2.
52 Interruptor SD MAIN MIX RETURN
Cuando este interruptor está activo (pulsado), a工程技术 de las tomas MAIN OUTPUT serán emitidos los fischerosMASTER stereo grabados en la tarjeta SD.
ATENCIón
Tenga en cuenta que cuando este interruptor está activo (pulsado), el sonido del bus MAIN MIX L/R no sera emitido.
Use este mando para和睦ar el nivel de envio desde el bus PFL/AFL L/R.
54 Mando PHONES
Uselo para ajustar el nivel de salute de los auriculares.
CUIDADO
Reduzca al minimum el volumen de salute con este mando PHONES antes de colocarse los auriculas. El no hacerlo pueda dar lugar a la emisión de una seals a alto volumen que podraninger a dañar sus oidos, por exemple.
55 Botón SELECT
Abre la pantalla EFFECT le permete realizar ajustes en los efectos internos. (Vea "Uso de los efectos internos" en pag. 144)
La seals de returno del efecto interno es enviada a los buses seguidentes.
Uselos paraaabstar el nivel de las senales enviadas desde los efectos internos a los buses MONITOR OUT 1/2.
Sección de ajuste de calidadanalógica

57 Interruptor e indicadores MUTE (FX)
Cuando los interruptor MUTE estén activo (pulsados, indicator MUTE iluminado), la seals del efecto interno sera anulada.
58 Fader FX
Use this fader paraaabstar los niveles de las senales enviadas.
desed el efecto interno a los siguientes buses.
Cuando este interruptor está activo, las señales del efecto interno serán enviadas a los buses MONITOR OUT 1/2.
Cuando este interruptor está activo, las señales del efecto interno serán enviadas al bus MAIN MIX L/R.
Cuando este interruptor está activo, las señales del efecto interno seran enviadas al bus SUB L/R.
Cuando este interruptor está activo, las senales del efecto interno seran enviadas al bus PFL/AFL L/R.
63 Interruptor POST REC
Este interruptor elige la posicón de envio de la seals grabada en la tarjeta SD.
Cuando este interruptor está activo, las señas antes del ajuste MAIN seran grabadas en la tarjeta SD.
Cuando los interruptores MUTE estén activos (indicador MUTE iluminado), las senales enviadas a las tabas SUB OUTPUT/MAIN OUTPUT seran anuladas.
65 Fader CR
Uselo paraaabstar el nivel de salute emitido por las tomas CONTROL ROOM L/R.
66 Fader SUB
Uselo para ajustar el nivel de calidad de las tomas SUB OUTPUT.
Cuando este activo (pulsado), la senal de salute de la toma SUB OUTPUT sera enviada al bus MAIN MIX L/R.
68 Fader MAIN
Uselo paraaabustarel nivelde salute de las tomas MAIN OUTPUT.
Panel trasero

69 Puerto USB
Esto es un puerto USB de tipo B. Utilice un cable USB (como A a tipo B) para conectar estaunidad con un ordinador. (Vea "Conexión con un ordinador" en pág. 155)
ATENCIón
Conecte estaunidad directamente con el ordinador; no utilizes un hub USB. Además, se pueda deslizar ruidos en la connexion si el cable uso es muy largo.
70 Conector AC IN
Conecte aqui el cable de alimentacion incluido.
⑦ Interruptor POWER
Pulse este interruptor para encender y apagar la unidad.
CUIDADO
Antes de encender la unidad, reduzca al minimum el volumen de todos los dispositivos conectados.
El no hacarlo能把 dar lugar a la emisión de una seals a alto volumen que podra poder a darar sus oidos o dar lugar aculos problemas.
NOTA
No pulse este interruptor cuando la unidad está realizando unaTHING (incluyendo grabando, reproduciendo datos o registrarando datos a una tarjeta SD). El hacerlo podra dar lugar a un fallo en la grabacion y/o a que los datos grabados se perdiesen.
Pantalla inicial
Con la pantalla de medidosores activa, pulse el boton MENU para acceder a la pantalla inicial.

① Estado de reproduccion repetida
Aparece un icono cuando la función de reproduccion repetida está activa. (Vea "Funcion de reproduccion repetida" en pag. 146)
② Formato de canción
Aquí pueda ver el formatting del:fichero de cancellation activo.
44/16 44.1 kHz, 16 bits
44/24 44.1 kHz, 24 bits
48/15 48 kHz, 16 bits
43/24 48 kHz, 24 bits
NOTA
Si no hay ninguna canción cargada, el formatting de launidad aparecerá de esta forma 46/24 43/24
③ Estado on/off de la referencia de pinchado/ despinchado automatico
El icono P.PUNCH e cuando la direccion de pinchado/ despinchado automatico está activa. (Vea "Funcion de pinchado/desperinchado automatico" en pag.147)
④ Estado de presencia de tarjeta SD
Cuando hay una tarjeta SD cargada, aparece el icono
Cuando la tarjeta SD está protegida, aparece el icono
Dado que los:ficheros de systema no peuvent seractualizados.
cuando aparece el icono loajustes de pinchado/
despinchado automatico no quedaran memorizados y las
cantiones cargadas previamente no seran cargadas cuando
vuela a encender la unidad.
Durante la connexion USB, aparece el icono
⑥ Nombre de canción
Aquí pueda ver el nombre de la canción activa.
Si la canción está protegida, aparecerá un icono delante de su nombre. (Vea "Protección/desprotection de canciones" en pág. 140)
Si una canción contiene marcas no grabadas, aparecerá un icono Delante del nombre del fichero. (Vea "Adicción de MARCAS" en pág. 151)
⑦ Estado de transporte
Este icono le muestra el estado operativo de la grabadora.
| Indicador Significado |
| ■ Parado al principio del fichero |
| ■ Enedium |
| ● Grabación |
| ▷ Reproducción |
⑧ Posicion de reproduccion
La posicón de reproducción activa es indicada con una barra.
⑨ Estado de ajuste de punto de pinchado/ despinchado automatico
Cuando esté activa la función de pinchado/desperchado automatico,quiry ver el estado del ajustes de los+puntos.
Punto de pinchado
Punto de despinchado
Tiempo restante
Aquí pueda ver el tiempo disponible para grabación que queda en la tarjeta SD (en horas: horas:segundos).
NOTA
El tiempo restante que pueda ser grabado en una tarjeta SD varía de acuerdo al número de canales de grabación, formatting de la canción y capacidad de la propia tarjeta SD.
① Estado del efecto interno
Cuando un efecto interno está activo, ¿áqu podrá ver el número del efecto que está siendo uso.
Cuando el efecto interno está desactivado, aparece el icono FXHUTE. (Vea "Uso de los efectos internos" en pág. 144)
Contador de tiempo de grabadora
Muestra el tiempo transcurrido desde el principio de la canción.
Indicadores demarca
Aparecerá un icono en el punto en el que haya una marca.
14 Longitud de cancellation
Muestra la longitud de la canción activa (en horas: horas:segundos).
15 Funciones de los botones de referencia
Aquí pueda ver las functions asignadas a los botones de funciona en la pantalla inicial.
- Botón F1 METR: abide la pantalla de medadores.
- Botón F2 RPT:activa/desact. la reproducción repetida.
-Boton F3 UNCE:shace la ultima operation.
- Botón F3 REDO: Anula elultimateundo (restaura el estado.
trasla ultima operation).
- Botón F4 FX: Activa/desactiva el efecto interno.
Boton F4 MPK de/elimina margas.
NOTA
- Losindicadores del boton F3 UNDO y REDO aparecen cuando son posibles estasaxoniones.
- Ajuste la funciona del botón F4 en la pantalla KEY FUNCTION. (Vea "Uso de las unidades de MARCAS" en pág. 151)
Pantalla de medidos
Muestra el nivel de las senales recibidas en la unidad.

① Estado de transporte
Este icono le muestra el estado operativo de la grabadora.
Contador de tempo de征求意见
Muestra el tiempo transcurrido desde el principio de la canción.
③ Medidosores de nivel de pista
Muestran el nivel de senal de cada canal.
NOTA
Los canales 15/16 muestran los niveles del bus MAIN MIX L/R.
④ Guia del medidor de niveau
Esto le ofrece una guia para el ajuste de los niveles.Esta guia aparece en el nivel -12 dB.
⑤ Funciones de los botones de referencia
Aquí pueda ver las functions asignadas a los botones de funciona en la pantalla de medidores.
F1 SEL.
Pulselo para携带 las fuentes de entrada que aparecen en la pantalla de medadores to.
F2 1-8
Pulselo para ver los medidos de nivel para los canales 1-8 en la pantalla de medidos.
F3 9=16
Pulselo para ver los medidos de nivel para los canales 9-16 en la pantalla de medidos.
Detalles de la pantalla de medidosores
Con la pantalla de medadores activa, pulse el botón F1 3EL. para cambio las fuentes de senal todas por los medadores.
Pantallas de nivel de entrada de canal
El nivel de las senales entrantes en cada canal sera lostrado dependiendo de los ajustes de sus interruptores MODE.

Pantalla LIVE INPUT
Esto hace que sean mostrados los niveles de las senales recibidas en las tomas de entrada.

Pantalla PC RETURN
Esto muestra el nivel de las senales emitidas desde un ordenador cuando use la unidad como un interface audio USB.

NOTA
La calidad del ordinador, incluyendo la de Windows Media Player e iTunes es enviada a los canales 1-2.
Pantalla MTR RETURN
Esto muestra los niveles de senal de reproduccion de las canciones grabadas en las tarjetas SD.

1234 Canales con datos grabados en la canción 1234 Canales que no tienen datos grabados en la canción
Estructura del menu
Con la pantalla inicial activa, pulse el botón MENU para acceder a la pantalla HENU.
A continuación peut ver losDistinctoselementosde menú.
| Elemento Función | Páginia | |
| SONG | Gestión de canrientes en la tarjeta SD | vea pág. 138 |
| TRACK CLEAR | Borrado de pistas concretas o de todas las pistas | vea pág. 149 |
| AUTO PUNCH | Ajusta la funciona de pinchrado/desperchado automático | vea pág. 147 |
| A.PUNCH PRE ROLL | Ajusta el punto de pre-rebobinado | vea pág. 148 |
| IMPORT | Importación de:ficheros WAV concretos a pistas de canción | vea pág. 149 |
| STEREO HIX EIMPORT | Función de exportación de mezcla en stereo | vea pág. 150 |
| SD PLAY | Reproduce:ficheros WAV en una tarjeta SD | vea pág. 154 |
| STORAGE | Puede acceder a tarjetas SD desde un ordinador | vea pág. 155 |
| SYSTEM Abre la pantalla SYSTEM | Vea bajo | |
En la pantalla HENU, elija Systen para ir a dicha pantalla.
Los elementos de menu de la pantalla SPECTON los siguientes.
| Elemento Función | Páginia | |
| INFORMATION | Visualización de información de tarjeta SD, información de canción y version de firmware | vea pág. 152 |
| DATE/TIME | Ajuste de Fecha y hora vea | pág. 137 |
| SONG NAME | Ajusta el formatting del nombre de canción | vea pág. 152 |
| DISPLAY | Ajusta la pantalla vea pág. | 137 |
| KEY FUNCTION | Ajusta la funciona del botón de funciona | vea pág. 151 |
| FOOTSW | Ajustes de pedal vea pág. | 147 |
| MIDI TIME CODE | Ajusta el número de tiempo MIDI | vea pág. 153 |
| USB AUDIO | Permitte ajustes de USB audio | vea pág. 162 |
| INITIALIZE | Restaura los values por defecto | vea pág. 153 |
| MEDIA FORMAT | Formatea la tarjeta SD vea | pág. 153 |
NOTA
Los ajustes de todos los elementos de menu que dan memorizados cuando apague lainstitution.
Operaciones Basics de pantalla MENU
Después de usar el botón MENU para acceder a la pantalla MENU, pueda realizar las siguientes operaciones tíbasicas. Aquí puede ver un resumen de las operaciones. La asignación de los botones de funciona varía de acuerdo a la pantalla visualizada.
Selección de elementos (desplazamente vertical en una págrina):
Gire el dial MULTI JOG.
Acceso a un submenu en una pagina:
Pulse el dial MULTI JOG.
Confirmañación de un elemento elegido:
Pulse el dial MULTI JOG (funciún como botón ENTER).
Returning a la pantalla anterior sin confirmar el elemento selectionado:
Pulse el boton F1 EXIT
NOTA
Algunos elementos de menu son confirmados tan pronto como los selecciona.
Retrocso de un paso en un menu:
Pulse el boton F1 EXIT
Returno a la pantalla inicial desde unaagnaLa Menu:
Pulse el boton F1 HOME
Operaciones de menu
Para esta explicación usamos como ejempo el ajuste del punto de pre-rebobinado.
- Pulse el botón MENU para acceder a la pantalla inicial.

- Pulse el boton MENU para acceder a la pantalla HENU.

NOTA
Pulse el botón F1 HOFE volver a la pantalla inicial.
- Gire el dial MULTI JOG para elegir el elemento de menu.

A. PUNCH PRE ROLL selec tionado
- Pulse el dial MULTI JOG para acceder a la pantalla de ajustes.

Pantalla R. PUNCH PRE ROLL abierta
- Gire el dial MULTI JOG para cambiar el ajuste.
- Para ajustar除外 elemento en la misma pantalla, pulse el dial MULTI JOG para desplazar el cursor alARRYante ajuste.
- Repita los pasos 5 a 6 las vezes necessarias paraaabustarlosotroselementos.
- Pulse el boton F1 EXIT para volver a la pantalla MENU.
Conexión de otros dispositivos
Aquí pueda ver un ejemplo de las conexiones del Model 16.
Precauidaciones a tener en cuenta antes de las conexiones
- Lea completeness el manual de instrucciones de los dispositivos que vaya a conectar y conectelos correctamente.
- Antes de realizarulatingunga conexion,apague (deje en standby)este y el resto de aparatos delsystema.
- Instale todos los dispositivos connectados, incluyendo esta unidad, de forma que reciben corriente de la mesma toma electrica. Cuando utilise una regleta o un dispositivo similar, asegúrese de queonga la capacité de corriente sufiente (grosor de cable y espécificaciones tícnicas) paraatarposiblesflucturacionesde la corriente.
- Antes de conectar dispositivos audio, ajuste los siguientes mandos y faders a su valor minimo. El no hacerlo pueda dar lugar a la aparencia de ruidos potentes a工程技术 del equipo de monitorizacion, capaz de darar other aparatos o sus oidos.
Mandos GAIN (canales 1-8,9/10-11/12)
Faders de canal (canales 1-8, 9/10-11/12, 13/14)
Fader SUB
Mandos MON 1/MON 2
Fader MAIN
Fader CR
Mando PHONES
- Ajuste el interruptor PHANTOM +48V a off.

Ejmplos de connexion a un Model 16
Conexión de microfonos
Micros dinámicos
Conéctelos a las��as de entrada MIC.
Micros condensadores
Cuando use un microfono condensador que necesse alimentacion fantasma, conectelo a una entrada MIC y active (pulsado) el interruptor PHANTOM +48V . (Vea "Ajuste de alimentacion fantasma" en pag. 142)
El piloto PHANTOM +48V se iluminará cuando el interruptor PHANTOM +48V está activo (pulsado).
Conexión de guitars, bajo e instrumentos similares
Cuando conecte directamente a esta unidad una guitarra, bajo u除外 instrumento con una calidad de alta impedancia (Hi-Z), utilise las tomas LINE/INST (BAL) de los canales 1-2 y active (pulsado) el interruptor INST para esta toma.
NOTA
Cuando conecte un instrumento con una salute activa o cuando el sonido pase previamente a工程技术 de una unidad de efectos, por exemple, connectada a esta unidad, no hara falta que active el interruptor INST.
Conexión de dispositivos electrónicos yotiros equipos audio
Use las entradas siguientes para conectar dispositivos electrónicos yotiros equipos audio.
- Tomas de entrada LINE/INST (BAL)*
- Tomas de entrada LINE (BAL)
-
Tomas de entrada L/MONO (BAL)/R (BAL)
Tomas de entrada -10dBV (13/14)
Toma de entrada STEREO (13/14) -
Cuando un interruptor INST está activo (pulsado), la entrada en la toma LINE/INST (BAL) sera no balanceada.
Conexión de monitores
Conecte los monitores (altavoces autoamplificados o un amplificador y un sistemas de altavoces) a las manos CONTROL ROOM L/R.
Dependiendo de losajsutes de los interruptores PFL y AFL, podar monitorizar las senales del bus MAIN MIX L/R y PFL/AFL L/R. Use el fader CR paraajanar el volumen del altovoz.
Conecteunos auricularesa la toma PHONES (stereo standard). Dependiendo de losajustesde los interruptores PFLyAFL,podar monitorizar las senales del bus MAIN MIX L/R y PFL/AFL L/R.
CUIDADO
Antes de conectar los auriculares, reduzca al minimo el volumen con el mando PHONES. El no hacerlo pueda dar lugar a la aparacion de un ruido potente capaz de producirle daños auditivos, por exemple.
Conexión de un ordinador
Use an cable USB de tipo-A a tipo-B standard para conectar la unidad al puerto USB 2.0 de un ordinador.
Cuando la connexion USB esté operativa, el piloto USB de la sección de operaciones de la pantalla se iluminará.
ATENCIón
Esta unidad debe ser conectada directamente a un ordinador, no using an hub USB. Además, se pueda producir ruidos si utilizes un cable muy长大.
Conexión con dispositivos Bluetooth
Esta unidad puede recibir sonido de un ordinador, dispositivo audio portátul u除外 aparato que admita Bluetooth (A2DP).
Sincronizacion o emparejamento
Siga los pasos que indicamos a continuación para activar la communicator con un dispositivo Bluetooth.
NOTA
La sincronizacion también requires algo nto de operacion en el dispositivo Bluetooth.
Consulte los pasos a seguir en el manual de instruciones del dispositivo Bluetooth.
- Pulse el interruptor ON/MUTE para ajustarlo a ON.
- Confirme que esté parpadeando el piloto PAIRING de esta unidad. Si está apagado, pulse el botón PAIRING.

NOTA
En cuando encienda la unidad, quedará automatistically preparada para la sincronizacion. Siupones de 2关键时刻 no se produce la sincronizacion, esta terminará. Pulse este botón para reactivar el modo de sincronizacion cuando está desactivado.
- Elija "Model 16" (Esta unidad) en el除外 dispositivo Bluetooth.
Cuando la sincronizacion haya sido correcta, el piloto PAIRING deja de parpadear y quedaría illuminado fijo y la connexion con el除外 dispositivo estaré completa.
NOTA
- Algunos dispositivos Bluetooth antiguos necessan la entrada de un passkey. Teclee "0000" en ellos casos.
- La sincronizacion finalizará si la conexión no es confirmada en un periodo de dos horas.
- Cuando encienda estaunidad, tratará de conectarse de forma automática con elultimate dispositivo Bluetooth con el que estuve conectada. En este caso, la sincronizacion finalizará automatamente antes de cinco horas si no ha sido possible la connexion porque el dispositivo Bluetooth no está encendido o si su función Bluetooth está inactiva.
Desincronización
El dispositivo Bluetooth conectado en este momento可能导致 desincronizzato o desemparejado de esta unidad.
- Mantenga pulsado el botón PAIRING durante al menos dos seguidos.
- Estó finalizará la sincronización. El piloto PAIRING empezará a parpadear y launidadvoltara a quedar preparada para la sincronización.
Insercción y extracción de tarjetas SD
Inserción de tarjetas SD
Introduzca una tarjeta SD en la ranura de tarjeta SD en la parte superior de la unidad para permitir la grabacion y reproduccion.
NOTA
Puede introducir las tarjetas SD con launidad encendida o apagada.
- Abra la tapa de la ranura de tarjeta SD.
- Introduzca la tarjeta SD con su etiqueta hacer la izquierda.
- Cierre la tapa de la ranura de tarjeta SD.
Extracción de tarjetas SD
Apague launidad o detenga cualquier operación antes de extraer una tarjeta SD.
CUIDADO
Nunca extraiga una tarjeta SD con launidad en configuracion (incluyendo grabacion, reproduccion o registrar de datos en la tarjeta SD). El hacer eso pueda producir un fallo en la grabacion o la perdida de datos, asi como la aparacion de fuertes ruidos en el systema de monitorizacion, capaces de dararthersvosimpisos, sus oidos o producirotvosproblemas.
- Empuje suavamente hacía dentro la tarjeta SD para hacer que un resorte la expulsion hacía herself.
- Tire de la tarjeta SD hasta extraerla.
Pestñas de protección de grabación de la tarjeta SD
Las tarjetas SD disponible de pestanas de proteccion de grabacion que evitan que coulda registrar nuevos datos enellas.

Si desliza esta pestaña hacía la posición "LOCK" o del candido, no sera posible la grabación. Desplace la pestaña a la另一边 posición para poder grabar, boring o editar los datos de la tarjeta.
Encendidoyapagado
CUIDADO
- Reduzca el volumen del sistemas de sonido conectado a esta unidad antes de encenderla o apagarla.
- No lleve puestos los auriculares cuando encienda o apague esta unidad. Se pueda producir ruidos fuertes capaces de darar los propios auriculares o sus oidos.
Antes de encender launidad
-
Realice los ajustes siguientes en el panel superior.
-
Otros mandos tope izquierdo
Faders abajo del todo -
Interruptores off (sin pulsar)
-
Reduzca al minimum el nivel de volumen de las fuentes audio y el nivel de entrada de los amplificadores connectados a estaunidad.
Encendido
- Use el interruptor POWER del panel trasero de estaunidad para encenderla.

Pantalla de arranque

Pantalla de medidos
Después de que la unidad se enciende y aparezca la pantalla de arranque, aparecerá la pantalla de medidos.
NOTA
Una vez que la unidad está encendida, el piloto PAIRING parpadeará durante un periodo de tiempo determinado.
- Encienda las fuentes audio conectadas.
- Finalmente, encienda los amplificadores.
Apagado
Antes de apagar la unidad reduzca al minimum los niveles y la posicion de los faders y mandos de salute y antesRealice los pasos anteriores enorden inverso.
El no seguir elorden correcto de pasos pueda dar lugar a chasquidos, capaces de達到 otheras aparatos.
CUIDADO
Nunca desconecte el cable de alimentacion,msteadas esta.
unidad este en functionamento (incluyendo grabacion,
reproducciono registrarde datos en la tarjeta SD).El hacer
eso peutecrear un fallo enla grabacion o la perdida de
dates, asi como la aparicio de fuertes ruidos en el systema
de monitorizacion, capaces de danarothers equipos, sus oidos
o producirotvosproblemas.
NOTA
La prima vez que ponga en marcha estaunidad (o cuando sea reiniciado el reloj internoupones de un prolongado periodo sin usar launidad),aprecerca la pantalla DARE/TIME antes de la pantalla de arranque para permitirle ajustar la Fecha y la hora del reloj interno. (Vea "Ajuste de la Fecha y la hora del reloj interno" en pag. 137)
Ajuste de la Fecha y la hora del reloj interno
Por medio de su reloj interno, esta unidad incluye la Fecha y la hora en la que es grabado cada:fichero.
- En la pantalla SYSTEM, elija DATE/TIME para acceder a la pantalla DATE/TIME. (Vea "Operaciones de menu" en pag. 133)

- Gire el dial MULTI JOG para Cambiar un valor y pulse el dial MULTI JOG para confirmarlo y desplazar el cursor alARRYING elemento.
NOTA
Use los botones F2 y F3 para desplazar el cursor.
- Ajuste el ano, mes, dia, hora y minuto pororden y complete asielajuste de fecha y hora.
- Pulse el hora F4 SET onfirmar el ajuste y volver a la pantalla S/STEN.
NOTA
- A la hora de realizar un ajuste, pueda pulsar el botón F1 EXIT para cancelar el ajuste y volver a la pantalla S/STEM.
- Cuando ajuste la hora, el reloj se detendra en pantalla.
- Ajustando el elemento TYPE a "DATE" en la pantalla SONG NAME, pourrait ser la Fecha y hora ajustadas cuando para los nombres de las canciones. (Vea "Ajuste del formatting de nombre de canción" en pág. 152)
Ajuste de la pantalla
Puedeajustarelcontrasteyelbrillode la pantalla.
Ajuste del contraste de la pantalla
- En la pantalla SYSTEM, elija DISPLAY para acceder a la pantalla DISPLAY. (Vea "Operaciones de menu" en pag. 133)

- Ajuste el contraste de la pantalla.
Opiones:10-48 (por defecto:28)
- Pulse el dial MULTI JOG para confirmar el ajuste.
- Pulse el boton F1EXT para volver a la pantalla HENU.
Ajuste del brillo de la pantalla
- En la pantalla SYSTEM, elija DISPLAY para acceder a la pantalla DISPLAY. (Vea "Operaciones de menu" en pag. 133)
- Pulse el dial MULTI JOG para desplazar el cursor hasta el elemento DIMMER.

- Ajuste el brillo de la pantalla.
Opiones: HIGH (por defecto), LLOW - Pulse el dial MULTI JOG para confirmar el ajuste.
- Pulse el boton F1 EXIT para volver a la pantalla HENU.
Preparativos de una tarjeta SD para su uso
Para que pueda usar en estaunidad una tarjeta SD, tanto si es para grabación como para reproducción,debue usar primero estaidad para create un fisheiro de sistemas en ella.
ATENCIón
Para que pueda grabar en la tarjeta, deben formatearla previamente en estaunidad. (Vea "Formateo de tarjetas SD" en pag. 153)
- Aparecerá un recuadro con el mensaje "No sys file. Make sys file. Are you sure?" cuando introduzca en estaunidad una tarjeta nueva o una formateada en另一边institution.
- Pulse el dial MULTI JOG para create un:fichero de systema. Cuando la creacion del:fichero de systema haya terminado, volverá a aparecer la pantalla inicial.
4 - Gestión de cancciones
Esta grabadora tratca cada grupo de datos de grabacion como una cancion y gestiona los datos por canciones.
Para cada canción son almacenados fisHERos WAV para las 14 pistas y un fisHERoMASTER stereo.
Para grabar o producir música, deben cargar una canción que haya sido creatada previamente o create una nuevo canción.
En este capitulo le hablas de estas functions, desde las operaciones masasicas como los pasos para la carga de canciones y createo de新品as canciones hasta diversas functions de gestion de cancellation.
NOTA
El mayor tiempo grabable para una canción es 23:59:59.
Visualización del lista de canciones
Para partir un lista de las canciones almacenadas en una tarjeta SD, elija SONG en la pantalla HENU y pulse el dial MULTI JOG para acceder a la pantalla SONG. (Vea "Operaciones de menu" en pag. 133)

En la pantalla SONG, las siguientesustralianas estan asignadas a los botones de referencia.
- Pulse F1 EXIT para volver a la pantalla MENU.
- Pulse F2 DATE para ver la Fecha en la pantalla SONG.
- Pulse F3 SIZE para ver el
en lapellala 50NG. - Pulse F4 NEW para acceder a la pantalla NEW en la que pourrait create una nuevo canción. (Vea "Creación de una nuevo canción" en pág. 138)
Operaciones de canción
Elija el:fichero de cancellation que quiera en la pantalla 50NG y pulse el dial MULTI JOG para acceder a un lista desplegable con las operaciones de cancellation posibles.

Para usar una operation de cancellation, gire el dial MULTI JOG para elegir el elemento que quiera y pulse el dial MULTI JOG.
LOAD/SAVE
Carga la canción elegida.
Cuando la canción selecciónada sea la canción activa, aparecerá SAVUE para que pueda almacenar la información de esta canción.
INFORMATION
Le muestra información de la canción elegida.
CLR ALL MARKS
Esto borra todas las marcas existentes en la canción.
DELETE
Elimina la canción elegida.
PROTECT
Protege la canción elegida.
UNPROTECT
Elimina la proteccion de la cancion elegida.
RENAME
Edita el nombre de la canción elegida.
Creación de una nuevo canción
Para grabar oREENCRUDIR datos con esta unidad,primero debera crear o cargar una cancion.
Puede usar los pasos siguientes para create una nuevo canción.
- Acceda a la pantalla SONG con launidad parada. (Veal "Operaciones de menu" en pag. 133)
- Pulse F4 NEW para acceder a la pantalla NEW.

- Gire el dial MULTI JOG para elegir el formatting del:fichero de grabacion.
Opiones: 44.1kHz - 16bit (por defecto), 44.1kHz - 24bit, 48kHz - 16bit, 48kHz - 24bit
- Si quiere, edite el nombre de la canción.
Para editar el nombre de la canción, pulse el botón F2
NAME para acceder a la pantalla NAME EDIT.

Para ver los detailles relativos a la edicion de nombres de canciones, vea "Edicion de dato" en pag. 140.
AVISO
Tambienpuedeciptarposteriormenteel nombrede la cancion por medio de la pantalla REHME.
- Pulse F4 macenar la cancion cargada en es momento y create una nuevo.
Cuando el proceso de creación de la nuevo canción haya terminado, volverá a aparecer 50HG.
NOTA
- Para cancelar la 创建 de cancellation, pulse el botón F1 EXIT
- Puede create un máximo de 100 canrientes en una tarjeta SD.
- Las canciones son creadas en la carpeta MTR de la tarjeta SD.
Carga de canciones
Use把这些 pasos para cargar la canción que quiera.
- Acceda a la pantalla SONG con launidad parada. (Veal "Operaciones de menu" en pag. 133)
NOTA
Apareceré el icono para indicar la canción activo o cargada. El icono parecerá delante del nombre de las canciones protegidas.
- Elija la canción que quiera cargar y pulse el dial MULTI JOG para acceder al lista desplegable.
- Elija LOAD y pulse el dial MULTI JOG. Una vez que se haya cargado la canción elegida, volverá a aparecer la pantalla S0HG.
Almacenacimiento de la canción activa
Puede almacenar la informacion activa, incluyendo las marcas anadidas durante la reproduccion de la cancion activa, asi como las MARCAS eliminadas.
- Acceda a la pantalla SONG con launidad parada. (Veal "Operaciones de menu" en pag. 133)
- Elija la canción activa y pulse el dial MULTI JOG para acceder a un lista desplegable.

- Elija SAVE y pulse el dial MULTI JOG.
Esto almacenará la información de la canción.
ATENCIón
Después de almacenar los datos, ya no sera possible deshacer o rehacer la operación anterior.
Visualización de información de canción
Puede comprar el nombre de la canción (titulo), Frequencia de muestreo, velocidad de bits,時間 y Fecha y hora de laULTima vez que fue grabada.
- Acceda a la pantalla SONG con la unidad parada. (Vea "Operaciones de menu" en pag. 133)
- Elija la canción cuya información quiera comprobar y pulse el dial MULTI JOG para acceder al lista desplegable.
- Elija INFORMATION y pulse el dial MULTI JOG.
Aparecerá la pantalla INFORMATION.

Podrá ver el nombre de la canción, Frequencia de muestro, velocidad de bits,時間 y la Fecha y la hora最後 en que fue grabada la canción.
- Tras comprar los datos, pulse el botón F1 EXIT..., y o...
Borrado de todas las MARCAS
Esta operación borra todas las marcasañadidas a la canción selecciónada.
- Acceda a la pantalla SONG con la unidad parada. (Vea "Operaciones de menu" en pag. 133)
- Elija la canción cuyas marcas quiera eliminar y pulse el dial MULTI JOG para acceder al lista desplegable.
- Elija CLR ALL MARKS y pulse el dial MULTI JOG.
Aparecerá la pantalla CLR ALL MARKS.

- Pulse el botón F4 Yesbnfirmar el borrado de las marcas.
Una vez que el borrado de marcas haya terminado, volverá a aparecer la pantalla SONG.
ATENCIón
Las marcas eliminadas no pueda ser restaurantas.
Borrado de canciones
Puede eliminar canciones.
El eliminar canciones innecasarias cuando quede poco espacio en la tarjeta SD le ayudara a encontrar mas espacios.
- Acceda a la pantalla SONG con la unidad parada. (Vea "Operaciones de menu" en pag. 133)
- Elija la canción a eliminar y pulse el dial MULTI JOG para acceder al lista desplegable.
- Elija DELETE y pulse el dial MULTI JOG.
Aparecerá la pantalla DELETE.

- Pulse F4 onfirmar el borrado.
Cuando el bomrado haya terminado, volverá a aparecer la pantalla SONG.
ATENCIón
Las canciones eliminadas no peuvent ser recuperadas.
NOTA
- Para cancelar este borbado, pulse el botón F1 NO.
- La canción activa no pueda ser eliminada. Para eliminar dicha canción, cargue primero otra canción diferente.
Proteccion/desprotection de caniones
Al proteger una canción peut desactivar las operaciones de ediciones,grabación y borrado para esta canción.
Puede tanto proteger como desproteger las canciones.
- Acceda a la pantalla SONG con launidad parada. (Veal "Operaciones de menu" en pag. 133)
- Elija la canción a proteger y desproteger y pulse el dial MULTI JOG para acceder al lista desplegable.
- Elija PROTECT o UNPROTECT y pulse el dial MULTI JOG. Aparecerá la pantalla PROTECT o UNPROTECT.


- Pulse F4 YES roteger o desproteger la cancion.
NOTA
Para cancelar la proteccion o desproteccion, pulse F1 NO
- Cuando haya terminado el proceso de proteccion o desproteccion,olvera a aparecer la pantalla SONG.
NOTA
- Aparecen iconos delante de los nombres de las canciones protegidas en el lista de canciones para advertirle de dicha situacion a la hora de la copia, borrado y otheras operaciones.
-Si tratate de executar una operation prohibiteda (edicion, grabacion, borrado) sobre una cancion protegida, aparecer a elmensaje "Song is protected." en un desplegable.
Ediciones de nombres de canrientes
- Acceda a la pantalla SONG con la unidad parada. (Veal "Operaciones de menu" en pag. 133)
- Elija la canción cuyo nombre quiera modifier y pulse el dial MULTI JOG para acceder al lista desplegable.
- Elija RENIARE y pulse el dial MULTI JOG.
Aparecerá la pantalla RENIARE.

- Edit el nombre de la canción.
Para más detailles acerca de como editar los nombres de las canciones,vea "Ediciones de texto" abajo.
NOTA
Si quiere cancelar la edicion, pulse el boton F1 EXIT
- Cuando haya terminado con la edicion del nombre, pulse el botón F4 OK confirmar el nuevo nombre.
Cuando la edicion del nombre de cancellation haya terminado, volver a aparecer la pantalla SONG.
Ediciones de texto
Use estas operaciones para editar el dato.
Cambio de posición del cursor (punto de ediciones):
Use los botones F2.
Alternatively,puede pulsar el dial MULTI JOG para pagar al
siguiente caracte.
Borrado del看著 que está en la posicion del cursor:
Gire el dial MULTI JOG.
Puede introducir hasta 11 caracteres, incluyendo simbolos, nombres y letras en mayusculas y minusculas.
Apertura de un espacio:
Gire el dial MULTI JOG para colocar un espacio en blanco al final deequalquier filay pulse el dial MULTI JOG.
Cancelación deEditiones:
Pulse F1 EXIT
Confirmañación de los Cambios:
Pulse el boton F4 OK
Carga de caniones 创建了 diferentes productos TASCAM de la série Model
Puede crear en esta unidad canciones 创建了在产品TASCAM de la série Model conDistinctas cantidades de canales.Use把这些 pasos para cargas la cancion que quiera.
- Acceda a la pantalla SONG con launidad parada. (Vea "Operaciones de menu" en pag. 133)

- Elija la canción que quiera cargar y pulse el dial MULTI JOG para acceder al lista desplegable.
Al lado del elemento LOAD aparecerá el nombre del producto uso para crear la canción, si es que esdistinctao a estaunidad.

Carga de una canción creada en un Model 24
- Elija LOAD y pulse el dial MULTI JOG. Una vez que se haya cargado la canción elegida, volverá a aparecer la pantalla SONG.
Carga de una canción desde una unidad con unacantidadde canalesinferior enuna unidad conmascanales
Cuando vaya a cargar una canción desde una unidad con menor número de canales sobre una unidad con más canales, seran 创建as pistasvacíaspara loscanalesadiconidas yla canción sera convertida para su uso con elmodeloconmascanales antes de la carga.
Ejemplo: Carga de una canción desde un Model 16 en un Model 24
| Cancellation origen Canción | descuys de la energia |
| Pistas 1-14 Son cargadas | las pistas 1-14. |
| - | Son 创建as pistas vacías para las pistas 15-22. |
| Pista 15 (MAIN MIX L) | Es cargada como la pista 23 (MAIN MIX L). |
| Pista 16 (MAIN MIX R) | Es cargada como la pista 24 (MAIN MIX R). |
NOTA
Si la tarjeta SD está protegida contra la grabacion, la cancion sera cargada sin conversion. Para mas detalles acerca de la pestaña de proteccion contra grabacion de tarjetas SD,vea "Pestanas de proteccion de grabacion de la tarjeta SD" en pag.136
-Su una canción está protegida, sera cargada sin conversion. Si desactiva la protección sera convertida automatistically. Vea Para más detalles acerca de la protección de canciones, "Protección/desprotection de canciones" en pag. 140.
Carga de una canción desde una unidad con más canales en una unidad con menos
Cuando vaya a pagar una canción desde una unidad con mayor número de canales en una con menos,algunas pistas no estarán disponibles para la grabacion y reproduccion.
La unidad cargará las pistas posibles hasta su máximo de canales desdela canción empezando desdelaprimera.
Las pistas MAIN MIX L/R seran cargadas como pistas MAIN MIX L/R.
La canción no sera convertida.
Ejemplo: Carga de una canción desde un Model 24 a un Model 16
| Source song Song after loading | |
| Pistas 1-14 Son cargadas | las pistas 1-14. |
| Pistas 15-22 Pistas 15-22 | - No son cargadas. |
| Pista 23 (MAIN MIX L) | Es cargada como la pista 15 (MAIN MIX L). |
| Pista 24 (MAIN MIX R) | Es cargada como la pista 16 (MAIN MIX R). |
5 - Concepts Basics de grabación
Selección de la fuente de entrada
Esta unidad tiene 14 entradas (14 entradas de linea/10 de micro) con todas MIC y standard independentes.
Las tomas de entrada LINE/INST (BAL) de los canales 1-2 admiten entrada de alta impedancia, incluyendo la entrada directa de una seals de guitarra.
Active el interruptor INST (pulsado) cuando conecte directamente una guitarra o un instrumento similar.
ATENCIón
No connecte senales a la vez a la toma MIC y a la toma standard (LINE/INST (BAL), LINE (BAL), L/MONO (BAL) o R (BAL)) de un canal.
AVISO
Ajuste el interruptor INST a off (no pulsado) cuando conecte una guitarra electro-acústica con un previo interno o una guitarra electrica activa, asi como cuando conecte un efecto entre una guitarra y estaupon.
Ajuste del interruptor MODE
Use los ajustes del interruptor MODE de cada canal para elegir sus fuentes de entrada de forma individual.
LIVE: Use la senal de la toma de entrada como fuente.
PC: Use una seals de un ordinador conectado al puerto USB como fuente de entrada.
MTR: Use una seals de reproduccion de la tarjeta SD como fuente de entrada.
Cuando un interruptor MODE está ajustado a "MTR", sera grabada la seals precedente de la toma de entrada de ese canal.Esta funciona的结果lyutil conlagrabaciony reproduccion repetitionoquele sonido monitorizo es conmutado de forma automatica de acuerdo al estado de grabacion o reproduccion.
Sonido en los canales en el modo MTR
| Estado de transporte | Botón REC off Botón | REC on |
| Parado Anulado | Sonido de la toma de entrada | |
| Reproducción | Solo sonido de reproducción | Solo sonido de reproducción + sonido de toma de entrada |
| Grabación | Solo sonido de reproducción | Sonido de la toma de entrada |
Ajuste de alimentación fantasma
Cuando conecte un micrófono condensador que requiera alimentación fantasma, pulse el interruptor PHANTOM +48V con la grabadora para para activar o desactivar la alimentación fantasma.
Cuando la alimentacion fantasma este activa, el piloto PHANTOM +48V se iluminar y sera suministrada alimentacion fantasma a las tomas MIC (1-8, 9/10-11/12).
CUIDADO
Ajuste los siguientesmandos y faders a sus valores minimos antes decaebar elajuste on/off del interruptor PHANTOM +48V
Dependiendo de los micros conectados, se pueda producir ruidos fuertes a工程技术 del sistemas de monitorizacion, capaz de darar sus equipos y sus propios oidos.
- Mandos GAIN
- Faders de canal
Fader SUB - Mandos MON 1/MON 2
- Fader MAIN
Fader CR
Mando PHONES
ATENCIón
- Antes de conectar micros condensadores, apague (standby) tanto estaunidad como el resto de equipos conectados.
- El interruptor PHANTOM +48V se activa/desactiva simultanamente para los canales de entrada (1-8, 9/10-11/12). No encienda el interruptor PHANTOM +48V (pulsado) cuando conecte un micro que no necesite alimentacion fantasma.
- No conecte ni desconecte micros con el interruptor PHANTOM +48V activo (pulsado). El hacerlo pueda dar lugar a un fuerte ruido capaz de dañar tanto estaunidad como los aparatos conectados.
- Active el interruptor PHANTOM +48V (pulsado) solo cuando use micros condensadores que necessiten alimentacion fantasma. El activar el interruptor PHANTOM +48V cuando use un micro dinamico u other que no necesse este tipo de alimentacionuede daar tanto esta unidad como los aparatos conectados.
- Cuando use a la vez micros condensadores que necessiten alimentacion fantasma y micros dinamicos que no la necessitiesen, asegúrese de usar micros dinamicos balanceados. No pueda usar micros dinamicos no balanceados cuando la alimentacion fantasma está activa.
- Laactivacionde la alimentacionfantasma sobrealgunos micros de cinta puebelegar a danarlos.En caso de que no este seguro de si puebe o no, no active la alimentacionphantasma con los micros de cinta.
Monitorización
La monitorización es importante tanto en la grabación como en la masterización.
Con esta unidad, es possible la monitorizacion usando un sistemas de monitorizacion externo (monitores autoamplificados o un amplificador y altavoces) o using uno auriculares stereo.
Use el fader CR y el mando PHONES paraaabustar el nivel del
sistema de monitorizacion.
Indicadores SIG y medidos de nivel
Losindicadores Slg y los medidores de nivel de los canales 1-8, 9/10-11/12 que aparecen en la pantalla de medidosmaybe ser usados para comprobar los niveles de las senales audio de la unidad.
Los medidores de nivel sirven para la comprobacion visual de los niveles de seal y peuvent ser usados para comprobar si estan entrando senales o no en la unidad. Por exemple, incluso cuando no escuche nada a工程技术 de los monitores, si se mueven los medidores de nivel en la pantalla de medidos, ese indicar que estan entrando senales en la unidad.
LosindicadoresSIGseilluminaenverdecuando sonrecibidas
senales(dealmenos-40dB)enloscanales.
Si un piloto SIG se ilumina en rojo, ese indicará que la seals de la fuente de entrada es excessiva o que el mando GAIN está ajustado demasiado arriba.
Si el piloto SIG se ilumina en rojo incluso cuando el mando GAIN este en el tope izquierdo, ese indicar que la fuente de entrada de senal es muy alta. Reduzca su volumen.

Medidos de nivel de pista (1-8, 9/10-11/12)
Estos medidos le muestran la seals de reproduccion de pista o el nivel de las señales de entrada.
Aquellos canales en los que su interruptor MODE está ajustado a "MTR" le做不到arán los siguientes niveles de acuerdo al estado operativo.
| Botón REC | Estado de transporte | Indicación en medidor |
| Apagado Reproducc. | Señal de reproducción de pista | |
| Parpadeando (espera de grabación) | Reproduc. | Señal de entrada de pista + Señal de reproducción |
| Parado Señal de entrada de pista | ||
| Parpadeando (grabación) | Grabación Señal de entrada de pista | |
NOTA
Cuando sea visualizada la seals de reproduccion, sera loctrado el nivel de la seals grabada en la pista y no podra modifier los niveles de los medadores de nivel.
Cuando sea visualizada la seals de entrada, el ajuste de los mandos GAIN de los canales 1-8,9/10-11/12 para que varien los niveles de los medadores de nivel.
AVISO
Para mas detalles acerca de la pantalla de medidos, vea "Detalles de la pantalla de medidos" en pag. 132.
Medidos de nivel MAIN MIX L/R (MAIN)
Le muestran los niveles del bus MAIN MIX L/R.
Grabación
Esta unidad puede grabar simultaneamente hasta 16 pistas, incluyendo los 14 canales de entrada y el bus MAIN MIX L/R.
En las operaciones de grabacion seguides asuminos que han sido connectados a la unidad micros, guitarras y otheros elementos para la grabacion, que las señas de entrada han sido asignadas como fuentes de grabacion de las pistas, queiene un systema de monitorizacion conectado y que ha cargado una cancion.
- Pulse el botón REC de los canales que quiera grabar. Pulse el botón REC para activar laespera de grabación.El piloto parpadeará en rojo.
Cuando un interruptor MODE está ajustado "MTR", sera grabada la seals de la toma de entrada de ese canal. (Veal "Ajuste del interruptor MODE" en pag. 142)
NOTA
- El bus MAIN MIX L/R no Tiene botón REC, pero siempre está en espera de grabación. Las señales del bus MAIN MIX L/R siempre serán grabadas en cuando pulse el botón.
-
Cuando los botones REC de las pistas que ya contenga grabaciones parpadeen, pulselos para hacer que se apaguen.
-
Ajuste los niveles de grabacion.
Use los mandos GAIN de cada canal paraaabustar sus niveles de entrada.
Compruebe los pilotos SIG que está encima y a laresha de losmandosGAINyajuste los nivelescorrectamente.
A la vez, disfruebe que el sonido que se escucha a工程技术 de los auriculares o monitores no distorsiona y que no hayas sido ajustado nunca efecto no deseado.
NOTA
Si una entrada es demasiado potente, el piloto SIG se iluminará en rojo.
Si el piloto SIG se ilumina en rojo incluso cuando el mando GAIN este en el tope izquierdo, reduzca el volumen de la fuente de entrada.
- Pulse el boton
Comenzara la grabacion y los botones y /II se iluminaran.
Los botones REC de las pistas a grabardeferan de parpadear y quedaran iluminados fjitos.
- Cuando la grabacion haya terminado, pulse el boton.
- Use los botones / y el botón , por exemple, para colocarse en una posición que quiera comparar.
AVISO
Si quiere ver más detailles acerca de la función de localización, vea "Función de localización" en pág. 146.
- Pulse el botón /II para reproducir las pistas grabadas. Use los faders de canal y MAIN paraaabdar los niveles de reproduccion.
Use el volumen del sistemas de monitorizacion para ajustar el nivel de monitorizacion final.
Use los mandos PAN de cada canal paraaabustar la posicion izquierda/derecha de cada pista entre los altavoces.
NOTA
- Los mandos PAN y los faders de canal controlan las senales de calidad de reproduccion de las pistas ya grabadas o el volumen de monitorizacion de las senales de entrada. No controlan las senales a ser grabadas.
-Si no está satisfeito con una grabación, repita los pasos anteriores desde el principio.
Anulación de operaciones (UNDO)
Si comete un error al usar estaunidad o quiere deshacer una grabación, por exemple, pueda anular laULTima operationejecutada.Pueden ser anuladas operaciones de ediciones, grabacion y otheras.
Puede anular los siguientestips de operaciones.
- Operaciones de grabación
- Operaciones de pinchado/desperchado automatico
- Operaciones de borrado de pista
Sionga cancion o apaga la unidad,la informacion usada para la anulacion y recuperacion seperada,por lo que ya no podra anular or rehacer la ultima operation realizada antes de la cargo de la cancion o apagado de la unidad.
NOTA
Los:ficheros usados para la anulacion son almacenados temporalmente en la tarjeta SD. Si quiere eliminar esos ficheros para促成ir mas espacio en la tarjeta SD, vuelva a cargar la cancion activa en la pantalla SONG.
Anulación de la operación anterior
- Con la pantalla inicial activa, pulse el botón F3 UNDO

Aparecerá elsignificante mensaje de confirmación.

- Pulse F4 YES 3 olver al estado previo a la ultima operacion executada.
NOTA
Para cancelar este undo, pulse el botón F1 NO
Recuperación de la operación anulada
- Después de anular una operation, cuando aparezca el icono
REDA pantalla inicial, pulse el boton F3 . REDO
Aparecerá elsignificante mensaje de confirmación.

- Pulse F4 YES estaurar la operation anterior y volver al estado previo a deshacer la operation.
NOTA
Para cancelar esta recuperacion, pulse el boton F1 NO
Uso de los efectos internos
Estaunidad dispone de efectos internos, por lo que pueda aplicar efectos sin la necessities de unaunidad de efectos externa.
Puede aplicar efectos a los canales 1-8 y 9/10-11/12. Sus señales son enviadas al efectos interno por el bus FX.
La senal de returno es enviada a los buses MAIN MIX L/R y MONITOR OUT 1/2.
- Use los mandos FX de cada canal paraaabstar los niveles del las senales enviadas al bus FX.
- Use la pantalla EFFECT para elegir el tipo de efecto. (Veal "Ajuste del efecto interno" en pag. 144)
- Use el fader FX y los mandos TO MON 1/TO MON 2 para ajustar los niveles de returno para los buses MAIN MIX L/R y MONITOR OUT 1/2.
- Cuando el interruptor AFL está activo (pulsado), use el fader CR/mando PHONES paraaabstar el nivel de returno.
NOTA
El sonido con el efecto aplicado pueda ser monitorizzato desde las tomas CONTROL ROOM L/R o PHONES.
Ajuste del efecto interno
- Pulse el botón SELECT para acceder a la pantalla EFFECT.

- Gire el dial MULTI JOG y ajuste el tipo de efecto interno.
Opiones: 1. SHALL HALL (por defecto), 2. LARGE HALL,
- SMALL ROOM1,4. LARGE ROOM1
5.PLATE,6.STUDIO,
7.LIVE,8.SHORT DELAY - DELAY, 10. PING PONG
- CHORUS, 12. FLANGER
-
DELAY+SHALL, 14. DELAY+LHALL,
15.CHORUS+SHALL,16.CHORUS+LHALLL -
Pulse el dial MULTI JOG para elegir el elemento PARAMETER.
5 - Concepts basics de grabación
- Gire el dial MULTI JOG y ajuste el efecto configurado. Puede comprobar el efecto a la vez que lo cambia.

NOTA
- Pulse el botón F2 UNIT para ver launidad para el efecto activo. El propio efecto es elsameindependiente de si está visualizando las unidades o PARAMETER.

-
Pulse F4 INI paraaabstarusu valor pordefectoel valor del elemento PARRITER delelemento TYPE seleccionado en esmeimento.
-
Pulse el boton F3 CNTCTivar/desactivar el efecto
interno. El elemento CURRENT STATUS le做不到 el estado del
effecto interno.

- Pulse F1 Solve a la pantalla inicial.
6 - Funciones de grabadora
Función de localización
Con la pantalla inicial activa puede usar el dial MULTI JOG paraaabrear el punto de localizacion.
En la pantalla inicial, la posicion activa de la grabadora sera lo mayorada en horas (h), instantos (m) y seguidos (s).
Ajustando el punto de tiempo en esta zona de pantalla pourraitonianly.
cantar la posicion activa de la grabadora.
Cambio de la posicion de reproduccion
Con la pantalla inicial activa y la grabadora parada o en reproduccion可以使 el dial MULTI JOG para ajustar el punto de localizacion.
Uso de la funciona de localización directa
- Con la pantalla inicial activa y la grabadora parada, pulse el dial MULTI JOG para activar el modo de localización directa. Aparecerá un cursor en la posición a cambio en el contador de la grabadora.

- Gire el dial MULTI JOG paraCambiar un valor y pulse el dial MULTI JOG para confirmarlo y que el cursor pase al seguido elemento.
- Cambie los segundos, horas y horas en esteorden para desplazarse hasta ese punto de tiempo y convertirlo en la posicion activa de la grabadora.
- Pulse el botón /II para,iniciar la reproduccion o ● paraponer en marcha la grabacion desde ese punto.
Función de reproducción repetida
Puede usar esta referencia para reproducir algo una y otra vez.
Con la pantalla inicial activa, pulse el botón F2 FET
ajustar la función de reproduccion repetida.
No aparece nada: La canción activa seguirá reproduciendose independientelemente de si la zona está grabada o no.
S1 La canción se reproduce y antes se detiene.
La canción activa se reproduce de forma repetida.
Función de pinchado/desperinchado
Esta es una技术水平ica usada para sustituir partes de pistas ya grabadas.
Puede起初ar la reproduccion de una grabacion, cancellar a la grabacion cuando lluegue a la parte que quiera sustituir (pinchado) y volver a cancellar a reproduccion cuando lluegue al final de dicha parte (despinchado) y detenerse tras dos segundos.
Elija un punto en el que el audio de sustitución pueda combinar bien con el audio de la pista original.
- Pulse el botón REC en la pista de la parte que quiera sustituir para activar laespera de grabación (botón REC parpadeando).
NOTA
- Ajuste los+puntos de pinchado y despinchado con una separacion entreellosde comominimo unsegundo.
-
El pinchado de grabación no es possible cuando el botón REC está activo en ocho o más canales.
-
Ponga en marcha la reproduccion antes de la parte a sustituir.
- Cuando lluegue a la parte a sustituir, pulse el botón e interprete laresha.
La grabación comenzará (pinchado)
- Cuando lluegue al final de la parte que quisiera sustituir, pulse el botón ■.
Launidadvoltara alareproducciony se detendrar dossegundosdespués.
Uso del pedal para el pinchado/ despinchado
Con la connexion del pedal recommendado TASCAM RC-1F (optional) a la toma FOOTSWITCH del panel superior de esta unidad,oulda usar dicho pedal para el pinchado/desperchado. Para usar un pedal para el pinchado/desperchado deben ajustar previamente la asignacion de funcion del pedal a "PUNCH IH/OUT".(Vea "Configuracion del pedal" en pag. 147)

En el paso 4 anterior, pulse el pedal en lugar del botón y en el paso 5 vuelva a pulsarlo en lugar de usar el botón.

NOTA
Esta unidad ha sido diseñada para que utilizes en ella pedales sin bloqueo (momentáneos) que tengan que ser pulsados paraFuncionar(certo al pulsar).
Configuración del pedal
Use la pantalla F00TSW para configurar el pedal.
- Acceda a la pantalla F00TSW con launidad parada. (Veal "Operaciones de menu" en pag. 133)

- Gire el dial MULTI JOG para elegir la funciona que quiera asignar al pedal.
| Opinion Significado | |
| PLAY / PAUSE (por defecto) | Pulse para,iniciar la reproduccion con la unidad parada o en pausa. Pulse durante la reproduccion para activar la pausa. |
| PUNCH IN / OUT | Pulse durante la reproduccion para activar el pinchado. Pulse durante la grabacion para despincho. |
| FX HUTE | Anula la seals de efecto interno. |
- Pulse el dial MULTI JOG para confirmar la funciona asignada. Aparecerá un lado de la funciona elegida.
- Pulse F1 EXIT para volver a la pantalla MENU.
Ajuste de la polaridad del pedal
El ajuste de esta unidad puede ser modificado de acuerdo a la polaridad del pedal que este usingo.
- Acceda a la pantalla F00TSW con launidad parada. (Vea "Operaciones de menu" en pag. 133)
- Pulse F4 POL para acceder a la pantalla POLARITY y gire el dial MULTI JOG paraJKLM de pedal. Elija "NORMALLY OPEN" o "NORMALLY CLOSED" de forma que el movimiento actual del pedal coincida con el que aparece en la ilustracion de la pantalla.

Opiones: NORMALLY OPEN (por defecto), NORMALLY CLOSED
NOTA
Cuando use un TASCAM RC-1F, ajuste el interruptor POLARITY a N. OPEN.

- Pulse F1 EXIT para volver a la pantalla F00TSW.
Función de pinchado/desperinchado automatico
Por medio de esta función podra grabar de forma automatica entre los+puntos de pinchado y despinchado ajustados previamente.
Para usar estas functions,pong a en marcha la reproduccion desde un punto de pre-rebobinado previo al punto de pinchado en el que comenzara la grabacion.
La grabación se detendra cuando la unidad学习成绩 al punto de despinchado, donde la reproducción seguirá durante dossegundos más antes de detenerse.
Ajuste de los+puntos de pinchado/ despinchado
- Acceda a la pantalla AUTO PUNCH con la unidad parada. (Veal "Operaciones de menu" en pag. 133)

- Pulse el botón / paraponer en marcha la reproduccion.
- Pulse el dial MULTI JOG paraaabstar los+puntos de pinchado ydespinchado. Los+puestosajustadosapreceran allado delles elementos INyOUT.
NOTA
- Internacionalmente, el diaj multi JOG paraaabrear los Estados Unidos.
-
Ajuste los+puntos de pinchado y despinchado con una separacion minima entre ellos de un segundo.
-
Pulse F2 CLR para:borrar los+puntos de pinchado y despinchadoajustados.
-
Pulse F3 I/O para elegir el punto de pinchado o despinchado. Aparecerá un lado del elemento elevido.
-
Pulse el botón para detener la reproducción.
- Pulse F4 C1 activar la funcion de pinchado/ despinchado automatico. El icono PUNCH er en la pantalla AUTO PUNCH.

- Pulse F1 EXIT para volver a la pantalla MENU.
AVISO
- Si ajusta solo el punto de pinchado podra hacer que comience la grabacion cuando la unidad llegue a dicho punto y que signa en grabacion hasta que pulse el botón para detener la unidad.
- Si ajusta solo el punto de despinchado pourrait iniciar la grabación pulsando el botón yooting grabando hasta que launidad dejo de hacerlo alninger al punto de despinchado automático.
Ajuste de un punto de pre-rebobinado
Al usar el pinchado automatico, puedaJKLM a la calidad de tiempo de reproduccion previo al punto de pinchado (punto de pre-rebobinado).
- Elija R.PUNCH PRE ROLL en la pantalla HENU para acceder a la pantalla R.PUNCH PRE ROLL. (Vea "Operaciones de menu" en pag. 133)

- Ajuste el punto de pre-rebobinado.
| Opcción Significado | |
| 0FF | Launidad no se coloca en un punto previo al de pinchrado. Deberá desplazarse manualmente hasta un punto anterior al punto de pinchado. |
| 1sec. - 10sec. (por defecto: 2sec.) | Launidad se colocará en un punto de pre-rebobinado en el tiempo ajustado previo al punto de pinchado y comenzará la reproducción. |
- Pulse F1 EXIT para volver a la pantalla MENU.
Enayo de pinchado y despinchado
Puede realizar un ensayo antes de hacer la grabacion por pinchado/desperchado real. En el ensayo no se produce la grabacion pero la monitorizacion sera igual que en una grabacion real.
- Pulse el botón MENU con la grabadora parada para acceder a la pantalla inicial.
Confirme que aparece el icono F.FUNCi antalla inicial.

- Pulse los botones REC de las pistas que quiera grabar con la。
funcion de pinchado/desperchado automatico.
NOTA
No es possible la grabacion por pinchado cuando el boton REC está activo en ocho canales o más.
- Pulse el botón /II.
Empezaré el ensayo de pinchado/desperchado.
- Launidad comenzará la reproducción desde el punto de pre-rebobinado. Podra monitorizar la reproduccion de la pista y la fuente de entrada. (Vea "Ajuste de un punto de pre-rebobinado" en pag. 148)
- Cuando la unidad llegue al punto de pinchado, solo sera monitorizada la fuente de entrada. El botón parpadeará para que sepa que está en el modo ensayo.
- Cuando la unidadninger al punto de despinchado, seran monitorizados tanto la reproduccion de pista como la fuente de entrada. El boton se apagará.
-La reproduccion se detendra un par de segundos despues del punto de despinchado.El boton /I parpadear.
Puede repetir este ensayo las vezes que quiera.
Uso del pinchado y despinchado automatico
Siga these pasos para executar el pinchado y despinchado automatico.
- Confirme que el icono en la pantalla inicial.
- Pulse los botones REC de las pistas en las que quiera grabar usinga la function de pinchado/desperinchado automatico.
NOTA
No es possible la grabación por pinchado cuando el botón REC está activo en ocho canales o más.
-
Pulse el boton
-
Launidad comenzará la reproducción desde el punto de pre-rebobinado. Podra monitorizar la reproduccion de la pista y la fuente de entrada. (Vea "Ajuste de un punto de pre-rebobinado" en pag. 148)
- Cuando la unidad学习成绩 al punto de pinchado, solo sera monitorizada la fuente de entrada. El botón se iluminará.
- Cuando la unidad统计数据 al punto de despinchado, seran monitorizados tanto la reproduccion de pista como la fuente de entrada. El boton se apagará.
-La reproduccion se detendra un par de segundos despues del punto de despinchado.El boton II parpadear.
Borrado de pistas
Puede borrar la pista que elija.
- Acceda a la pantalla TRACK CLEAR con launidad parada. (Vea "Operaciones de menu" en pag. 133)

- Gire el dial MULTI JOG para elegir la pista a borrar y pulse el dial MULTI JOG.
Aparecerá un mensaje de confirmación.

NOTA
Pulse F2 acceder a un mensaje de confirmacion que le preguntar si quiere borrar todas las pistas.

- Pulse F4 YES ORRar la pista(s).
NOTA
- Para cancelar el bomrado, pulse el botón F1 NO.
- Sólo es possible deshacer elultimate borrado de pista.
- Una vez que haya terminado el borrado de pistas, volverá a aparecer la pantalla TRACK CLEAR.
Importación de pistas
Puede importar fischeros audio que teng a en pistas de la cancion activa.
Los:ficheros a importar a pistas deben tener el formatting WAV (BWF)(extension".WAV").
Para importar a esta unidad un fisicho audio con un formatting diferente (.mp3, etc.), deben convertirlo previamente a un fisicho WAV que coincida con el formatting de la canción en la que vaya a importarlo.
- Conecte esta unidad a un ordinador. (Vea "Conexión con un ordinador" en pág. 155)
- Use el ordinador para copiar:ficheros WAV que contenga a la carpeta MUSIC de esta unidad.
-
Siga el procedimiento de desconexión correcto en el ordinador antes dedisconnectar fisicamente el cable USB. (Vea "Desconexión" en pág. 156)
-
Acceda a la pantalla TRACK IMPORT con launidad parada. (Vea "Operaciones de menu" en pág. 133)
Aparecerán los:ficheros WAV de la carpeta MUSIC.

- Elija un fichero WAV a importar.
Gire el dial MULTI JOG para elegir un fichero WAV.
Pulse el dial MULTI JOG cuando haya elegido una carpeta para ver su contenido.
- Pulse F1 EXIT para volver a la pantalla MENU.
Pulse F2 subir un nivel.
- Pulse el botón F4 OK
Aparecerá un mensaje de confirmación si la longitud de bits del fichero WAV a importar es Distinta a la de la canción activa.

Ejempio de mensaje de confirmacion
- Pulse el botón F1 NO para volver a la pantalla TRACK IMPORT.
- Pulse el botón F4 YES3 para seguir en la pantalla TRACK IMPORT. En este caso, el fichero sera importado y la longitud de bits sera modificada para hacerla coincidir con la de la canción activa.
NOTA
Si no hay pistas abiertas para la importacion, aparecera el mensaje"Import error. No track".
- Para cancelar la importación a una pista, pulse F1 NO.
-La importación no es possible en las conditiones siguientes.
- Si no hay suficiente espacio libre en la tarjeta SD
- Si no hay pistas vacías
- Si la fecuencia de muestro del fichero WAV a importar es Distinta a la de la canción activa.
Ejempl: Este tratando de importar un:fichero WAV 48 kHz quando la canción activa está a 44.1 kHz
-Si no hay ningún fichero que pueda ser importado, aparecerá elmensaje "No File".
- Elija la pista a importar y pulse el botón F4 importarla.


Cuando la importación haya terminado, volverá a aparecerla planta TRACK IMPORT.
NOTA
-
Pulse el botón F1 STOP para cancelar la importación.
-
La parte de la pista que hubiese sido importada antes de la cancelacion permanecera; no sera borrada.
Remezcla
Una remezcla es el proceso de ajuste y combinacion del volumen, panorama stereo ythers价值观es de las pistas de grabacion individuales para Obtener una mezcla stereoperfectamente balanceada.
El bus MAIN MIX L/R no dispone de un botón REC, pero siempre está en espera de grabación. La pulsación del botón ● siempre graba las señales en este bus.
Con la remezcla con los ajustes elegidos tras la grabacion,SEO, yponen ser creatos:ficheros de mezcla stereo a partir de las pistas audio grabadas en cada canal.
-
Ajuste del sonido grabado y reproduccion del mesmo.
-
Ajuste los interruptores MODE de las pistas grabadas a "MTR".
Active los interruptores MAIN de las pistas grabadas. (Desactive los interruptores MAIN de las pistas que no esten grabadas). - Mientras use uno-altavoces o auriculares, por exemple, para eschar el sonido de todas las pistas grabadas que estén siendo emitidas por lasclerosis MAIN OUTPUT, ajuste los faders de canal y los mandos EQ y PAN.
Una vez que haya confirmado los ajustes, detenga la reproduccion al principio de la canción.
-
Remezcla del sonido de reproduccion.
-
Con los botones REC desactivados (apagados) en todos los canales, pulse el botón para create una mezcla stereo a partir de los sonidos de reproducción de todas las pistas grabadas.
- Durante la remezcla, todos los ajustes de faders ymandos EQ y PAN seran grabados desde el momento en que pulse el boton () y se ponga en marcha la reproduccion de la pista hasta el momento en que pulse el boton (■) para detener la reproduccion. EstoSobregraraba el fichero stereo existente.
Función Stereo mix export
Los:ficheros de grabacion del bus MAIN MIX L/R (mono)coulderser convertidos a un unico:fichero stereo.
Los ficheros stereo convertidos son almacenados bajo de la carpeta MUSIC.
A los:ficherosalmacenados se les asignan nombres de acuerdo al nombre de la cancion. Por exemple, si el nombre de la cancion es"181228_0002",el nombre del:fichero sera "181228_0002_2- MIX_01.wav".
- Cargue previamente la canción que quiera exportar como una mezcla stereo.
Para consultar los detailles acerca de la energia de canoniones, vea "Carga de canoniones" en pag. 139.
- Con la grabadora parada, abra la pantalla MENU y elija el elemento STEREO MIN EXPORT.

Para consultar los detailles acerca de las operaciones de menu, vea "Operaciones de menu" en pag. 133.
- Pulse el dial MULTI JOG para acceder a la pantalla STEREO HIX EXPORT.

- Pulse el botón F4 YESeware la conversion.

NOTA
-Si ya existe un:fichero convertido con ese nombre,aparecerá un mensaje que le pedira que confirmre la sustitución de dicho:fichero por el nuevo.

Pulse el botón F3 YER ére eliminar el:fichero existente e inicia la conversion. Tenga en cuenta que no podra deshacer esta operation.
- No está possible la conversión si no ha sido grabado ningún fichero del bus MAIN MIX L/R. En este caso aparecerá elsignificante mensaje.

- Durante la conversion, pulse el botón F1 3TOP para cancelar el proceso. Quedará un:fichero con la parte que haya sido convertida hasta que canceló el proceso.
- Una vez que la conversion haya terminado, volverá a aparecer la pantalla HENU.
NOTA
Podrá reproducir los:ficheros convertidos con el modo SD PLAY de esta unidad.
Para más detailles acerca de la reproduccion con el modo SD PLAY,vea"Reproduccion de ficheros WAV en tarjetas SD (modo SD PLAY)" en pag. 154.
Puede usar MARCAS para asignAR+puntos de escucha de la reproduccion, por exemple.
Además de usarlas con esta�性, la información de MARCASañadidas a los:ficheros WAV podra ser usada, por ejempo, por programas de software que admita el formatting BWF.
Uso de lasmericanas de marcas
Paraajustar yborrar marcas,debe cambiar la functiOn del boton F4 de la pantalla principal de MARK
- En la pantalla SYSTEH, elija KEY FUNCTION para acceder a la pantalla KEY FUNCTION. (Vea "Operaciones de menu" en pag. 133)

- Pulse el dial MULTI JOG para acceder a la pantalla F4 KEV.
- Gire el dial MULTI JOG para elegir el elemento HARK.

- Pulse el dial MULTI JOG para confirmar el ajuste.
Aparecerá la pantalla KEY FUNCTION.

NOTA
Una vez que haya Modifications la función del botón F4 MARK,URTADecapar/Desactivar el efecto interno con el botón F3 ON/OFF en la pantalla EFFECT. (Vea "Ajuste del efecto interno" en pag.144)
Adiccón de marcas
Durante la reproduccion de una grabacion, pulse el boton F4 MARK para anadir unamarca en el punto activo.
Cuando seaañadida unamarca,apareceré en la parte inferior de la pantalla un desplegable que le做不到e el numero demarca.

Aparecen iconos demarca debajo de la barra de posicion de reproduccion en los+puntos en los que haya ajustado lasmarcas.
- El [ ] en el nombre de lamarca es un número correlative añadido a todas las MARCAS.
Las MARCAS ANADIDAS durante la grabacion sera almacenadas de forma automatica en la cancion cuando detenga la grabacion.
Las marcas anadidas durante la reproduccion no seran
almacenadas de forma automática. Almacene la información de canción cuando de detener la reproducción si quiere almacenar los datos de las MARCAS. (Vea "Almacenamento de la canción activa" en pág. 139)
NOTA
Si aparece un icono del nombre de una canción, ese indicará que contiene datos de MARCAS no grabados. Almacene la información de canción si quiere almacenar los datos de las MARCAS. (Vea "Almacenimiento de la canción activa" en pág. 139)
Desplazamente entre las MARCAS
Con la unidad parada, en pausa o reproduccion, pulse el boton o para desplazarse (saltar) a lamarca anterior o seguidente.
Al desplazarse, en la parte inferior de la pantalla aparecerá un desplegable con el nombre de lamarca.
Borrado de marca individuales
Puede borrar marcas con la unidad parada o en pausa.
- Desplácese hasta la marca a eliminar con launidad parada o en pausa. (Vea "Adicción de marcas" en pág. 151)
- Pulse el boton F4 ceder a la pantalla de confirmacion de borrado demarca.

- Pulse el botón F4 'E3 orrar la marca.
NOTA
-
Repita los pasos 1 - 3 si quiere borrar varias marcas.
-
Para barrar todas las MARCAS de la canción activa, elija el elemento CLR ALL MARKS del listado de menu que aparece en la pantalla SONG. (Vea "Borrado de todas las MARCAS" en pág. 139)
9 - Ajustes e información
Visualización de información
Use la pantalla INFORMATION para ver distinctos temas de información relativa a la unidad. Siga los pasos siguientes para acceder a la pantalla INFORMATION.
- En la pantalla SYSTEM, elija INFORMACION para acceder a la pantalla de informacion. (Vea "Operaciones de menu" en pag. 133)
| CARD | |
| TOTAL SIZE | 119.06 |
| USED SIZE | 6.06 |
| REMAIN SIZE | 112.96 |
| EXIT | |
Esta pantalla consta de 3 páginas. La Paginga CARD es la que se abre primo.
- Gire el dial MULTI JOG para ir pasando entre las pantallas CARD, SONG y F I R M W A R E.
Pantalla CARD
Le muestra el estado de uso de la tarjeta SD activa.
Pantalla 50NG
Le muestra el número de canciones que hay en la tarjeta SD cargada.
Pantalla FIRHWARE
Le muestra la version de firmware de sistemas de launidad.
- Pulse F1 EXIT para volver a la pantalla HENU.
Pantalla CARD
La pantalla CARD le muestra el estado de uso de la tarjeta SD activa (cargada en ese momento).
Le muestra la cantidad de espacio total en la tarjeta SD.
USED SIZE
Le muestra la cantidad de espacio usado en la tarjeta SD.
REMAIN SIZE
Le muestra la cantidad de espacio disponible en la tarjeta SD.
Pantalla SONG
La pantalla SONG le muestra el estado de uso de la carpeta MTR.
| SONG | |
| TOTAL | SONG 3 |
| EXIT | |
TOTAL SONG
Le muesta el numero total de canciones en la carpeta MTR.
Pantalla FIRMWARE
La pantalla FIMWARE le muestra la version de firmware.

VERSION
Aquí pueda ver la version de firmware de sistemas de estaupon.
Ajuste del formatting de nombre de cancellation
Aquí pueda ajustar el formatting de nombre que sera uso por estaunidad para las canciones creadas.
- En la pantalla SYSTEM, elija SONG NAME para acceder a la pantalla SONG NAME (Vea "Operaciones de menu" en pag. 133)

- Ajuste el formatting del nombre.
| Opcción Significado | |
| DATE (por defecto) | Será usa la Fecha para el nombre. (Ejemplo: 180101_0001) |
| WORD | Será uso un nombre de canción de 6 caracteres ajustado en la pantalla EDIT. (Ejemplo: TASCAM_0001) |
NOTA
La fecha es ajustada con el reloj interno de la unidad. (Vea "Ajuste de la fecha y la hora del reloj interno" en pag. 137)
Ajuste del elemento WORD
Para ajustar los caracteres del nombre, elija WORD en la pantalla TYPE. Aparecerá un elemento EDIT en la pantalla SONG NAME que le permitirá acceder a la pantalla WORD EDIT.

Para más detalles acerca de comoaabustar los characteres,vea "Ediciones de texto" en pag.140.
Ajuste del funciona del número de tiempo MIDI
Cuando estaunidad está conectada a un ordinador, podra enviar número de tiempo MIDI (MTC) como un dispositivo MIDI USB.
Cuando el número de tiempo MIDI está activo, enviará mensajes de cuarto de fotografia durante la reproducción y grabación. Enviárá mensajes completos durante la localización.
Puede configurar un DAW, por exemple, para sincronizarse con el número de tiempo MIDI de estaunidad de forma que pueda funciona de forma sincronizada con la grabadora de estachaft.
Para más detailles, consulte el manual de instrucciones de la aplicación oupon que vaya a usar.
- Con la grabadora parada, en la pantalla SYSTEM, elija MIDITIME CODE para acceder a la pantalla MIDITIME CODE.Vea "Operaciones de menu" en pag. 133)

- Elija HODE y pulse el dial MULTI JOG. Esto har que aparezca la pantalla HODE.
- Gire el dial MULTI JOG paraaabrear el funciona del.;
cdoigo de tiempo MIDI.
| Opisión Significado | |
| 0FF (por defecto) | El número de tiempo MIDI no es transmitido. |
| HTC HASTER | El número de tiempo MIDI es transmitido. |
NOTA
El tipo de fotografia del número de tiempo MIDI enviado desde estaunidad es de 30 fotogramas porsegundo (no volcado).
Restauración a los values de fabrica
Puede星级酒店 losDistinctosajustesalmacenados en lamemoria de esta unidad a susvalores pordefecto. Use lossiguientes pasos paraarlo.
- En la pantalla SYSTEM, elija INITIALIZE para acceder a la pantalla INITIALIZE. (Vea "Operaciones de menu" en pag. 133)

- Pulse F4 YES estaurar los ajustes a sus valores por defecto.
- Cuando este reset haya terminado, volverá a aparecer la pantalla S'STEN.
NOTA
- Pulse el botón F1 NO para cancelar este reset.
-El ajuste de fecha y hora no son reiniciados.
Formateo de tarjetas SD
El formateo borra todos los ficheros musicales que haya en la tarjeta SD y crea automatistically-Newvas carpetas MTR, MUSIC y UTILITY, asi como un nuevo fichero tascam_m.sys.
ATENCIón
- El formateo de una tarjeta SD bórr todos los datos que contenga. Este proceso no pueda ser anulado.
-
Utilice siempre estaunidad para formatear los soportes que vaya a usar en ella. El funciona bajo de estaunidad se pueda ver afectado si utilizes una tarjeta SD que haya sido formateada en un ordinador u或者其他 dispositivo.
-
En la pantalla SYSTEM, elija MEDIR FORMR para acceder a la pantalla MEDIR FORMR. (Vea "Operaciones de menu" en pag. 133)

QUICK: Ejecución de un formateo rápido.
ERASE (Recomendado): Borrado y formateo de la tarjeta.
- Elija el método de formateo y pulse el dial MULTI JOG.
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla QUICK o ERASE.

Mensaje que aparece al elegir QUICK
NOTA
Pulse el boton F1 N5 cancelar el formateo y volver a la pantalla anterior.
- Pulse el botón F4 YES iciar el formateo.
- Cuando el formateo haya terminado, volverá a aparecer la pantalla S'STEN.
NOTA
-
El pulsar el botón F1 STOP durante un formateo ERASE cancelaré el bomrado y ejectárá a cambio un formateo QUICK.
-
La velocidad de grabacion en las tarjetas SD y otros soportes de grabacion que usen memoria flash suele disminuir cuando ha realizado muchas grabaciones enellas.
Si la velocidad de grabacion disminuye, thise peut tener un impacto negativo sobre la grabacion.
El uso de la función ERASE de estaunidad suele restuarar la velocidad de grabacion de la tarjeta SD.*
Por este motivo, le recomendamos que use la funciona ERASE en los casos individentes.
Siempre que haya grabado una y otra vez en la tarjeta hasta que ya no queda espacio libre
- De forma regular (una vez al mes o así)
- Antes de realizar una grabación importante
- Es posible que no se recupere la velocidad de grabacion dependiendo de las conditiones de la tarjeta SD (incluyendo el desgaste natural y averías).
Reproducción de:ficheros WAV en tarjetas SD (modo SD PLAY)
Los:ficheros WAV de la carpeta MUSIC de una tarjeta SDcoulden ser reproducedos. (Vea "Carga de:ficheros WAV desde unordonador" en pag. 156)
Para reproducir:ficheros grabados en esta unidad,utilice la funcion de exportacion de mezcla stereo para convertir los ficheros grabados (mono) a un unico:fichero stereo. Despues, utilise el modo SD PLAY para reproductrlo.(Vea "Funcion Stereo mix export" en pag. 150)
Puede reproducir los siguientes formatos de fischero audio en el modo SD PLAY.
La seals de reproduccion es enviada desde los canales 13 y 14.
- Ajuste el interruptor MODE de los canales 13/14 a "MTR".
- Ajuste los mandos MON 1/MON 2 y BAL de los canales 13/14 y el fader de canal a sus posiciones centrales.
- Acceda a la pantalla SD PLHY con la unidad parada. (Vea "Operaciones de menu" en pag. 133)

- Elija el fichero a reproductir.
Gire el dial MULTI JOG para elegir un:fichero WAV.
- Pulse el dial MULTI JOG cuandoonga una carpeta seleccionada para visualizar su contenido.
- Pulse F1 EXIT para volver a la pantalla MENU.
Pulse F2 subir un nivel.
NOTA
Solo puede ser reproducedos:ficheros WAV. Los:ficheros en formatos no admitidos no seran visualizados.
- Pulse el botón F4 FLY o el botón /II para inicia la reproducción del:fichero WAV.
La pantalla SD PLAV le做不到 el estado de la reproduccion.

- Pulse F1 EXIT para volver a la pantalla de selección de:fichero.
- Pulse F2 EPT para activar la reproduccion repetida y elegir el modo de reproduccion repetida.
| Indicación Significado | |
| Ninguna | La carpeta que contiene el fichero WAV activoará reproduceda y después la reproduccion se detendra. |
| 1 | El fichero WAV activo se reproduirá de forma repetida. |
| 2 | La carpeta que contenga el fichero WAV activo se reproducirá de forma repetida. |
- Pulse el botón F3 parakatrar al principio del fichero WAV. Pulse cuando estéerca del principio del fichero parakatrar al principio de la pista anterior.
-
Pulse el botón F4 >> parakatrar al principio del seguido fichero WAV.
-
Pulse dos vezes el botón F1 EAT olver a la pantalla HENU.
10 -Uso de un ordinador para transferir datos
Al conectar esta unidad a un ordinador por medio de un cable USB convencionaloulda hacer una copia de seguidad de los datos de canciones de la tarjeta SD de esta unidad en el ordinador, asi como recuperar esos datos posteriormente. Internacionalmente, lo que se consideranasistamos y master stereo de las canciones en el ordinador e importar filcheros audio del ordinador.
Los datos de la copia de seguridad��d ser restaurados en otheras unidades Model 16. Dado que thisle permite trasladar:ficheros fácilmente entre distinctos Model 16能把 realizargrabaciones o mezclas adiconiales en distinctasubicaciones.
ATENCIón
Puede realizar las mismas operaciones extrayendo la tarjeta SD de launidad y conectandola directamente a un ordinador o usingo un lector de tarjetas en lugar de usar USB para conectar estaunidad y el ordinador. Apague launidad o detengaequalquier operationantesdeextraerla tarjeta SD.
Esta unidad puede transferir los datos siguientes a un ordinador.
Canciones completas
Estaunidadpuede transferir todos los datos de una canción desdela carpetaMTRa unordenador.A esta operationse lelllama"copia de seguidad".Los datos transferidos alordenadorpuede ser también transferidos a la carpeta MTR y restaurantadoscomo cancion.Aesto se le llama"restauracion".
ATENCIón
No modifique los nombres, ni elimine ni cambie de forma individual los:ficheros que hay bajo de la carpeta MTR. El hacerlo evitaria la recarga de datos como cancellation y haria imposibles las operaciones de grabacion y reproduccion.
Ficheros WAV
Al colocar:ficheros WAV desde el ordenador en la carpeta MUSIC podra importarlos a canciones. Ademas, los ficheros WAV de la carpeta MUSIC能看出 reproducidos en el modo SD PLAY.
Conexión con un ordinador
Para la connexion con un ordinador, use a cable USB2.0 tipo-A a tipo-B entre el puerto USB de la parte trasera de estaunidad y un puerto USB del ordinador.
Puede conectar el cable USB tanto con la unidad encendida como apagada.
ATENCIón
-
Si está usingo esta unidad como un soporte de almacenimiento externo con un ordinador, las functions de grabadora (incluyendo la grabacion y la reproduccion), no podran ser usadas en el mode de almacenimiento USB.
-
Conecte estaunidad directamente con el ordinador, no a工程技术 de un hub USB. Además, si usa cables muy largos es possible que Sean captados ruidos.
-
Use un cable USB (como-A a tipo-B) para conectar el ordinador con el puerto USB de estaunidad.
-
En la pantalla HENU, elija STORAGE para acceder a la pantalla STORAGE. (Vea "Operaciones de menu" en pag. 133)

- Para realizar la connexion con el ordinador, pulse F4 YES Launidad accederá al modo de almacenimiento USB y se conectará con el ordinador.

Asegürese de que la tarjeta SD esté correctamente insertada.
4.Estaunidadapareceré enelordenador como un disco externo llamado TASCAM_M (si la tarjeta ha sido formateada en estaunidad).
NOTA
Siga把这些 pasos para Abrir Mi PC.
Windows 10
Haga clin izquierdo en el botón de inception de Windows y desde elsystemaWindowselijaPC.
Windows 8.1
Hagablickiarto en el boton de inicio de Windows, haga click en el boton de flecha abajo en la pantalla de inicio y elija MI PC en el Sistema Windows del lista de aplicaciones.
Windows 7
Haga click izquierdo en el botón de inception de Windows y elija Údenador en el menu de inception.
- Haga tic en el disco TASCAM_M del ordinador para visualizar las carpetas MTR, MUSIC y UTILITY.

ATENCIón
-Estaunidad recibe la corriente a工程技术 del cable de alimentacion, no via USB.
- No desconecte el cable de alimentación ni apague la unidad durante la transferencia de datos. En ese caso se pueda perdcer datos durante la transferencia y noURTIA recuperarlos.
- No cambie los nombres de las carpetas de TASCAM_M.
NOTA
- No cambie los nombres, ni elimine ni modifique en forma una弓 la &, que hay bajo de la carpeta MTR.
-
La carpeta UTILITY se usa durante laactualizacion del system de esta unidad, por exemple.
-
Pulse F1EXT blver a la pantalla de medidos.
10 -Uso de un ordinador para transferir datos
Desconexión
Antes de desconectar el cable USB, use los pasos adecuados en su ordinador para descrear la unidad (como un disco除外).
Consulte en el manual de instrucciones del ordinador como desmontar un volumen oinstitutione.
Pulse el botón F1 FMT realize la desconexión del ordinador y volver a la pantalla inicial.
Carga de:ficheros WAV desde un ordenador
- Use un cable USB (como-A a tipo-B) para conectar el ordinador con el puerto USB de estaunidad. (Vea "Conexión con un ordinador" en pág. 155)
- Haga tic en el disco Model 16 que aparece en el ordinador para visualizar las carpetas MTR, MUSIC y UTILITY.
- Arrastre los:ficheros del ordinador que quiera transferir a la unidad hasta la carpeta MUSIC.
ATENCIón
- La carpeta UTILITY se usa para laactualizacion del system de esta unidad, por exemple.
- No modifique los nombres, ni elimine ni cambie de forma individual los:ficheros que hay dentro de la carpeta MTR.El hacerlo evitaria la recarga de datos como cancellation y haria imposibles las operaciones de grabacion y reproduccion.
AVISO
- Puede gestionar el contenido de las carpetas MTR o MUSIC desde el ordinador.
- Puede create hasta dos niveles de subcarpetas en la carpeta MUSIC para usarlas con esta unidad. El Model 16 no pueda reconocer subcarpetas ni如果有 que estén en niveles inferiores a ese.
Para usar estaunidad como un interface audio USB con un ordinador Windows, deben instalar un software spécifique en el ordinador.
Descárguese laULTima version de este software desdela pagina de este producto en la web global de TEAC (http://teac-global. com/).
Al instalar este software especialico se instalara un driver y una aplicacion llamada Settings Panel.
ATENCIón
Antes de instalar el software, salga del resto de aplicaciones.
NOTA
Con un Mac sera usando el driver OS standard, por lo que no la instalacion del software especifico no es strictamente requisite. No obstarve, le recomendamos que instale este software ya que dispone de una functiOn de notifications de posiblesactualizaciones del firmware y software de la unidad.
-
Complete la instalación del software espécífico de Windows en el ordinador antes de conectar estaunidad con el cable USB.
-
Si ha connectado esta unidad al ordinador con el cable USB antes de instalar el software Shopsifico de Windows y se pone en marcha el "Asistente de nuevo hardware", ciérrelo y desconecte el cable USB.
Pasos para la instalación del software spécifique de Windows
- Descárguese laULTima version de este software desdela web global de TEAC (http://teac-global.com/) y almacenelo en el ordinador que vaya usar con esta unidad.
- Descomprima el software (fichero zip) en el escritorio del ordinador o en另一边ubicacion.
- Haga dobleblick en el fichero "TASCAM_model_Mixer Installer_x.xx.exe" de la carpeta que aparece antes de la descopresion para iniciaar la instalacion.
ATENCIón
Si abide un:fichero zip sin descomprimirlo y hace doble clsc sobre el:fichero "TASCAM MODEL Mixer Installer_x. xx.exe" de la carpeta que se abide, la instalacion no se podran en marcha. Haga:clic derecho en el:fichero zip y elija "Descomprimir todo", por ejemplo, para descomprimirlo y vigor a intentarlo.
-
Cuando aparezca una pantalla de Aviso de seguidad o Control deIELDa de usuario, haga click en el boton Si.
-
Lea el contenido del Acuerdo de licencia y elija "Estoy de acuerdo" si está de(acuerdo con los关键时刻 del本身就是. Después, haga click en el boton Siguiente >.

- Después, hagablick en el botón Instalar.

- HagaWhile nelo en el boton Instalar paraponer en marcha la instalacion (solo Windows 7).

- La pantallaongaqueparecerauna vezquehayaterminado la instalacion.
Haga tic en el boton Finalizar.

El instalador se cerrará y se ejectará el Settings Panel de Windows.
NOTA
La primera vez que conecte lainstitution vía USB con el ordinador antes de instalar el software, está ejectada la instalación del driver del dispositivo. Deberá esperar un breve periodo antes de que lainstitution sea reconocida paraque el Windows Update sera ejectado de forma automática en este momento. Si lainstitution sigo sin ser reconocida tras un tiempo, abra la pantalla de instalación de software desdela zona de notificationsionesde la parte inferior derecha de la pantalla del ordinador y haga cig en"No descargar el driver desdeelWindowsUpdate"para detener la búsqueda.
Instalación del software especialico Mac
NOTA
-Instale el software Mac en el ordinador antes de conectar la unidad al ordinador con el cable USB.
-Dependiendo de la configuracion del Gatekeeper, es possible que aparezca un mensaje de avis durante la instalacion. Para mas informacion acerca del Gatekeeper vea "Uso del Gatekeeper" en pag. 158.
Pasos para la instalación del software spécifique de Mac
- Descárguese laULTima version del software específico de Mac para elsystema operativo que esté usingo desde la web global de TEAC (http://teac-global.com/) y guardelo en elordenador que vaya a usar con esta unidad.
- Haga dobleblick en "TASCAM_MODEL MIXER Installer_x.xx.dmg", que es laImagen de disco almacenada para el software especialico de Mac y haga dobleblick despues en"ModelMixer Installer.pkg" que veradentro de la carpeta que se abre.

ModelMixer_installer pkg
NOTA
Dependiendo de los ajustes del ordinador, es possible que el archivo zip descARGado no se descomprima de forma automatica. En este caso, descomprima primero ese archivo zip y haga dobleblick antes en el fichero deImagen de disco.
- Cuando el instalador se ponga en marcha, haga click en el botón Continue.

- Después, elija el idioma de通讯ación que quiera y hagaWhile you can use this program to help your child learn how to use a computer.

- Hagablick en el boton Read License y compruebe el contentido del Acuerdo de Licencia de Software. Si está de acuerdo con el contentido de esta licencia, hagablick en Agree.
Después, haga tic en el botón Next.

- Luego, haga click en el botón Install para poder en marcha la instalación.

- La pantallaongaqueparecerauna vezque la instalacion haya sido completada.
Haga cig en el boton Close.

Uso del Gatekeeper
Cuando esté usando mac OS,dependiendo de la configuración de la funciona de seguridad Gatekeeper, es possible que aparezca un mensaje de advertencia durante la instalacion.
La solución dependerá del mensaje que aparezca.
Para más detailles,vea las explicacionessiguales.
Puede que aparezca elARRYiente mensaje de advertencia: "ModelMixer Installer.pkg' can't be opened because it was not downloaded from the Mac App Store." En este caso, haga click en el boton OK para cerrar el mensaje.

En ese caso, hagablick en el boton OK para cerrar el mensaje.
Despues, haga control-clip (oblick derecho) en el fichero y hagablick en el boton Open.
11 - Funciones de interface audio USB
Este mensaje de advertencia también aparecerá si el Gatekeeper está ajustado a un valorYSTinto aAllow applications downloaded from: the Mac App Store."
Es posible que el fichero siga sin abrirse y que aparezca de nuevo el mensaje "ModelMixer Installer.pkg' can't be opened because it was not downloaded from the Mac App Store."

En ese caso, copie el fichero desde la carpeta que está en el escritorio (o donde haya sido almacenada) y abrako. Como alternatively, cambie los ajustes del Gatekeeper "Allow apps downloaded from: App Store and identified developers" y pruebe a Abrirlo de nuevo.
Es posible que aparezca el首位 mensaje de avis de seguridad "TASCAM_MODEL MIXER Installer_x.xx.dmg' is an application downloaded from the Internet. Are you sure you want to open it?". En ese caso, haga click en el boton Open.

Cambio del ajuste Gatekeeper
La configuración del Gatekeeper puede ser modificada usingo el elemento Allow applications downloaded from: de la página General del panel Seguidad y Privacidad de las Preferencias delsystema.
ParaATTERe,debehacercliceneliconodelcandado() de la esquina inferior izquierda e introduzca un password para desbloqueear losajustes.

Estos ajustes quedarán de nuevo bloqueados cuando haga tic en el icono. pulse commande-Q para cerrar las Preferencias del sistemas o cuando haga tic en Show All para cerrar el panel abierto.
ATENCIón
El cambio de la configuración del Gatekeeper puede suponer un ríesgo en la seguridad de su ordinador.
Si modifica la configuración del Gatekeeper en el sentido de reducir el nivel de seguridad (si usa uno de los ajustes más bajos),whelming a colocarlo en el ajuste original una vez que haya instalado la aplicación o hayaactualizzato el driver y/o firmware.
Normalmente no seranecessary desinstalar el software
especico.En caso de que se produzca un problema o que ya
no vaya a usar estaunidad con el ordinador, siga these pasos.
- Acceda a la pantalla "Desinstalar o editar un programa" a工程技术 de los pasos correspondientes del Sistema operativo que esté uso (Windows 10/Windows 8.1/Windows 7).
- Elija TASCAM Model Mixer x.xx en el lista de programas y haga dobleblick enel.
- Después, siga las instrucciones que aparecerán en pantalla.
Elimine TASCAM Model_Mixer de la carpeta de Aplicaciones para terminar la desinstalacion.
Acceso a Settings Panel
Acceda a la pantalla Settings Panel de laARRYente forma.
Windows
- Entre el menu "Inicio" elija TASCAM Model Mixer bajo de TASCAM.
Mac
- En el Iniciorado, haga clin en TASCAM Model Mixer.
- Usando el Finder, abra la carpeta Aplicaciones y haga doble:, clc en TASCAM Model Mixer para acceder al Settings Panel.
- En la ventana Dispositivos audio de la aplicación Configuración audio MIDI, hagablicko (o control-clic) en TASCAM Model Mixer. Como alternativa, hagablick en el botón yhagalick en Configurar dispositivo...en el menu que aparecerá para acceder al Settings Panel.
Resumen del Settings Panel

Settings Panel para Windows

Settings Panel para Mac
① Zona de indicacion de estado
Esto le muestra el estado activo del software.
| Elemento Significado | |
| Software Ver会发生 del software. | |
| Firmware Ver | Version de firmware usada en la unidad conectada. |
| Device | Nombre de la unidad conectada. (Aparece No Device si no hay ningún dispospositivo conectado). |
| Sample Rate | Frecuencia de muestreo de la canción activa. Si no ha cargado una tarjeta SD, exacta verá la Frequencia de muestreo del ordinador. |
Puede ajustar el tiempo del buffer o memoria temporal para gestionar las senales de entrada y salida audio transferidas a y desde el ordinador.
Los tamanos pequeños producen un menor retardo audio (latencia), pero requieren un mayor procesado a alta velocidad por parte del ordinador.
Si el ordinador no pueda soportar ese nivel de procesado, deben a另一as operaciones delsystema, porejemplo, se pueda producir chasquidos y ruidos en la senal audio e incluso puedaninger a cortarse.
El aumento el時間 del buffer establishará las operaciones y suprimirá los efectos negativos sobre la senal audio, pero hara que augmente el retardo en las senales audio enviadas.
Puede usar el mando deslizante del panel para ajustar el時間 del buffer de launidad de acuerdo a sus conditiones de uso.
Opciones
4,8,16,24,32,64,128,256 (por defecto), 512,1024, 2048
Función de notifications
Si el ordinador que está usingo está conectado a Internet, es possible que aparezcan notifications cuando execute el Settings Panel.

NOTA
Cologne unamarca en el recuadroNovolvera ver este mensaje para evitar que vuelva a aparecer el mesmo mensaje laproxima vezqueejecute esta aplicacion.
Ajuste de las propiedades de sonido
- Acceda a la pantalla de panel de control del SO.
NOTA
Siga"These pasos para acceder al panel de control.
Windows 10
Hagablick en el boton de inicio de Windows y desde SistemaWindows elijaPanel de control.
Windows 8.1
Hagablickerecho en el boton de inicio de Windows y elija Panel de control.
Windows 7
Hagablick enelbotondeinicio deWindowsy elijaPanel de control enelmenudInicio.
- Haga doble tic en Sonido en el Panel de control.
NOTA
Si el Panel de control está ajustado para ser visualizzato como iconos, aparecerá un icono Sonido.
- En la párgina Reproducción, hagablickrecho en Model 16 y haga click en Establecer como dispositivo predeterminado en el menu desplegable que aparecerá.
Cuando lo haga, lamarca de verificacion verde apareceral aldo del dispositivo elegido.

Pantalla Windows 7
NOTA
Ajuste el dispositivo predeterminado de acuerdo al dispositivo ASIO uso en la pestaña Grabacion de la misma
forma que acababa de hacer en la pestaña Reproduccion.
-
Tras completar el ajuste, haga click en el botón OK.
-
Ejecute el Windows Media Player e inicia la reproduccion para emitir el sonido de reproduccion del ordinador a los canales 1 y 2 del Model 16. (interruptores MODE: PC)
NOTA
- Si cambia el ajuste con Windows Media Player enexecution, el software no reconocera que el dispositivo ha sido modificado. En ese caso, reinicie el Windows Media Player.
-Si siguee sin poder esuchar sonido antes de realizar los ajustes y completar los pasos anteriores, reinicie el ordinador.
-Si realiza theseajustes, seraemitidosonido dessta.
unidad, pero no seraemitidosonido alguno desde los
altavocose toma de auriculas del ordinador.
Reproducción simultánea ASIO/WDM
El driver o controlador de estaunidad(puede reproducir simultaneamente la calidad ASIO de un DAW y la calidad WDM del Windows Media Player, por exemple. Las Frequencias de muestro de ambas fuentesdeferan serajustadas al mesmo valor para quecoulda producirse esta reproduccion simultanea. Además, la Frequenciademuestrodeberáserajustadaalmeso valorparala reproduccionygrabación enlas propiedadesde sonido deWindows.
Cuando las Frequencias de muestro son las malmas
Ejemplo: Windows (WDM) a 44100 Hz, ASIO a 44100 Hz
El audio Windows y el sonido ASIO son mezclados y reproducedos de forma simultanea.
Cuando las Frequencias de muestro son distinas
Ejemplo: Windows (WDM) a 48000 Hz, ASIO a 44100 Hz
Sólo sera emitido el sonido del DAW y otheras fuentes ASIO. El sonido de Windows Media Player y otheras fuentes WDM no sera emitido.
Cuando apague el DAW, por exemple, y se detenga el resto de fuentes ASIO, sera audible el sonido del Windows Media Player y除外 fuentes WDM.
11 - Funciones de interface audio USB
Modo USB audio
El sonido recibido por el ordinador puede ser modificado para hacer que sea enviada la seals del bus MAIN MIX L/R para aplicaciones de通讯acion y software de streaming.
- Con la grabadora parada, elija USB AUDIO en la pantalla SPECTM para acceder a la pantalla USB AUDIO. (Vea "Operaciones de menu" en pag. 133)

- Gire el dial MULTI JOG para ajustar el modo USB audio.
| Opisión Significado | |
| MULTI INPUT (por defecto) | La entrada de los canales 1-8, 9/10-13/14 y la calidad del bus MAIN MIX L/R esenviada a los canales USB 1-16. |
| STEREO MIX | La calidad del bus MAIN MIX L/R esenviada a los canales USB 1-2. |
Procesos de ajuste para el uso con OBS Studio y除外 apps de streaming
Realice los pasos siguientes antes de executar la app de streaming.
Ajustes en la unidad Model 16
ATENCIón
ElARRY 10.30 y posterior del Model 16. Si está usinga una version de firmware anterior a la V1.30,actualicelo para poder usar estasesiones.(Vea "Pantalla FIMWARE" en pag.152)
- Ajuste el modo audio USB del MODEL 16 a STEREO MIX. (Vea "Operaciones de menu" en pag. 133)
- Active el interruptor POST REC para activar el fader MAIN para la seals audio de streaming. (Vea "Seccion de ajuste de calidad anlogica" en pag. 129)
- En el caso de un ordinador Mac, los ajustes anteriores hacen que pueda usar apps de streaming.
Ajustes de sonido en ordinadores Windows
Configure el dispositivo de entrada y calidad, la Frequencia de muestro, la velocidad de bits y el número de canales de acuerdo a sus necessities.
- Vaya a la pantalla de Configuración de sonido.

NOTA
Tambienpuedecccaderaestohachiendoclicderechoenel icono de sonido de la parte inferior derecha de la pantalla del escritorio,eligible“Abrir configuracionde sonido”yeligible despues"Sonido".
- Ajuste el dispositivo de salute a "Altavoces (Model 16)".
- Ajuste el dispositivo de entrada a "Micrófono (Model 16)".
- Hagablick en"Panel de control de sonido"para acceder a la ventana de Sonido.
- Vaya a la pestaña de Grabación y elija "Model 16".

- Hagalick en"Propiedades"de"Model16"para acceder ala pantalla de Propiedades del microfono.
11 - Funciones de interface audio USB
- Vaya a la pestaña Avanzado, y ajuste el Formato predeterminado.

-
Elija un ajuste de 2 canales cuando use el OBS Studio u另一边 app que admits dispositivos audio de 2 canales. En caso contrario, elija un ajuste de 16 canales.
-
Elija la Frequencia de muestreo de acuerdo a la Frequencia de muestreo de la canción cargada en la unidad. Puede usarrialquier frequencia de muestreo cuando no haya cargada ninguna canción.
-
Vaya a la pestaña de Reproduccion y elija "Altavoces (Model 16)

-
Haga tic en "Propiedades" de Altavoces (Model 16)" para acceder a la pantalla de Propiedades de altavoces.
-
Vaya a la pestaña Avanzado, y ajuste el Formato predeterminado.
Ajuste la fecuencia de muestro y la profundidad de bits para el Dispositivo predeterminado en la pestaña de Reproduccion a los mismos values ajustados en la pestaña de Grabacion.

-
Ponga en marcha la app de streaming y Ejecute el streaming y las otheras functions.
-
Una vez que haya completado el streaming, restaure los ajustes a multicanal para usar various canales con el resto de aplicaciones si esnecessary.
-
En el paso 1, ajuste el modo audio USB a MULTI INPUT.
- En el paso 7, ajuste las Propiedades del micrófono a 16 canales.
A Continuación possible ver un lista de los temas que pueda aparecer en pantallas desplegables.
Consulte this listado si aparece uno de这些 mensajes en el Model 16 y quiere saber su significado o como actuar.
| Mensaje Significado y的回答 | Mensaje significado y的回答 |
| Card Error | La tarjeta SD no pueda ser reconocida. Sustitúyala. |
| Card Full | No queda espacio disponible en esta tarjeta SD. Borre fischeros innecasarios o trasládelos a un ordinador. |
| Dup File Name | Ya existe un fisbero con el mesmo nombre. Cambie el nombre del fisbero. |
| File Not Found | No se localiza el fisbero o está dañado. Compruebe el fisbero. |
| Mo sys file | No se encontrar el fisbero de sistemas.Esta�性質una fisbero de sistemas para funciona. |
| Make sys file | Cuando aparezca este mensaje, pulse el dial MULTI JOG para create un fisbero de sistemas. |
| Song Protected | No es posible la operación porque la canción está protegida. Desproteja la canción. |
| Invalid Card Change Card | Algo falla en la tarjeta SD. Sustitúyala. |
| I/O Too Short | LaSeparated entre los+puestos de pinchado y despinchoed es muy corta. Ajustelos con unaSeparated minima de un segundo. |
| HBR error | La tarjeta SD no está formateada correctamente o está dañada. |
| Init card | Sustituya la tarjeta SD o pulse el dial MULTI JOG cuando aparece este mensaje para formatear la tarjeta. El formateo borrará todos los datos que haya en la tarjeta SD. |
| No Card | No hay;ninguna tarjeta SD.Introduzca una tarjeta SDgrabable. |
| Non-supported | El formato de fisbero no es admitido. Vea "Reproducción de fischeros WAV en tarjetas SD (modo SD PLAY)"en pags. 154 para saber qué formatos de fisbero peuvent usar esta�性質. |
| Card Protected | La tarjeta SD está protegida contra la grabación. Desactive la protección. |
| USB Fs mismatch | La Frequencia de muestreo de la canción activa y del interfacce audio USB no son la misma. Cambie la Frequencia de muestreo de uno de ellos para hacer que Sean la mesma. |
| Current Song | La canción activa no pueda ser eliminada. Para eliminarla, cargue primero另外一个 canción. |
| Invalid I/O point | Los+puestos de pinchado/despinchoed de la pantalla AUTOPUNCH no estácnorrectamenteajustados. El pinchado/despincho automatico se ha producido en una posición invalida para el punto de pinchado o despincho. Inicia lamericanof pinchado automatico desde un punto社会稳定. |
| Write error | Time out en la grabación de la tarjeta SD. Este ha producido un corte en el audio y la aparcidionde ruidos. |
| REC continue | Time out en la grabación de la tarjeta SD y la grabación se detiene. |
| REC stop | El rendimiento de grabación de la tarjeta SD ha empeorado en gran medida. |
| Card slow | Ejecute lamericanof formateo con borrado o sustituya la tarjeta SD. |
| Need to set I/O point | No ha ajustado+puestos de pinchado o despinchoed para lamericanof pinchado automatico. Ajuste los+puestos de pinchado o despinchoed. |
| Sample rate Unmatch | La Frequencia de muestreo del fisbero WAV a partir no coincide con la de la canción activa. Elija un fisbero WAV con la misma Frequencia que la canción activa o convierta la Frequencia antes deimportar el fisbero. |
| Remain time is not enough | No hay suficiente空間 en la tarjeta SD, por lo que no se pueda executar laimportacion. Borre fischeros innecasarios o trasládelos a un ordinador. |
| 8 track punch in limit | El número máximo de pistas para el pinchado de grabación son ocho. Pulse botones REC hasta reducir el número de pistas a ocho o menos. |
| Song is not loaded | No hay cargada;ninguna canción.Cree una nuevo canción o cargue una. |
| Song number full | El númeromaximum de canciones quemightener ser 创建as en una tarjeta SD son 100. Borre canciones queya no necesite. |
| SD PLAY: cannot record | El modoSD PLAY solo es para reproducción.No espossible la grabación. |
| SD CARD cluster size error | No es possible la grabación porque el tamanode cluster de la tarjeta SD no escorrecto.Haga una copia del contenido de la tarjeta SD en un ordinador y despues formatéela en esta�性别的. Deaps, restaure los datos desde el ordinador. |
| Import error. | No es possible la importación porque no hay pistas abiertas o vacías. |
| No track | Use TRACK CLEAR paraborrar pistas. (Vea "Borrado de pistas" en pags. 149) |
| Already protected | La canción elegida ya está protegida. |
| Already unprotected | La canción elegida ya estádesprotegida. |
| Mensaje Significado y的回答 | Sí se produce在哪吒lería de los niños, apague la unidad y vuelva a encenderla. Si el本身就是 mensaje de error signe apareciendo con frequencia, pángase en contacto con el commercio en el que adquirido esta unidad o con el departamento de atencion al cliente de TASCAM. |
| Can't Save Data | |
| Device Error | |
| File Error | |
| Not Continued | |
| Player Error | |
| UMDO not available | |
| Writing Failed | |
| Sys Rom Err | |
| System Err XX (XX es un número). |
13 - Resolución de problemas
Si detectarialquier problemalusarista unidadcomprueblosaspectossiguientsanedlevarlaalservicio Tecnico.
Si estas medidas no solucionan el problema, pongase en contacto con el commercio en el que adquirio esta unidad o con el departamento de atencion al cliente de TASCAM.
La unidad no se enciende
- Confirme que el cable de alimentacion este correctamente connectado en los dos extremos.
La tarjeta SD no es Reconocida
- Compruebe que la tarjeta SD esté insertada correctamente.
No esemitido ningún sonido
- Están las fuentes de entrada y los interruptores MODE ajustados correctamente?
Están los faders de canal ajustados a un nivel adecuado?
Esté fader MAINajustado a un nivel adecuado?
念 Hay un Sistema de monitorizacion conectado correctamente a la toma PHONES o a las tomas CONTROL ROOM L/R? 念 Estad configurado correctamente el Sistema de monitorizacion?
-¿Está ajustado el mando PHONES o CONTROL ROOM a un nivel adecuado?
-¿Estaactivado(pulsado)elinterruptorSDMAINMIXRETURN durante la reproducciondecualquierotracosaque nosea el ficheroMASTERstereo?
El sonido que quiero grabar distorsiona
-Están ajustados los mandos GAIN demasiado altos?
-Están los niveles de las fuentes de entrada muy altos?
El EQ está ajustado demasiado alto?
- Los faders de canal o el fader MAIN está ajustados demasiado alto?
El nive del monitorizacion está ajustado demasiado alto provocando que el sistemas de monitorizacion distorsione?
Se produce ruido al conectar directamente una gutarra o bajo pasivo
- La connexion de autre dispositivo a las tomas SUB OUTPUT (salida stereo) de estaunidad puede reducir el ruido.
- Es possible que launidad se vea afectada por interferencias de otro dispositivo, como por exemple una etapa de potencia. Si haycee una etapa de potencia u other dispositivo con grandes transformadores, o una luz fluorescente, aleje todo lo possible o cambie la orientacion de这些东西 dispositivos.
No es possible la reproduccion
Si está tratando de reproducir un:fichero WAV,compruebe que usa una Frequencia de muestreo (44.1 / 48kHz) y profundidad de bits (16/24 bits) admittingas por esta unidad.
Hay ruidos
- Compruebe que no haya problemas de falsos contactos en los cables de connexion a estaunidad.
El sonido via Bluetooth se corta o hay ruidos
- Hay dispositivos LAN inalámbricos,或其他 unidas de Bluetooth, microondas o aparatos similares cerca? Aleje todo lo possible este tipo de aparatos.
- Trate de reducir la separación entre esta unidad y el(other dispositivo Bluetooth. Pruebe aavianla orientacion de this unidad y del other dispositivo Bluetooth.
- El uso de除外 apps que no sean la de reproduccion musical en el smartphone pueda hacer que el sonido se corte. En ese caso,cede de usar estas除外 apps.
No es possible la connexion o lacomingsec interrupme al usable Bluetooth
- Compruebe que el other disposito Bluetooth está encendido y que su func iON Bluetooth está activa.
- Compruebe que el(other dispositivo Bluetooth no está muy alejado.
?Hay paredes uothers obstaculos entre esta unidad y el other dispositivo Bluetooth?
Pruebe a embarla la orientacion de esta unidad y del other dispositivo Bluetooth.
- Apaguey vuelva a encender el Model 16.
- Elimine el registrar de sincronizacion "Model 16" del other dispositivo Bluetooth y pruebe a realizar de nuevo la sincronizacion con el dispositivo Bluetooth. (Vea "Conexion con dispositivos Bluetooth" en pag. 135)
No es possible la sincronizacion con el other dispositivo Bluetooth
- Compruebe que el other dispositivo Bluetooth admite A2DP.
- Compruebe que el other dispositivo Bluetooth está en un estado que permitte la transmisión de senal. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de este dispositivo.
- Apague tanto esta unidad como el除外 dispositivo Bluetooth, vuelva a encenderlas y sincruncillas.
- Apague el resto de dispositivos Bluetooth que no sean el que está intentando sincronizar.
- Elimine el registrar de synchronization "Model 16" del除外 dispositivo Bluetooth y pruebe a realizar de nuevo la synchronization con el dispositivo Bluetooth. (Vea "Conexión con dispositivos Bluetooth" en pág. 135)
El ordinador no reconoce launidad cuando está conectada via USB
- Ha instalado el software especialico? (Vea "Instalacion del software especialico" en pag. 157)
- No puede usar estaunidad con USB 1.1. Use un puerto USB 2.0 o USB 3.0.
- No use un hub USB con estaunidad. Conecte siempre estaiedad directamente al puerto USB del ordinador.
Si los pasos anteriores no SOLUTIONAN el problema, conecte la unidad a otro puerto USB del ordinador.
Cuando launidad está connectada via USB, el sonido se corta o se producen ruidos
- La energia de produciras del procesado del ordenador es excesiva y produce este tipo de efectos negativos.
Si hay una LAN inalámbrica o un software que se ejecta en segundo plano, incluyendo antivirus, apáguelos@msteadasuidad. Además,ajuste las"Opciones de alimentación"en el Panel de control a "Alto rendimiento" (Windows). - Use el cable USB más corto possible.
- Use a puerto USB propio del ordinador, porque peut afectar a la conexión USB.
14 - Especillasiones Tecnicas
General
Sopportes admitidos
Tarjetas SD (Class 10 o superior)
Tarjetas SDHC (Class 10 o superior)
Tarjetas SDXC (Class 10 o superior)
Sistema de:ficheros
Tarjeta SD:FAT16
Tarjeta SDHC: FAT32
TarjetaxFAT
Formato de:ficheros degrabacion
WAV (BWF): 44.1/48kHz, 16/24 bits (tamaño máximo: 2 GB)
Formato de:ficheros de reproduccion
WAV (BWF): 44.1/48kHz, 16/24 bits
Canales grabables
Maximo 16 canales (14 canales + 2 mezcla stereo)
Entradas y開放s
Entrada y calidad audio analógica
Tomas de entrada MIC (1-8, 9, 11)
Conectores: XLR-3-31 (1: masa, 2: activo, 3: pasivo)
Nivel de entrada maximalo: +10 dBu
Nivel de entrada nominal: -8 dBu
Nivel de entrada minimo: -58 dBu
Rango de ajuste de ganancia: 0 - 50 dB
Impedancia de entrada: 1.8k
Tomas de entrada LINE/INST (BAL) (1-2)
Conectores: TRS standard de 6.3 mm (1/4")
(Punta: activo, Anillo: pasivo, Lateral: masa)
Nivel de entrada maximalo: +22 dBu
Nivel de entrada nominal: +4 dBu
Rango de ajuste de ganancia: -10 - +40 dB
Impedancia de entrada: 22k (LINE)/1 MΩ (INST)
Tomas de entrada LINE (BAL) (3-8)
Conectores: TRS standard de 6.3 mm (1/4")
(Punta: activo, Anillo: pasivo, Lateral: masa)
Nivel de entrada maximalo: +22 dBu
Nivel de entrada nominal: +4 dBu
Rango de ajuste de ganancia: -10 +40 dB
Impedancia de entrada: 22k
Tomas de entrada L/MONO (BAL) / R (BAL) (9/10-11/12)
Conectores: TRS standard de 6.3 mm (1/4")
(Punta: activo, Anillo: pasivo, Lateral: masa)
Nivel de entrada máximo: +22 dBu
Nivel de entrada nominal: +4 dBu
Rango de ajuste de ganancia: -20 - +30 dB
Impedancia de entrada: 18k
Tomas INSERT (1-2)
Conectores: TRS standard de 6.3 mm (1/4")
(Punta: envio, Anillo: returno, Lateral: masa)
RETURN - returno (anillo)
Nivel de entrada maximalo: +18 dBu
Nivel de entrada nominal: 0 dBu
Impedancia de entrada: 10k
Impedancia de calidad: 100 Ω
Tomas de entrada -10dBV (13/14)
Conectores: RCA
Nivel de entrada maximalo: +8 dBV
Nivel de entrada nominal: -10 dBV
Impedancia de entrada: 10k
Toma de entrada STEREO (13/14)
Nivel de entrada maximal: +8 dBV
Nivel de entrada nominal: -10 dBV
Impedancia de entrada: 10k
Impedancia de calidad: 100Ω
Conectores SUB OUTPUT
Conectores: TRS standard de 6.3mm (1/4^)
(Punta: activo, Anillo: pasivo, Lateral: masa)
Nivel de salute maxima: +16 dBu
Nivel de calidad nominal: -2 dBu
Impedancia de calidad: 200Ω
Conectores MON 1/MON 2 AUX OUTPUT
Conectores: TRS standard de 6.3 mm (1/4")
(Punta: activo, Anillo: pasivo, Lateral: masa)
Nivel de salute maxima: +16 dBu
Nivel de salute nominal: -2 dBu
Impedancia de calidad: 200Ω
Conector FX AUX OUTPUT
(Punta: activo, Anillo: pasivo, Lateral: masa)
Nivel de salute maxima: +16 dBu
Nivel de salute nominal: -2 dBu
Impedancia de calidad: 200Ω
Conectores CONTROL ROOM L/R
Conectores: TRS standard de 6.3 mm (1/4")
(Punta: activo, Anillo: pasivo, Lateral: masa)
Nivel de salute maxima: +16 dBu
Nivel de salute nominal: -2 dBu
Impedancia de calidad: 200Ω
Toma PHONES
Conector: 6.3mm (1 / 4^ ) standard stereo
Salida maxima: 80mW + 80mW (32Ω de carga)
Entrada/salida de control
Toma FOOTSWITCH
Conector: TS standard de 6.3 mm (1/4") (Punta: activo, Lateral: masa, de tipo no bloqueo)
Puerto USB
Conector: USB de tipo B y 4+puntas
Protocolo: USB 2.0 HIGH SPEED (480 Mbps)
Requisitos del sistema informatico
Acceda a la web global de TEAC (http://teac-global.com/) para ver la informacion másactualiza acerca de los sistemas operativos admitidos.
Windows
Sistemas operativos admitidos
Windows 10 32 bits
Windows 10 64 bits
Windows 8.1 32 bits
Windows 8.1 64 bits
Windows 7 32 bits SP1 o superior
Windows 7 64 bits SP1 o superior
(Windows 8, Windows Vista y Windows XP no son admitidos)
Requisitos de hardware
Organador Windows con un puerto USB 2.0 (o superior)
Velocidad de CPU/procesador
Procesador de doble nucleo a 2 GHz o superior (x86)
Memoria
2 GB o superior
ATENCIón
El funcionaamente de esta�性idad ha sido confirmado enordenadores standard que cumplen los requisitos anteriores. Esto no garantiza que la�性idad funcione con todos losordenadores que cumplan dichas specifications. Inclusoordenadores con las mismas caracteristicas peuvent tenercapacidades de procesado distinctas en base a susajsutes ycondiciones operativas.
Mac
Sistemas operativos admitidos
macOS Catalina (10.15)
macOS Mojave (10.14 o superior)
macOS High Sierra (10.13 o superior)
Requisitos de hardware
Organador Mac con un puerto USB 2.0 (o superior)
Velocidad de CPU/procesador
Procesador de doble nucleo a 2 GHz o superior
Memoria
2 GB o superior
Dispositivo iOS
Hemos confirmado el funciona con dispositivos Apple que uses las siguientes versiones de iOS.
iPadOS13
iOS13
iOS12
iOS11
ATENCIón
Para la connexion de un dispositivo iOS que disponible de un conector Lightning, deben utilizar un adaptor de CAMERA Lightning a USB original de Apple (optional).
Drivers audio admitidos
Windows
ASIO2.0, WDM
Mac
Core Audio
Dispositivo iOS
Core Audio
Rendimiento audio
Ruido
Ruido de salute residual (22kHz, medicacion A)
MAIN MIX OFF: -100 dBu
MAIN MIX -0dB, 1ch-0dB: -80 dBu
Ruido de entrada equivalente (EIN)
-127 dBu (Rs=150Ω, MIC IN → INSERT SEND, mando de ganancia en MAX, medicacion A)
Ratio de distorsión armónica total (THD+N)
(mando de ganancia al MIN, 1kHz) MIC IN MAIN OUT: 0.01% o inferior MIC IN MAIN OUT: 0.004% @+4dBu
Respuesta de Frequencia
(Todos los mandos GAIN al minimo, 1 kHz)
20 Hz a 30 kHz (+0.5/-1.0 dB, analógica)
20 Hz a 20 kHz (+0.5/-1.0 dB, digital)
Crosstalk cruce de senal
(Mandos PAN en el extremo izquierdo oaretho, 1 kHz) Entre canales: -80 dB Entre entrada y calidad: -80 dB
Ganancia maxima
(Todos los mandos GAIN al máximo, mandos PAN en el extremo izquierdo o derecho, mandos EQ y mandos MASTER SECTION EQ en sus posiciones centrales)
MIC MAIN OUT:74 dB
MIC INSERT OUT:54 dB
MIC SUB OUT:74 dB
MIC CONTROL ROOM
MIC MONITOR OUT:75
MIC FX OUT:75 dB
USB/SD MAIN OUT:24
Alimentación fantasma
+48V
Bluetooth
Version Bluetooth: 5.0
Clase de salute: 2 (unos 10m^* de distancia de transmisión sin obstáculos intermedios)
Perfil admitido: A2DP
Códecsa2DPadmitidos: SBC, AAC
Protección de contenido A2DP admitida: SCMS-T
- La distancia de transmisión es únicamente una estimación y pueda variar dependiendo del entorno circundante y de las conditiones de las onda de radio.
Otras
Alimentación
AC 100-240 V, 50-60 Hz
Consumo
40W
Dimensiones
Con paneles laterales
430.0 × 112.9 × 463.0 ~mm (L x A x P, incluyendo salientes)
Sin paneles laterales
5390.0 × 112.9 × 463.0 ~mm (L x A x P, excluyendo
salientes)
Peso
7 kg
Rango de temperatas de funcionaamento
5-35°C (41 - 95°F)
Las ilustraciones y otheras imagenos mostradas aquipuede variar con respecto a las del aparato real.
- De cara aughteras en el producto, tanto las especificaciones como el aspecto exterior estánsujetosacambiossin previo aviso.
Las conditiones de garantía de este aparato están susjetas a las dispositions legales sobre garantía del País en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, deben dirigirse al establishimientodonde adquirido el aparato.
Nombre del propriétario / Nombre del propietario / 顾客姓名
Indirizzo/Dirección/顾客地址
TASCAM
http://teaacglobal.com/
Sample
Dealer's name / Nom du revendeur / Name des Handlers
Nome del commercie / Nombre del establecimento / 销售店名
Deal address/Adresse du revendeur/Adress des Iandlers Indirizzo del commerciante/Dirección del estabclcimiento/销售店