Companion XL YY4968FG - Multicocina MOULINEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Companion XL YY4968FG MOULINEX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Companion XL YY4968FG MOULINEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Multicocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Companion XL YY4968FG - MOULINEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Companion XL YY4968FG de la marca MOULINEX.
MANUAL DE USUARIO Companion XL YY4968FG MOULINEX
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Con respectfully a la seguidad de la persona
- Lea atentamente las instrucciones de uso antes de usar por primera vez el aparato y guaridas: un uso no conforme con las instrucciones de uso eximiría al fabricante de cadaquier responsabilidad.
- Desconecte siempre el aparato de la corrente electrica si sedea sin supervisión o antes de montarlo/ desmontarlo o limpiarlo. No permita que los niñosutilicen el aparato sin la supervisión de unadulto.
- Los niños no deben usar el aparato. Mantenga el aparato y el cable de alimentacion fuera del alcance de los niños.
- Este aparato no está Diseño para ser realizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacities fisicas, sensoriales o mentalaes sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si estas están vigiladas por una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones relativas al uso del aparato.
Se recomienda vigilar a los niños para asegurarde que no jugan con el aparato.
-
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
-
Cuando se utilizes el aparato,的一些 piezas se calientan mucho (lateral de acero inoxidable del recipiente, controlador compado desmontable, piezas transparentes de la
tapa y el tapón, piezas metálicas bajo del recipiente, cesto). Pueden causar quemaduras. Manipula el aparato por las piezas de plástico frío (asas, unidad del motor). La luz indicaora roja de calentimiento muestra que existe risgosto de quemaduras. - La temperatura de las superficies accesibles puedeacular cuando el aparato está en funciona bajo.
- El aparato no debe ponerse en marcha mediante un temporizador exterior ni por un sistemas de mando a distancia externo.
- No utilise el aparato si este no funciona correctamente, si está danado o si el cable de alimentación o el enchufe está danados. Para evitar cualquier delico, lleve el cable a un centro de servicios autorizado para que lo cambien (consulte la lista en el cuaderno de lavoro).
-
Nosumerja el aparato.No pase el bloque motor A por bajo del agua corrente.
-
Este aparato se destina únicamente a un uso dométrico en el hogar y a unaaltitude inferior a 2000m El fabricante declina cualquier responsabilidad y se reserva el derecho o rescindir la garantía en caso de un uso comercial o inadaptado, o de no respetar las consignas.
-
Este aparato no está Diseñado para ser utilisé en aplicaciones domésticas y similares (uso no cubierto por la garantía) tales como
-
zona de trabajo de cucina en almacenes, oficinas y除外s entornos profesionales,
- zonas de cucina reservadas para el personal de almacenes,.Oficinas yculosalmicos profesionales,
- granjas,
- uso por parte de clientes de hoteles, moteles y除外s entornos con character residencial.
-
lugares como habitaciones de huéspedes.
-
Su aparato emite vape que pueda provocar quemaduras. Manipule con precaución la taps

y el tapón (si es NEEDario, utilise un guante, una manopla, etc.). Manipule el tapón por su parte central.
No ponga el aparato en
funcionamente si la junta no está colocada sobre su soporte, siDICHOsoporte no está montado en la tapa. Resulta imperativo utiliser el aparato con eltapon colocado en el orificio de la tapa (salvo en caso de informacion españica de la receta).
- Atencion: corre el riesgo de sufrir heridas si utilizes incorrectamente el aparato. Tenga cuidado con las hojas de la cucilla picadora (F1) y de la cucilla de sierra
(F4) a la hora de limpiarlas y a la hora de vaciar el bol, está sumamente aflidas. Debe vigilar si vaerte un liquido caliente en el robot de cocina, ya que pueda salir del aparato bajo a una ebullicion repentina.
Guarde la cucilla picadora Ultrablade (F1) en el bol après de cada uso.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al manipular el aparato (limpieza,llenado y vertido): evite salpicar el liquido en los conectores.
ADVERTENCIA: algunos alimentos que contienen una piel superficial (salchichas enteras, lengua, pollo, etc.) o los trozos grandes de carne你能 provocar salpicaduras alllenarse de liquidos hiriendo. Porillo, le recomendamos que los pinche con un cuchillo o un tenedor antes de cocinarlos.
ADVERTENCIA: El aparato despende
vapor que pueda provocar quemaduras. ADVERTENCIA: La superficie del elemento calefactor presenta un calor residual après del uso.
Asegürese de no tocar más que las asas de su producto (pulsador D2, asa de la tapa E2 y eltapón E1) cuando caliente y hasta sucomplete enfiambre.
Consulte el manual de instrucciones paraaabstar la velocidad y el tiempo de funciona en cada accesorio y cada programa.
Consulte el manual de instrucciones para saber comoensemblar y montar los accesos en el aparato
Consulte el manual de instrucciones para saber como limpiar ymantener el aparato.
Siga siempre las instruetiones de limpieza para limiar el aparato:
Desenchufe el aparato.
- No limpie el aparato en caliente.
- Limpie el aparato con un paño o una esponja humeda.
- Nuncasumerja el aparato en agua ni bajo el agua coriente
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños de menos de 8 años.
Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete. - Este aparato pode ser utilizado por personas con capacities fisicas,
sensoriales o mentalaes reduidas o cuya experiencia o conocimientos no Sean suficientes, sempre que Sean vigiladas o que hayan recibo instrucciones relativas al uso seguro del aparato y que comprehender bien los posiblespeligos.
- Este aparato pueda ser realizado por niños de al menos 8 años siempre que Sean vigilados o que hayan recubiadas instrucciones relativas al uso seguro del aparato y que comprendan bien los delicados implicados. La limpieza y el mantenimiento no los han deellar a cabo niños sin vigilancia, salvo que tengan 8 años como minimo y estén supervisados por unadulto.
Con respectfully a la connexion electrica
- El aparato debe enchufarse a una toma conectada a tierra.
- Este aparato está Diseñado para funcional unicamente con corriente alterna. Asegüre de que la tension de alimentación senalada en la placía indica del aparato se corresponde efectivement con la de la instalación electrónica.
- Cualquier error en la connexion anulara la garantia.
- No tire nunca del cable de alimentación para desconectarlo.
-
Nosumerja el aparato,el cable de alimentacion ni el enchufe en un liquido.
-
No deja nunca el cable de
alimentacionerca o en contacto con las partes calientes de su aparato,cerca de una fuente de calor o de un angulo cortante.
Con respectfully a un uso Incorrecto
- No toque la tapa antes de que el aparato se haya detenido Completely (botón «stop»), espere a que los alimentos mezclados deben de girar.
Vierta siempre los ingredientes solidos en primer lugar en el bol antes deañadir los ingredientes liquidos, sin sobrepasar la marca MAX grabada en el interior del bol (consulte la Fig. 11). Si el bol estáblemado lleno, el agua hervindo pueda salirse de el. - En el programa de coccción al vapor, respete el nivel de 0,7 litres de agua (consulte la Fig. 4.2).
- No introduzca nunca los dedos ni ningun除外的对象 en el bol,mientras el aparato se encontrar enfuncioncimiento.
- No utilise el bol como recipientes (conservacion, congelacion, esterilizacion).
- Coloque el aparato en un lugar estable, resistente al calor, limpio y seco.
- No coloque el aparato cerca de un muro o de un mueble: el vapor generado puede darar los elementos
- No coloque el aparato cerca de una fuente de calor en funciona bajo.
(place de cocción, aparato electrodométrico, etc.).
- No cubra su tapa con páños ni nada similar, no intente tapar el orificio de la tapa, utilise el tapón regulator de vape.
- No permitteday haya cabello largo, bufandas o corbatas que queden colgando por encima del bol,mIJntras el aparato este enfuncionamento.
- No introduzca nunca los accesos en un microondas.
- No utilise el aparato al aire libre.
- No sobrepase nunca la cantidad maxima indica en las instrucciones.
- Guarde el aparato cuando se haya enfiado.
- No introduzca nunca el bol en el congelador para enfriarlo. Utilice el frigorifico.
Servizio posventa
- Para su seguridad, no utilise accesorios ni piezas de recambioDistinctos a los suministrados por los centres de servicios posventa autorizados.
- Cualquier intervención por parte del cliente diferente de la limpieza y el mantenimiento debenpearse cabo en un centro de servicios autorizzato.
- Consulte el cuadro «¿Qué hacer si su aparato no funciona?» al final de las instrucciones de uso.
Le agradecemos sabereggidoesteaparato,diseñadoexclusivamentepara la preparaciónde alimentos en un entorno domestico y en interiores.

Al leer estas instrucciones descubirá consejos de uso que le harán entrever el potencial de su aparato: preparación de salsas, sopas, cocción lenta,platos al vapor,masas y postres.
DESCRIPCION DEL APARATO
A Bloque motor
B Cuadro de mandos
B1: Botones de seleccion de
programas automaticos
B2: Selector de velocidad
B3: Selector de temperatura de
cocción a testigo luminoso
de calentamento
B4: Selector de tempo
de funcionaamento
C1: Indicador de velocidad
C2: Indicador de temperatura
C3: Indicador de tempo
C4: Indicador de selección de
programa
C5: Indicador de testigo de seguridad
Montaje del recipiente
D1: Recipiente de acero inoxidable
D2: Cierres (situados bajo de las asas)
D3: Eie desmontable
D4: Junta del recipiente
D5: Anillo de bloqueo del eje
E Conjunto tapa
E1: Tapon regulator de vapor
E2: Tapa
E3: Soporte de junta
E4: Junta de estanqueidad
F Accessories
F0: Compartmento para accesorios
F1: Cuchilla picadora ultrablade
F2: Mezcladora
F3: Batidora
F4: Cuchilla para amasar/triturar
F5: Cesta para cocción al vapor
G Espatula
H Interruptor 0/1 para interruprir la
alimentación electrica del aparato
I Cepillo de limpieza
DATOS TECNICOS DEL APARATO
Potencia: 1550 W (1000 W: resistencia de calentimiento/550 W: motor)
Rango de temperatura: de 30 °C a 150 °C
ajustable en incrementos de 5^
Intervalo de tiempo de 5seguidos a 150^
del funciona: regulable en intervalos de 5 segundos a 1 minuto maximo.
Su aparato está equipado con un interruptor 0/1, gire el interruptor a la posición 1.
(Consulte la Fig. 9). Su aparato dispone de los siguientes accesos:
| Cucilla piscicola | F1 nitroblade | Mezclar sopas 3min 3L | 12 | |||
| Mezclar compotas 40s 1kg | --100° | |||||
| Picar verduras 15s 1kg | ||||||
| Picar carne | 30s 1kg | |||||
| Picar pescado | 15s 1kg | |||||
| No utilise this accessory para picar productos durios. Utilize the cucilia amadora/rituradora F4. | ||||||
| Mezzidora | Mezcla los platos cocinados sin estropear los ingredientes, Muy dilil para las fases de dorado previas a las preparaciones (ricottos, sopas). | |||||
| F2 | Platos con fase dorado | 3 | 5min | 500g | 130° | |
| Estofados | 4 | 45min | 3L | 95° | ||
| Risottos | 2 | 22min | 1,5kg | 95° | ||
| Salteados, Salsas (Ajustes: ver libro de recetas) | ||||||
| Bastilla | F3 !! 9 max | Claras a punto de nieve | 7 | 5/10min | 7 max | |
| Mayonesas, Nata batilda | 7 | 2/5min | 0.5L | |||
| Salsas y cremas | 4 | 1/20min | 1L | 60-90° | ||
| Pure de patatas | 6 | 1min 1L | ||||
| Polenta | 4 | 1/16min | 1L | 90° | ||
| Cucilla para amasa/ritureras | F4 | Amasar las masas de pan blanco | 5 | 2min 30s | 1,2kg | |
| Amasar las masas quebradas, pastafloras, panes especiales | 5 | 2min 30s | 1kg | |||
| Amasar las masas de levadura (bollos) | +5 | 1min 30s | 0,8kg | |||
| Mezclar las masas ligeras (bizocho) | +5 | 2 min | 1kg | |||
| Pulverizar las frutes con cásca | +5 | 1min | 0,6kg | |||
| Picar los productos duros | +5 | 1min | 0,6kg | |||
| Picar hiejo | +5 | 1min | 6 à 10 | |||
| Masa de crepes, gores | +5 | 1min | 1,5L | |||
| Cestra para cocción al vapor | F5 | Cocaciones al vapor de legumbres, pescados o carnés | 20/40min | 1kg | 100° | |
| Sopas con tropezmones 3trozes | +2 | 3min 3L | 100° | |||
| Tajón | E1 | Tapón de regulación de extracción de vapor Posición maxi vapor (a) - cocción vapor. Posición mini vapor (b) = rişotto, cremas para postres, salsas... | ||||
| Posición cero (c) = fielación/retrada del regulator | ||||||
| Eje desmontable | D3 | Eje desmontable Dorado y cocción sin tapa | ||||
Estos accesorios estan igualmente provistos de zonas para asirlos y asi facilitar su manipulacion
durante su uso.

- Modo de programa automatico: La velocidad, la temperatura de un tiempo se programan previamente en salzas, sopas,esticados,platos y postres en modo automatico.
- Modo manual:
Ajustes personalizados de los parámedos de velocidad, temperatura de coccyon y tiempo para usar el aparato segúnCEE.
USO CONOSIN TAPA


- Cuando haya选取哪一个 Temperature de entre 135^ y 150^ , deben usar el aparato sin tapa. Si la tapa estuviera colocada sobre el bol, se做不到ar un candido en la pantaila de LOD invitandole a desbloquearla.
En como時間了些 alimentos, remuevalos con la ayuda de la espátula y repita la operación periodically para irvitar que se manche el fondo del bol (veanse el apartado Limpieza).
Si elige utiliser el aparato con su tapa, temperatura de cocinado sera entonces de 130 ^ C como maximo.
ESTE APARATO ESTA EQUIPADO CON UN SISTEMA DE BLOQUENO DE SEGUIDAD DE LA TAPA
La tapa se fija cada vez que se inicia el aparato.
Esta medía de seguidad evita la aperture de la tapa durante la的操作 de una receta (vease la fig. 16).
No intentes forzar la tapa cuando esté bloqueada.
Esta medida de seguidad se desbloquea cada vez que el aparato se detiene.
Si has的选择aciona temperatura superior o equals a 50^ y una velocidad superior o igual a 5,entries aparenca una cuerta aftas de 10 segundos en la pantalla LCD del panel de control (vease la fig.17).
LA tapa sólo se podra abrir al finalizar la cuenta atras. COLOCACION DEL BOL, SUS ACCESORIOS Y EL CONJunto DE LA TAPA
- Ante de utiliser el aparato por primera vez, delve con agua caliente jabonosa todos los elementos (D, E, F, G), salvo el Bloque motor (A). Subol (D) está equipado con un actionador desmontable (D3) para fácilar su limpieza.
- Asegürese de retirar todo em embalaje antes de
usar el aparato, especiallyla proteccion situada entre el bol (D) y el blocoque motor (A).
- Coloque la junta de estanqueidad (E4) sobre su所提供 (E3) (consulte la Fig. 1) y bloquee el conjunto sobre la tapa (E2) (consulte la fig.2).
- Coloca la junta (D4) en el eje (D3). Sujeta el montaje a la base del recipiente con el anillo de bloqueo (D5) (consulta la fig. 3). Si realizas el modo de cocción sin tapa, coloca la junta (D4) sobre el eje desmontable (D3). Utiliza el anillo de bloqueo para fazer el conjunto a la parte inferior del recipiente (D5) (consulta la fig. 3).
- Colque el accesario elegido en el bol:
- los accesarios (F1, F2, F3 o F4) sobre el acontecimiento común en elargo del bol (consulte la Fig. 4.1),
- lacesta para vapor en el interior del bol (F5), (consulte la Fig. 4.3), haberdo rellenado previamente le recipientle con 0,7 l de preparado liquido (agua, salsa). (consulte la Fig. 4.2).
- Incorporate los ingredientes al interior del bol o de la esta para cocciñan al vapor.
- Coloque la tapa sobre el bol (D) alineando los dos triangulos (consulte la Fig. 5), bloqueque la tapa sin presionar y girandola en el sentido de la flecha (consulte la Fig. 6).
- Colique et tapon régulator de vapeur (E1) sobre la tapa, hay 2 positions des possibles: max. vapeur (a) o min. vapeur (b).

La posicion «min, vapor» permitted deear escapar un maximizing de condensation y asio obtener platos o con una mayor consistencia (risotto, sallas, etc.).

La posicón «max. vapor» permite Obtener un máximo de calor y vapor en el recipientte para todas las cocaciones (sopas, etc.).
Esta positions bajo evita salpicaduras durante la mezcla.

La posicón "cero" permite fijar yrearir el regulator de vapor de la tapa.
- Colique et bol (D)obre lebloque del motor (A) haista oir un clicx (consulte la Fig. 8).
- El aparato arranca únicamente si el bol y la tapa está correctamente colocados y bloqueados sobre el bloque motor.
En caso de que uno de ellos está colocado o bloqueado Incorrectamente (consulta la Fig. 10.1 y la Fig. 10.2), el logo empieza a parpadear cuando seactiva unaccion.
USO DEL CUADRO DE MANDOS (B) Selección de un programa automatístico:

Salsas

Sopas
(en el programa P1crema/P2pure)

Cocción lenta (en el programa P1 estofado de legumbres / P2 estofado / P3 risotto)

Cocción al vapor (en el programa P1 vapor suave / P2 vapor ntenso)

Masas (en el programa P1 pan / P2 bollos / P3 bizarcachos)

Postres
Selección de parámedos personalizados:

Selección de la velocidad del motor. 2 velocidades intermitentes y 10 velocidades continuas progresivas.

Selección de la temperature de cuestion.
De 30^ a 150^ Testigo luminoso de calentamento: Se encipe al inciarse la coccion y se apaga cuando la temperatura en el interior del bol bajo a menos de 50^

Aumento de la velocidad, de la temperatura de cocción y del tiempo.
Disminución de la velocidad, de la temperatura de cocción y del tiempo.

Este botón Tiene 3mericano: «Validación» de la selección de su programa automático o de sus paratemeros elegados en uso manual (velocidad, temperatura de coción, tiempo).
- «Pausa» durante el uso, una vez que el aparato está的功能ando.

Selección del tiempo delfuncontenti.
De 5segundos a2horas.

Selección de las functiones «turbo» (velacidad maximal en acceso directo) y «pulse» (funccioniento intermitente) sin recurrir a otros ajustes.
Consejos de uso:
Su aparato está equipado con un microprocesador que controla y analiza su estabilidad. En caso de inestabilidad, la velocidad de rotación del motor se reducirá automatamente. Si esta inestabilidad persiste, el motor se detendra y aparecería la palabra
- Compruebe que la cantidad de ingredientes no sea excessiva y que la velocidad este adaptada.
- Compruebe que está'utilizando el accesorio recomendado.
- A continuación, reinicie el aparato de la forma habitual
USO DEL APARATO
Enchufe et aparato, gire et interruptor (H) a la posicón 1, la pantalla LCD (C) muestra todos los parámedros en «O» (consulte la Fig. 9)
MODO DE PROGRAMA AUTOMÁTICO

1-Pulse el programa que deseae (B1), en lathora aparecer a un trangulo (C4) bajo del programa seleccionado. En el caso de los programas de sopas, estofados y masas, si sigue
pulsando podra ver los differentes subprogramas.
ES

2- Los paratemeros preprogramados poderen modifiercarmeinas se elabora una receta (en funciOn de la receta elegida, los ingredientes y las cantidades preparadas). Pulse el selector de velocidad
(B2), el selector de temperatura de cocción (B3) o el selector de tiempo (B4), el parametro elevado parpadae en la pantalla (C1-C2-C3).

3-Ajuste el (los) parametro(s) can el selector + / - (B6).

4- Cuando haya terminado de modifier todos sus parametros, pulse el botón «start» (B7) para iniciar el programa. Cuando su aparato utilise el modo de coccción, el testigo luminoso rojo (B3) se
encienda para informarle de que la cocción se ha incidado.
5- Cuando el programa termina, el aparato enite 3 pitidos.
6- Al final de los programas de salsa, sopa, cocción lenta P2 y P3, cocción al vapor y postres, el aparato pasa automàticamente al modo de mantenimiento del calor durante 45 horas para conservar el Plato listo para su consumo. En el programa de salsas, cocción a fuego lento P2 y P3, postre y en modo manual, el motor del aparato funciona a una velocidad española, a fin de conservar el preparado y evaporar que se pegue al fondo del bol. Para detener el mantenimiento del calor, basta con pulsar el botón «stop» (B7). Si abre la tapa, pulse los gatlillos (D2) o retiree el bol, el mantenimiento del calor se detendra automática.
Cuando terminan los programas de salsas, cocción a fuego lento P2 y P3 y natillas, cuando se conserve en caliente, el motor continua girando para evaporar que la preparación se pegue en el fondo del recipientie.
Al final del amasoadolesprogramasde masa P1yP2,el aparato pasa al modo «subida de la masa》a 30^ durante 40mnutos para dar un mefo volumen a sus masas. Si abre la tapa, pulse los gatillos (D2) o retire el bol, el aparato pasa al mode do pausa, Tiene la posibidad de reiniciarlo pulsando de nuevo «start'. Si DEA detener este modo, pulse durante 2 segundos el boton «stop'.
7-Pulse los gatillos (D2) y despues levante el conjunto del hol (D) (consulte la Fig.12).
Cuando se inicia el programa automatico, tiene la posibiliad de detener el aparato enequalquiermomento pulsando el boton «stop」.El programa automatico está entonces en modo de pausa, tiene la posibiliad de reiniciarlo pulsando de nuevo «start」.Si se equivoca de programa y quiere anularto, pulse durante 2 segundos el boton «stop」.
DESCUBRA LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS QUE SE PROPONEN:
| Salsa | Sopa P1 | Sopa P2 | Cocción lenta P1 | Cocción lenta P2 | Cocción lenta P3 | ||
| Programas automaticos | |||||||
| Accesorios | |||||||
| Velocidad «por defecto» (ajustable) | V6(V2 a V8) | 10 pullos y V12 durante 2 horas | V7 a V10 durante 30seguidos | V3 | V1 | V2 | |
| Temperatura «por defecto» (ajustable) | 70°C(de 50 °Ca 100 °C) | 100°C(de 90 °Ca 100 °C) | 100°C(de 90 °Ca a 100 °C) | 130°C(noajustable) | 95°C(de 80 °Ca 100 °C) | 95°C(de 80 °Ca 100 °C) | |
| Tiempo «por defecto» (ajustable) | 8 min(nde 5 min a 40 min) | 40 min(nde 20 min a 60 min) | 45 min(nde 20 min a 60 min) | 5 min(de 2 min a 15 min) | 45 min(de 10 min a 2 h) | 20 min(de 10 min a 2 h) | |
| Conservación en caliente «por defecto» al finalizar el programa | 45 min | 45 min | 45 min | 45 min | 45 min | ||
| Velocidad del motor durante la conservación en caliente | V4 | 5 s ON en V3/20 s OFF | 10 s ON en V3/10 s OFF | ||||
| Coción al vapor P1 | Coción al vapor P2 | Masa P1 | Masa P2 | Masa P3 | Postre | ||
| Programas automaticos | Sistemas | Sistemas | Sistemas | Sistemas | Sistemas | Sistemas | |
| Accesorios | F5 | F4 | F6 | ||||
| Velocidad «por defecto» (ajustable) | V5 durante 2 Minutes y 30 seguidos | V5 durante 1 minuto y 30seguidos yuego V6 durante 2 Minutes | V3 durante 40seguidos y Investigators V9 durante 3 Minutes | V4 (de V2 a V8) | |||
| Temperatura «por defecto» (ajustable) | 100 °C (no ajustable) | 100 °C (no ajustable) | 90 °C (de 50 °Ca 110 °C) | ||||
| Tiempo «por defecto» (ajustable) | 30 min (de 1 min a 60 min) | 35 min (de 1 min a 60 min) | 2 min 30 s (de 30 s a 2 min 30 s) | 3 min 30 s (de 30 s a 3 min 30 s) | 3 min 40 s (de 1 min 40 s a 3 min 40 s) | 15 min (de 5 min a 60 min) | |
| Conservación en caliente «por defecto» al finalizar el programa | 45 min | 45 min | 45 min | ||||
| Velocidad del motor durante la conservación en caliente | V4 | ||||||
| Retirada de la pasta 30° «de forma prede-terminada» al final del programa | 40 instantos | 40 instantos | |||||
USO DE LA CESTA PARA COCCION AL VAPOR
Los tiempos de cocción se Facilitan a titul indicativo. En la mayoría de los casos, sugliendo這些 tiempos la cocción sera satisfactoria.
Recuerde utiliser correctamente el tapón de vapor en el sentido positional «max. vapeo» (a) hacía usted.
Sin embargo,algunas conditiones van a influer en el tiempo de cocción:
Si la cocción es insufiente,uedeñadr un tiempo de cocción adicional.
-
El时间为de las verduras (troceadas o no troceadas)
-
La cantidad de ingredientes en la cesta
- La variedad de verduras, su grado de maduración
- LaULDaqua enelbolo,quedebe corresponder aladaugacion(0,7L).
Tambienpuedutilizarelmodo manual seleccionando la temperatura de 130^ yeltempode coccion segunlacantidadyel tipo deingredientes:vease la tablasiguiente.
| Tiempo de coccción al vapor | |||
| Ingredientes Cantidades | (max.) | Tiempo de coccción estimado | Programa de vapor recomendado |
| Calabacines 800 g 20 min P1 | |||
| Chirrivía 800 g 25 min P1 | |||
| Partes blancas de puerto | 800 g 25 min P1 | ||
| Brócoli 500 g 20 min P1 | |||
| Pescados 600 g (con papel deorno) 15 min P1 | |||
| Patatas 1 kg | 30 min P2 | ||
| Zanahorías | 1 kg | 30 min P2 | |
| Judías verdes 800 g 30 min P2 | |||
| Came blanca | 600 g (con papel de homo) | 20 min P2 | |
Durante la elaboración de algunos recetas你能 producirse desbordamentios por la aparción de burbujas, especially when se utilizen verduras congeladas. En este caso, deben reducirlos volumenes en consecuencia.
MODO MANUAL

1-Pulse directamente el selector del paramestro que紊eaajustar,esdecir,el selector de velocidad (B2), el selector de temperatura de coccion (B3) o el selector
de tiempo (B4), el parametro elegido parpadaea en la噎alla (C1-C2-C3).

2-A continuacion,ajuste el los) parametro(s) con selector + / - (B6).Por motivos de segurid, no es possible ajustar una temperatura sin ajustar un tiempo de coccion.
3 - Cuando haya terminado deaabstjar todos sus parameiros, pulse el boton «start» (87). Cuando su aparato usa lo modeo de cocccion, el testigo luminoso rojo (83) se enciende para informarle de que la
cocción se ha inception. Cuando se inicia la programación, Tiene la posibili-d de detener el aparato en在哪quier bajo el botón «stop」.
La programación está entoces en modo pausa, tiene la posibiliad de reiniciarla pulsando de nuevo «start». Si se equivoca de programación y quiere anulara, pulse durante 2 días el botón «stop».
4- Cuando la programacion termina, el aparato emite 3 pitidos.
SEGURIDAD DEL APARATO ("SECU")

Su aparato viene equipado e series con protecciones lectrònicas del motor para garantizar su longe-idad. Esa seguridad electrònica está garantizada
contrarialquierutiliza
ciación anomal; asi su motor estáperfectamente protegido.
En conditiones de uso intensivas, o al hacer recetas personales (internet y除外), en las que
5-Pulse los gatillos (D2) y antes levante el Conjunto del bol (D) (consulte la Fig.12).
Funciones Turbo/Pulse
1- Acceda directamente desde su cuadro de mandos (B) a las configuraciones «turbo» y «pulse» (B5). Para utiliser el modo «turbos» (velocidad maxima en acceso directo), basta con Maintener presionado el selector «turbos». La pantalla LCD muestra enterones el tiempo de uso (C3) para ayudarle. Para usar el modo «pulse» (funciramente intermitente), active y desactive el functonimiento simplement presionando el selector «pulses». La pantalla LCD también le ayudarindico el tiempo de uso. Cuando se inicia el functonimiento,iene la posibiliad de detener aparato enequalquier的那个 pulsando botan «stop».El functonacione está entonces en mode pausa,iene la posibiliad de reinciardlo pulso ndo nuevo «start».
COCCION SIN TAPA
Puedes dorar alimentos en el vaso sin la tapa a la vez que remuevas y vigilas la cocción (vease la fig. 19).
En este modo de cocción debes seleccionar una temperatura de 135^ a 150^ . Ajusta el tiempo de funciona (hasta 20 min).
Lamerican CINCINAR SIN TAPA no es adequada para confirutas y preparados a base de leche (rísgo de desbordamento).
no se respeten las recomendaciones del manual (vease el apartado de «PUESTA EN SERVICIO»); cantidades demasiado grandes, un funciona demasiado prolongado, y/o demasiadas recetas preparadas consecutivamente), la proteccion electrònica se pueda activar con el fin de preservar el motor. En dichos casos, el aparato se detendra y «SECUs» se mostra en la pantalla LCD del panel de mandos para indicar que el aparato ha sido deFuncion momenteamente.
Si aparece el mensaje "SECU" en el panel de mando y el aparato se detiene, procede laSIGUIENTE manners:
- Deje conectado el aparato, no active el interruptor "0/1".
- Consulte las recomendaciones de lanota paravoltar a adaptar su preparacion (vease el apartado "PUESTA EN SERVICIO":cantidades de ingredientes/temipo de la receta /temperatura / tipo de accesos).
LIMPIEZA DEL APARATO
- Espere media hora para que el motor se enfiree.
- Vuelva a partir el aparato pulsando 2 segundos el botón "Start/Stop/Reset" (referencia B7 de la nota).
Su apareo es totalmente apto para volver a serutilrado.
El service al consumidor queda a su disposicion para每一quier pregunta (see details in the guarantee booklet).
- Nosumerj el aparato. No pase el bloque motor (A) por bajo del agua corrente.
Unaveztermintedesusarelaparato, desenchefelo.
- Limpie inmediamente su bol despues de uso.
- Pulse los gatillos (D2) y antes levante el Conjunto del bol (D).
- Coloque el bol sobre una superficie plana.
- Desbloquee la tapa girandola un cuarto de vuela en el sentido de las agujas del reloj. Retire la tapa con precauccion.
- Los elementos de la taps (junta, soporte de junta y taps) se desmontan. Una vez enfiadas las piezas, desencajar el soporte de junta de la tapa (vea la Fig. 15).
Tenga cuidado con las hojas de la cucilla picadora ultrablade (F1) y de la cucilla para amasar/triturar (F4) a la hora de limpiarlas y a la hora de vaciar el bol, estar sumamente aflidas. - Cuando se enfrén las piezas:
- Retira el eje (D3), la junta (D4) y el anillo de bloqueo (D5) (consulta la fig. 13).
Limpia el recipiente (D), el eje (D3), la junta (D4), el anillo de bloqueo (D5), los accesorios (F1), (F2), (F3), (F4), (F5), el tapón regulator de vapor (E1), la tapa (E2), el portajunta (E3) y la junta (E4) con agua y jabón y una esponja. - Aclare"Theseelementsconagua corrente.
- En caso de restos incrustados o manchas en el bol, pueda usar elazo rascador de
una esponja que, si es necessario, pueda ser empapada con vinagre blanco o produits de limpieza propiados para el acero inoxidable.
- Si los elementos estan muy sucios, dejelos en remojo varias horas en agua con liquido lavavajillas y, si esnecessary, raspe con la espata (6) o con el lado aspero de una esponia.
- Para limpar el blocque motor (A) utilise un paño humedecido. Séqueló cuidadosamente.
- Para fácilar la limpieza, ten en cuenta que el recipiente, el conjunto de la tapa y los accesosos se peuvent lavar en el lavavajillas, a exception del eje (D3 y D4) y el amillo de bloqueo (D5) (consulta la fig. 14).
- Los accesos, el acontecimiento común movil (D3) y los elementos de la tapa puede tener un ligero color con ciertos ingredientes como el curry, el zumo de zanahorías, etc.; este no supone ningún peligro para su salute ni para el functionamento de su aparato. Para evaporar este, limpie los elementos rápidamente antes de su uso.
- Antes de utiliser su Conjunto del bol (D) aseguire de que los contactos electricos de bajo del bol estar siempre limpios y secos.
- Para no Cause el deterioro del acontecimiento common (D3), evite remojarlo en el agua durante largos periodos de tiempo.
- Con el fin de no alterar los materiales del vaso (D), respeta las instrucciones de uso del lavavajillas y no augmente la dosis de sal o produits para el本身就是.

| PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES | ||
| No se cocina lo suficiente | Los tiempos de coccción se pro-porciónan a titulo indicativo para hacer possible una coccción satisfac-toria en la mayoría de los casos. No obstante, ciertas conditiones你能 influar en los tiempos de coccción: - El時間 de los alimentos (troceados o sin trocear). - La calidad de ingredientes. - La variedad de verduras y su ma-durez. - Si los ingredientes están conge-lados o no, etc. | Aumente el tiempo de coccción con el selector de tiempo (B4). Corte la comida en trozos más(PCuehos. |
| Tapón regulator del vapor mal posi-cionado o desinstalado. | Mueva el tapón regulator del vapor en el sentido de «max. vape» (hacia ussed).Esta pos山坡 le permitted calor el bol al máximo para todo tipo de cocaciones (sopas, cocación al vapor, etc.).Esta pos山坡 evita igualmente las salpicaduras al batir. La pos山坡 «min. vape» permitecapar el máximo de condensation para Obtener asi platos o salsas con una mejor consistencia (risotto, nattillas, salsas, etc.). La pos山坡 “cerr” permite fazer yretrar el tapón regulator de vapor de la tapa | |
| Cocción al vapor insatisfactoria | Cantidad inapropiada de agua en el bol.Trozos demasiado gruesos. | Laivantidad de agua en el boldebe corresponder algraduación (0,7 L). Se peutdarivar el modo manual para selectionar la temperatura de 120 °C y el tiempo de coccción enfuncimiento de laivantidad yel tipo de ingredientles. Corte la comida en trozos más(PCuehos. |
| Dificultad para cocinar con exito ciertas recetas | Recetas inadequadas | Sus recetas, ya seen personales uobtenidas por internet,uede que no seeaadequadas para el aparato y sus accesarios (cantidades, timeso de cocción, duración, accesarios inapropiados): antes de empezar acocinar surcera,procureuplescomlirensas instruetiones de uso delmanual. |
| El aparato no funciona. | El enchufe no está connectado.Enchufe | el aparato a una toma. |
| El interruptor (H) está en pos山坡 0. | Sirele interruptor al la pos山坡 1. | |
| El bol o la tapa no está correcta-mente colocados o bloqueados. | Compruebe que el bol y la tapaestán bien colocados ybloqueadosdeaccurado con los esquemas de las instruetiones. | |
| PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES | ||
| La tapa no se bloquea. La tapa no está completeness. | Compruebe que la junta está corretoamente montada sobre su soporte y que este está corretoamente montado sobre la tapa. | |
| Excego de vibración. | El aparato no está colocado sobre una superficie plana, el aparato no Tiene estabilidad. | Coleague el aparato sobre una superficie plana. |
| Volumen de ingredientes excessivo. | Reduzca la calidad de ingredientes tratados. | |
| Accesorios erróneos. | Compruebe que estáutilizando el accesorioroomadado. | |
| Leve ruido cuando está en funci-namento | El acontecimiento de su aparato peut emitir un ruido cuando funciona a velocidad reducida o con determi-nados ingredientes (arroz, etc.). | Estos es un fenomeno pasajero que no Tiene consecuencias sobre la vidautil de su aparato, que se ateneurá o desaparecerá despues de uso y lim-piar varías varces el acontecimiento commonremovible (consulte el apartado de «Limpieza y mantenimiento). |
| Demosado ruido durante su fun-cionamento | Utilización del accesorio equivocado | Procare实用izar un accesorio apro-piado (p., ei., no utilise el accesoriobatido [F3] para amasar o mezarpatés; utilise la cucilla [F4]). Consulte paraarlo las recomienda-rientes de las recetas y las instruc-tiones de uso de este manual. |
| Fuga atraves de la tapa. | Volumen de ingredientles excessivo. | Reduzca la calidad de ingredientles tratados. |
| La tapa no está bien colocada obloqueada. | Bloquee correctamente la tapa sobre el bol. | |
| La junta de estanqueidad no está presente. | Coleague la junta de estanqueidad sobre su soporé y bloquee el con-justo sobre la tapa. | |
| La junta de estanqueidad está rota, deteneriorado. | Cambio la junta, póngase en contacto con un service autorizado. | |
| Accesorios erróneos. | Compruebe que estáutilizando el accesorio recomendado. | |
| Fuga del controlador en el recipientiente. | La junta no se encuentra correcita-mente colocada. | Coleague correctamente la junta. |
| La junta está deteriorada. | Póngase en contacto con un centro autorizado. | |
| El anillo de bloqueo (D5) no estácorrectamente bloqueado. | Atornilla el anillo en su lugar (D5). | |
| Las cucillas no giran con fácilidad. | Trozos de alimentos demasiado Grandes o demasiado dulros. | Reduzca el tiempo o la calidad de ingredientes tratados.Añada liquido. |
| Olor precedente del motor. | Cuando se utilizes por primera vez el aparato, o en caso de sobrecarga del motor provocada por una can-tidad excessiva de ingredientes o trozos demasiatedrups o demasiatedragonos. | Deje enfiar el motor (unos 30minutos) y reduzca la calidad de ingredientes en el bol. |
| Indicador «STOP», | El aparato ha detectado un exceso de vibricación y se haultimatepono en mode de seguidad. | Compruebe que estáutilizando la velocidad recomendada o el acceso-rino recommendado. |
| PROBLEMAS CAUSAS SO | LUICONES | |
| Indicador «SECU». | Sobrecarqa del motor provocada por unacantidad excessiva de ingredientes o por trozos demasado duros o demasiado grandes, o una suscripción de recetas sin un tiempo sufiente de refrigeración. | Deje enfiar el motor (unos 30关键时刻) y reduzca la cantidad de ingredientes en el bol. |
| Indicador «SECU» + testigo luminoso rojo parpadea. | Recalentimiento de los sensores de temperatura. | Póngase en contacto con un centro autorizzato. |
| Indicador «Err1» + testigo luminoso rojo parpadea. | La resistencia de calentimiento no funciona. | Compruebe que las clavijas de alimentacion que se encontraran bajo del bol no esien mucias. Si lo estan, limpiejas y vuela a intentar-lo. Si esso no funciona, póngase en contacto con un centro autorizzato. |
| Indicador «Err2». Defecto electrónico. | Póngase en contacto con un centro autorizzato. | |
| Indicador «Err3». Defecto de velocidad. | Póngase en contacto con un centro autorizzato. | |
| Indicador «Err4». | Fallo de communicatorcon tarjeta electrónica chopper. | Póngase en contacto con un centro autorizzato. |
| Indicador «nct1» + testigo luminoso rojo parpadea. | El sensor 1 de temperatura no funciona. | Póngase en contacto con un centro autorizzato. |
| Indicador «nct2» + testigo luminoso rojo parpadea. | El sensor 2 de temperatura no funciona. | Póngase en contacto con un centro autorizzato. |
| Presentación del indicator del segu-ridad (C5) | Bloqueo inadequado del bol o de la tapa | Antes de poder en functonimiento el aparato, verifie si el bol está Bloqueado correctamente sobre el bloqueur y si la tapa está Bloqueada correctamente sobre el bol. Si el problema persististe, póngase en contacto con un centro autorizzato. |
| La tapa está Bloqueada sobre el bol en modo de ecociner sin tapa» | Desbloquee la tapa antes de iniciañel programa de cocinado. Si el problema persististe, póngase en contacto con un centro autorizzato. | |
| La seguidad de bloqueo de la tapa se ha sido activa (vástago de salida) y no permitse desbloquear la tapa. | El aparato se ha apagado durante la receta basculando el interruptor I/O a la posición O o simplement se ha desenchufado durante la receta. | Bastaré con BASCELAR el interruptor I/0 a la posición I para reiníscitar al robot y, consiguiamente, la seguidura de bloqueo de la tapa; el vástago recuperará automatically su posicion original y pueda Bloquear la tapa. |
Su aparato sique sin funcionar?
Dirijase un service technique autorizzato (ver lista en el folleto de service).
RECICLAJE
- Eliminación de los materiales de embalaje del aparato

El embalaje incluye exclusivamente materiales sin riesgo para el medio ambiente, que se pueda encontrar de conformidad con lasDispositioniones de reciclaje vigentes.
Para deselectar el aparato, informese en el service Tecnico autorizzato de su comunidad.
Colaboros con la proteccion del medio ambiente!

① Su aparato contiene un gran numero de materiales aprovechables o reciclables. 0 depositelo en un punto de recogida para que se lleve a cabo su tratamente.
INSTRUÇOES DE SEGURANÇA
Segurarca do Utilizador
ha cuidado comláminas picadorase as láminas dossorio trituradoro

Sopas (no programa P1aveludado/P2 triturado)

Massas (no programa P1 pao / P2 brioche / P3 bolo)

Alimentos gezoidos lentamente (no programa P1 estufado de legumes /P2 cozedura lenta /P3 risotto)

Sobremesas


Este botao dispoe de 3 funcaoes:
Utilizar a tampa reguladora de vapor con «vapor max.» (a) virado para si.
Se a cozedura for insufficiente, pode acrescenter un tempo de cozedura supplementary.
Pode también usar o modo manual, seleccionando a temperatura de 130^ e o tempo de cozedura de acordo com a quantidade e/o tipo de ingredientes: verabela abaixo.
| Tempo de cozedura a vapor | |||
| Ingredientes | Quantidades (máx) | Tempo de cozedura estimado | Programa de vapor recomendado |
| Curgetes | 800 g | 20 min | P1 |
| Chirrivía | 800 g | 25 min | P1 |
| Alho francês (pare branca) | 800 g | 25 min | P1 |
| Brócolos | 500 g | 20 min | P1 |
| Peixes | 600 g (com papel de cozedura) | 15 min | P1 |
| Batatas | 1 kg | 30 min | P2 |
| Cenouras | 1 kg | 30 min | P2 |
| Feijão-verte | 800 g | 30 min | P2 |
| Carnés brancas | 600 g (com papel de cozedura) | 20 min | P2 |
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
y#

1
1

| الإستعمالrivية | ||
| ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview ملاoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaOverview MLE | الإستعمالrivية | |
| ملاoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview م寮Overview MLE | الإستعمالrivية | |
| مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview مleaoverview م寮 | الإستعمالrivية | |
| الإستعمالrivية | الإستعمالrivية | |
| (.05) | (.05) | |
| (.05) | (.05) | |
| (.05) | (.05) | |
| (.05) | (.05) | |
| (.05) | (.05) | |
| (.05) | (.05) | |
| (.05) | (.05) | |
| (.05) | (.05) | |
| (.05) | (.05) | |
| .30 | .30 |
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

P3/25 P2/25 P1 25


(P24j

.


aaii
a 1000

a 10, a 10


3 j 14
j 14
j 14
j 14
j 14
j 14

gall 150 30
laie a gall 150
aal lal gall
aal gall 50
aal
(2)

a (s) a (s) y a y jy (c) (j) y (j) y

Juaa
a 1 a 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

(D3) (D4) 5D
14 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
(4.2 130) (..uioo oie) yoo
(6) jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
(..)
A 1 A 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
150 y 135 y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
(E3)(E4)·(2)(E2)
(9)
| F10 utrotblode | ### |
j 1
J 1
a 1

:
:
A
D1
B
()D2
B1
D3
B2
62124D4
B3
J 0D5
B4
E
B5
jallabcc:E1
+:B6
E2
B7
A. a.b.c
时间:E4
C1
F
61 000C2
F0
C3
F1
C4
图2-52
⑥
52
54
1
图:F5
yjG
10/1 H
1
:
(1500)1550
130 30
5 1
150 5
15 5
2 12:cly
(20/5)1
10/10)2
10
(123e)
jaiy
Ld
1
A
jL Jauu
j51 j63 j64 all j65
suaaal gull do lo
jaiui) jia jsc sbdun g
aai jai jai jai jai jai jai jai
a
aJ 1
Ctis 13j g jy aalal alal
e blll lgl ayj jy odulll alal
a
y
a 1
(a)
abai 1
y
Jn
a
a (F1)
(F4)
a
jss
alplablll cllgssy
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
y
y j 1
y
12j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0j0
a 1
1


| ### | |||
| ### | |||
| ### | |||
| ### | |||
| ### | |||
| ### | |||
| ### | |||
| ### | |||
| ### | |||
| ### | |||
| ### | |||
| ### | |||
| ### | |||
| ### | |||
| ### | |||
| F4 | ### | ||
olkius jss
a 1
y jy cie 1 y siv iuuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uai
a 1
33 33
J.DT) 1
a aannnnae (D) a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a
(A)
2 1
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50.
42 15
g 14
(D)(D)(D)(D)(D)(D)(D)
D5 14.20.3.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99.
(E4).(E3).(E2).(E1)
j 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
#
124 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104 104
y
a a 15
24
30
40
50
60
70
80
90
j 124


1
y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1
a 10000000000000000000000000000000000000000000000
y
24 10000000000000000000000000000000000000000000000000000
C 10.2 10.1
1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789
ManualFácil