NINJA CM401 - Maquina de cafe

CM401 - Maquina de cafe NINJA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CM401 NINJA en formato PDF.

📄 33 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice NINJA CM401 - page 24
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NINJA

Modelo : CM401

Categoría : Maquina de cafe

SKIP

Preguntas frecuentes - CM401 NINJA

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CM401 - NINJA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CM401 de la marca NINJA.

MANUAL DE USUARIO CM401 NINJA

Veuillez consulter le site registeryourninja.com ou composez le 1877646-5288 pour enregistrer votre nouveau produit Ninja® au plus tard dix(10)jours après l’achat. Le nom du magasin, la date d’achat, le numéro de modèle ainsi que votre nom et votre adresse vous seront demandés. L’enregistrement nous permettra de vous joindre dans le cas peu probable d’un avis de sécurité touchant le produit. Lorsque vous enregistrez votre produit, vous reconnaissez avoir lu et compris les instructions et les avertissements présentés dans le guide d’utilisation inclus.43ninjakitchen.com42ninjakitchen.com 21 SIEMPRE coloque un recipiente debajo de la gaveta del portafiltro para recibir el café preparado. 22 Pueden ocurrir escaldaduras si se abre la gaveta del portafiltro durante un ciclo de preparación o de limpieza. 23 NO retire el recipiente mientras el aparato esté en funcionamiento sin que la función Drip Stop (detención del goteo) esté en posición cerrada. Vuelva a colocar el recipiente rápidamente y abra la función Drip Stop (detención del goteo) para continuar con la preparación. 24 NO llene el depósito para agua con otro líquido que no sea agua, ya que otros líquidos pueden dañar la cafetera. 25 NO llene en exceso del depósito para agua. Llene con agua solo hasta la línea Max Fill (llenado máximo). 26 NO haga funcionar el aparato sin colocar agua.27 Es posible que se produzcan derrames si se supera la capacidad máxima de la gaveta del portafiltro. NO use café molido fino o para café expreso.Jarra de vidrio28 La jarra está diseñada para utilizarse con este aparato exclusivamente. NO coloque la jarra encima ni cerca de un quemador caliente a gas o eléctrico o en un horno caliente. 29 NO coloque la jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría.30 NO use una jarra agrietada o rayada ni una jarra que tenga el mango suelto o dañado. 31 NO limpie la jarra con limpiadores abrasivos, almohadillas de lana de acero u otros materiales abrasivos. 32 NO coloque la jarra en el microondas. 33 NO exponga la jarra a cambios extremos de temperatura. 34 NO beba directamente de la jarra. El líquido de la jarra puede estar muy caliente. 35 NO utilice la jarra para almacenar alimentos cuando no esté en uso.36 Asegúrese de que la jarra esté completamente vacía antes de comenzar un ciclo de limpieza o preparación de café. Comenzar un ciclo con agua, café o té en la jarra hará que el líquido se derrame. Cuidado y mantenimiento37 Deje enfriar el aparato antes de quitarle cualquier pieza y limpiarlo. 38 Para prevenir las enfermedades provenientes del crecimiento bacteriano en el aparato, siga todas las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado y mantenimiento” de este manual del propietario.39 Limpie el sistema en forma semanal.40 Si el producto no funciona correctamente, visite ninjakitchen.com o comuníquese con SharkNinja Operating LLC para realizar una revisión, reparar o ajustar la unidad. Todo tipo de mantenimiento debe ser realizado por un proveedor de servicio técnico autorizado41 Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento realizados por el usuario a menos que sean mayores de ocho años y estén bajo supervisión.Declaración sobre el cable42 Se proporciona un cable de alimentación eléctrica corto para reducir el riesgo resultante de enredarse en un cable largo o tropezarse con este. 43 NO use cables de extensión con este producto. SALVAGUARDAS IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR • PARA USO

DOMÉSTICO ÚNICAMENTE

Lea todas las instrucciones antes de usar su CAFETERA PARA CAFÉ DE ESPECIALIDADNINJA® . Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas, que incluyen las siguientes: ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones graves, muerte o daños al utilizar este aparato, siga estas precauciones de seguridad básicas.Precauciones generales1 Este aparato lo pueden utilizar niños de ocho años de edad en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de la experiencia y el conocimiento si han recibido la supervisión o las instrucciones relacionadas con el uso del aparato de forma segura y si comprenden los peligros que implica el uso de este aparato.2 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que el otro). Como característica de seguridad, este enchufe se conecta en un tomacorriente polarizado solo de una forma. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no encaja, comuníquese con un electricista calificado. NO lo fuerce en el tomacorriente ni trate de modificarlo para que encaje. 3 Mantenga este aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de ocho años. 4 Para evitar casos de ahogo en niños pequeños, retire y descarte la tapa protectora que se incluye en el enchufe de este aparato. 5 Los niños no deben jugar con el aparato.6 Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, NO sumerja cables, enchufes ni el cuerpo de la máquina en agua ni en ningún otro líquido. 7 NUNCA transporte el aparato tomándolo desde el cable de alimentación ni le dé un tirón para desconectarlo del tomacorriente; en lugar de ello, tome el enchufe y tire de él para desconectarlo. 8 NO opere ningún aparato cuyo cable o enchufe estén dañados ni después de que el aparato haya tenido fallas, se haya caído o dañado de alguna manera. Comuníquese con SharkNinja Operating LLC para realizar la reparación.9 Solo para uso doméstico y en encimeras. NO permita que el cable de alimentación quede colgando del borde ni que toque superficies calientes, como la estufa. 10 NUNCA use un enchufe debajo de la encimera.11 Para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños a la unidad, NO guarde ni use la unidad en un cobertizo para aparatos ni debajo de un gabinete de pared. 12 Cuando no se encuentre en uso y antes de limpiarla, desenchúfela del tomacorriente. 13 Apague y deje que se enfríe antes de ponerle o quitarle piezas, y antes de limpiar el aparato.Aviso de funcionamiento14 El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar derrames y peligro de quemaduras o producir incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. 15 SIEMPRE utilice el aparato sobre una superficie limpia, seca y nivelada. 16 NO coloque el aparato encima ni cerca de un quemador caliente a gas o eléctrico o en un horno caliente. 17 NO utilice este aparato para nada que no sea el uso previsto. 18 NO lo use al aire libre. 19 NO toque superficies calientes. Use los mangos o las agarraderas.20 Para evitar el contacto con el vapor y las superficies calientes, NO pase la mano por la parte superior de la cafetera para hacer espuma.

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

  • ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o descarga eléctrica. No retire la tapa inferiorIndica que debe leer y revisar las instrucciones para comprender el funcionamiento y uso del producto.Indica la presencia de un peligro que puede causar lesiones personales, muerte o daños materiales significativos si se ignora la advertencia incluida con este símbolo.Indica riesgo de incendio o descarga eléctrica, presencia de piezas con corriente eléctrica, voltaje peligroso.Tenga cuidado de evitar el contacto con la superficie caliente. Siempre use protección para las manos a fin de evitar quemadurasSolo para uso doméstico y en interiores.45ninjakitchen.com44 ninjakitchen.com Gracias por comprar la cafetera para café de especialidad Ninja®. Piezas p. 41
  • Panel de control p. 42
  • Certificada por la SCA p. 42
  • Preparación para el uso de su cafetera para café de especialidad Ninja p. 43
  • Configuración del reloj p. 43
  • Calibrado para preparación de café a gran altitud Preparación de su cafetera para café de especialidad Ninja p. 43

DE MODELO CM401 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Voltaje: 120V~ 60Hz. Potencia: 1550vatios Capacidad del depósito de agua: 1,47litros (50onzas) a Cafetera (no se muestra el cable de alimentación ni el almacenamiento) b Cabezal c Espumador integrado d Batidora del espumador e Gaveta del portafiltro oscilante f Panel de control g Plataforma para una taza única h Ninja Smart Scoop™ i Tapa abatible del depósito de agua j Depósito de agua extraíble k Portafiltro extraíble l Filtro permanente m Jarra de vidrio Ninja® n Tapa del filtro de la jarra o Placa de calentamiento inteligente

i47ninjakitchen.com46 ninjakitchen.com 1 Reloj digital programable 2 Botones de hora y minutos 3 Indicador/Botón Stay Warm (mantener el café caliente) 4 Botón Delay Brew (preparación programada) 5 Indicador de porciones múltiples a Cup (taza) b XL Cup (taza grande) c Travel Mug (taza de viaje) d XL Multi-Serve (taza grande de porciones múltiples) e Half Carafe (media jarra) f Full Carafe (jarra llena) 6 Preparaciones personalizadas Classic Brew (preparación clásica) Rich Brew (preparación intensa) Over Ice Brew (preparación } sobre hielo) 7 Preparación de café de autor Specialty Brew (preparación especial) 8 Indicador Drip Stop (detención del goteo) 9 Indicador/Botón Intelligent Clean Cycle (ciclo de limpieza inteligente) 10 Botón de encendido

CAFETERA DOMÉSTICA CERTIFICADA POR LA SCA La Specialty Coee Association (SCA) reconoce las cafeteras de uso doméstico que cumplen con sus rigurosos requisitos técnicos de larga trayectoria. Estos requisitos se basan en décadas de conocimiento e investigación de la industria por parte del Coee Brewing Center (Centro de preparación del café). Todas las cafeteras domésticas certificadas por la SCA cumplen con estos requisitos, que por lo general se basan en la temperatura adecuada del agua, el tiempo de preparación y la capacidad de realizar la preparación según las recomendaciones del estándar Golden Cup de la SCA Si una cafetera pasa todas las pruebas del procedimiento de certificación, tal como lo realiza la SCA, esa cafetera cumplirá los requisitos para que se la reconozca como una cafetera doméstica ejemplar y para ser añadida a la breve lista de cafeteras domésticas certificadas por la SCA. La SCA certifica que esta cafetera cumple con el estándar Golden Cup, que se diseñó para una extracción e intensidad óptimas. La prueba de la certificación de la SCA se llevó a cabo mediante la selección Classic Brew (preparación clásica) de Half Carafe (media jarra) y Full Carafe (jarra llena) con la configuración de la placa de calentamiento en temperatura baja. Se utilizaron las siguientes medidas de café molido en la prueba: 55 gramos para media jarra y 77 gramos para una jarra llena. Si se utiliza la Ninja Smart Scoop™, esto serían cuatro medidas grandes colmadas para media jarra de café y seis medidas grandes colmadas para una jarra llena de café. PREPARACIÓN PARA EL USO DE SU CAFETERA PARA

CAFÉ DE ESPECIALIDAD NINJA®

1 Cuando la unidad esté enchufada, el reloj destellará en el panel de control para indicar que no se ha ajustado la hora. 2 Presione el botón H (hora) o M (minuto) hasta llegar a la hora actual. El indicador de AM o PM se iluminará a la izquierda de la pantalla mientras ajuste la hora. 3 Después de 5 segundos, el reloj dejará de destellar y estará ajustado.

CONFIGURACIÓN DEL RELOJ

CALIBRADO PARA PREPARACIÓN DE CAFÉ A GRAN ALTITUD NOTA: Si el reloj deja de titilar y no muestra la hora correcta del día, presionar el botón H (hora) o M (minuto) en cualquier momento hará que el reloj vuelva a titilar. Ahora puede volver a programar la hora correcta siguiendo los pasos previos. NOTA: Si desenchufa la cafetera o en caso de un corte de energía prolongado, deberá volver a ajustar el reloj la próxima vez que se enchufe la cafetera. (OPCIONAL PERO RECOMENDABLE PARA USUARIOS EN ÁREAS DE GRAN ALTITUD) Debido a que el agua hierve a una temperatura más baja a gran altitud, ejecutar un calibrado antes de la primera preparación de bebidas permite que la unidad detecte el punto de ebullición del agua en su ubicación. Ejecutar un ciclo de calibrado le ayudará a conseguir siempre una preparación de resultados invariables. 1 Llene el depósito de agua hasta la línea Max Fill (llenado máximo), sin superarla. 2 Coloque el portafiltro vacío en la gaveta del portafiltro y un recipiente vacío en la cafetera. 3 Presione y mantenga presionados a la vez los botones CLASSIC (clásico) y OVER ICE (sobre hielo) hasta que el reloj muestre la abreviatura CAL (calibrar). 4 Comenzará un ciclo de calibrado. Cuando este termine, la unidad emitirá un pitido y aparecerá la palabra End (fin) en la pantalla del reloj. Deseche el agua del recipiente. NOTA: Presionar el botón CLASSIC (clásico), OVER ICE (sobre hielo) o el botón de encendido cancelará el ciclo de calibración. Retire todos los materiales y adhesivos de embalaje de la cafetera. Lave el depósito de agua, la jarra de vidrio y el portafiltro extraíble con agua tibia con jabón y un paño suave. Enjuague las piezas y seque minuciosamente. Antes del primer uso, prepare el sistema haciendo funcionar dos ciclos en Full Carafe (jarra llena) y Classic Brew (preparación clásica) solo con agua. Luego de terminar cada ciclo, deseche el agua. Para obtener instrucciones detalladas, consulte la sección Preparación de su cafetera para café de especialidad Ninja. TENGA EN CUENTA ESTA INDICACIÓN IMPORTANTE AL UTILIZAR EL APARATO: NO haga funcionar el aparato sin colocar agua.49ninjakitchen.com48 ninjakitchen.com PREPARACIÓN PARA EL USO DE SU CAFETERA PARA CAFÉ DE ESPECIALIDAD NINJA® (CONT.) PREPARACIÓN DE SU CAFETERA PARA CAFÉ DE ESPECIALIDAD NINJA Gaveta del portafiltro

Levante el depósito de agua hacia la derecha y hacia arriba de la cafetera. Abra la tapa del depósito o retírela. Llene el depósito de agua hasta la línea Max Fill (llenado máximo), sin superarla. Vuelva a colocar el depósito de agua en la cafetera. NO llene el depósito de agua con otro líquido que no sea agua, ya que otros líquidos pueden dañar la cafetera. Gire la tapa del filtro de la jarra hacia la derecha en la jarra para que quede asegurada en su sitio y centre la jarra debajo del portafiltro. Con todo asegurado en su lugar y la unidad encendida, seleccione el tamaño Full Carafe (jarra llena) y presione el botón CLASSIC (clásico). Cuando haya finalizado el ciclo, deseche el agua de la jarra. Luego repita el ciclo una segunda vez desde el comienzo. Ya está listo para usar su cafetera para café de especialidad Ninja. Inserte el portafiltro en la gaveta del portafiltro oscilante. Cierre el portafiltro hasta que escuche un clic suave. NOTA: NO coloque café molido en la gaveta del portafiltro para los primeros dos ciclos. NOTA: Recomendamos usar agua dulce filtrada y fría. Se recomienda no utilizar agua de pozo. VOLÚMENES Y MEDICIONES PARA PREPARAR CAFÉ ¿CUÁNTO PONDRÁ EN SU TAZA? Cada tamaño y estilo de preparación produce una cantidad diferente de café para optimizar su intensidad y sabor.

MEDICIÓN DEL CAFÉ MOLIDO

Tamaño Clásico intenso Sobre hielo café llenado con hielo Cup (taza) 9.5 oz. 8.7 oz. 3.8 oz. 9.5 oz. XL Cup (taza grande) 11.5 oz. 10.3 oz. 4.7 oz. 11.5 oz. Travel Mug (taza de viaje) 14 oz. 13.2 oz. 5.8 oz. 14 oz. XL Multi-Serve (taza grande de porciones múltiples) 18 oz. 16 oz. 7.3 oz. 18 oz. No necesita ajustar el tamaño para la configuración Specialty Brew (preparación especial); siempre es para una taza de 4oz. VOLÚMENES APROXIMADOS DE LA PREPARACIÓN Para obtener resultados óptimos, use las medidas de la Ninja Smart Scoop™ o de la tabla que se encuentra a la derecha para determinar cuánto café molido se debe usar para cada tamaño de preparación. La cantidad de café molido correspondiente a cada tamaño seguirá siendo la misma para cualquier tipo de preparación que seleccione. Por ejemplo, si selecciona Cup (taza) y CLASSIC (clásico), usará la misma cantidad de café molido que si selecciona Cup (taza) y OVER ICE (sobre hielo). Tamaño de la porción Ninja Smart Scoop

Cucharadas Cup (taza)/ XL Cup (taza grande) 2 a 3 cucharadas pequeñas 2 a 3 cucharadas Travel Mug (taza de viaje)/ XL Multi-Serve (taza grande de porciones múltiples) 3 a 5 cucharadas pequeñas 3 a 5 cucharadas Half Carafe (media jarra) 3 a 4 cucharadas grandes 6 a 8 cucharadas Full Carafe (jarra llena) 4 a 6 cucharadas grandes 8 a 12 cucharadas Specialty (especial) (4oz) 2 cucharadas grandes 4 cucharadas NOTA: El café molido absorberá parte del agua que se utilice, lo que resultará en una cantidad de café preparado un poco menor a la cantidad de agua utilizada. NOTA: Estas medidas se basan en medidas rasas (ajústelas según sus preferencias de gusto). Elija un tamaño de molido mediano si se muelen granos enteros. Usar un tamaño de molido con granos enteros que sobrepase el tamaño medio recomendado puede provocar que se derrame la gaveta del portafiltro.51ninjakitchen.com50 ninjakitchen.com

USO DE LA GAVETA DEL PORTAFILTRO

Para abrir la gaveta del portafiltro, deslícela hacia afuera de la cafetera. Inserte el portafiltro en la gaveta del portafiltro. Use la cuchara Ninja Smart Scoop™ y siga las mediciones de la cuchara para llenar el filtro. Deslice la gaveta del portafiltro hacia adentro de la cafetera hasta que se fije en su lugar y haga clic. Coloque el filtro permanente o un filtro cónico de papel n.°4 en el portafiltro. NOTA: Si usa un filtro de papel, primero asegúrese de haber sacado el filtro permanente del portafiltro. Luego, doble el filtro de papel paralelamente a los pliegues, ábralo por completo, presiónelo con firmeza en el portafiltro y asegúrese de que esté calzado firmemente.

USO DE LA FUNCIÓN DRIP STOP (DETENCIÓN DEL GOTEO) Cuando el ciclo de preparación haya terminado, ajuste la función Drip Stop (detención del goteo) en la posición cerrada para detener el goteo de la gaveta del portafiltro. Mientras la detención del goteo esté cerrada, el indicador de la función Drip Stop (detención del goteo) se iluminará. Mientras prepara una jarra, cierre la función Drip Stop (detención del goteo) para pausar el ciclo de preparación y sírvase una taza. Vuelva a colocar la jarra de inmediato y abra la función Drip Stop (detención del goteo) para concluir la preparación. Si se olvida de abrir la función Drip Stop (detención del goteo), la cafetera pausará la preparación y, después de 20segundos, emitirá una señal de recordatorio. Luego de 6minutos, la preparación se cancelará. CIERRE DE LA FUNCIÓN DRIP STOP (DETENCIÓN DEL GOTEO) DESPUÉS DE

NOTA: Si la función Drip Stop (detención del goteo) está cerrada antes de comenzar a preparar café, la cafetera le avisará con 5pitidos y se encenderá el indicador de Drip Stop (detención del goteo). Ponga la función Drip Stop (detención del goteo) en la posición abierta y seleccione el tipo de preparación. NOTA: Recuerde abrir la función Drip Stop (detención del goteo) cuando esté listo para preparar café nuevamente. Si se olvida de hacerlo, la cafetera emitirá un sonido como recordatorio. ¿NO PUEDE ESPERAR A QUE ESTÉ LISTA LA PRIMERA TAZA?53ninjakitchen.com52 ninjakitchen.com PLACA DE CALENTAMIENTO INTELIGENTE Y BOTÓN STAY WARM (MANTENER EL CAFÉ CALIENTE) Presione el botón STAY WARM (mantener el café caliente) después de la preparación para apagar la placa de calentamiento inteligente. Para volver a encender la placa de calentamiento inteligente, presione nuevamente el botón STAY WARM (mantener el café caliente). La placa de calentamiento inteligente se encenderá automáticamente después de que se haya preparado café de tamaño Half Carafe (media jarra) o Full Carafe (jarra llena) en Classic Brew (preparación clásica) o Rich Brew (preparación intensa). La placa de calentamiento inteligente ajustará el calor que produce para evitar quemar el café con el paso del tiempo. BOTÓN STAY WARM (MANTENER EL CAFÉ CALIENTE)

PLACA DE CALENTAMIENTO INTELIGENTE

IMPORTANTE: El indicador de SUPERFICIE CALIENTE permanecerá encendida hasta que la placa de calentamiento se haya enfriado hasta una temperatura segura. IMPORTANTE: El indicador de SUPERFICIE CALIENTE se encenderá cuando la placa de calentamiento esté caliente.

AJUSTE DE TIEMPO Y TEMPERATURA

Presione y mantenga presionado el botón STAY WARM (mantener el café caliente) hasta que el reloj destelle y muestre el tiempo de calentamiento actual. A continuación, el reloj mostrará la temperatura actual de la placa de calentamiento. Para mantener la misma temperatura, presione STAY WARM (mantener el café caliente) o espere cinco segundos para que quede fijada la misma temperatura. Para cambiar temperatura, presione los botones de H (hora) o M (minutos), luego presione STAY WARM (mantener el café caliente) o espere cinco segundos para que quede fijada la temperatura. NOTA: Si establece el tiempo de calentamiento en 0 horas, la cafetera omitirá el menú de temperatura de calentamiento. Presione rápidamente el botón de H (hora) o M (minutos) para aumentar el tiempo hasta 4 horas o disminuir el tiempo a 0 horas. Presione STAY WARM (mantener el café caliente) para establecer la nueva duración. O espere 5 segundos, y la unidad emitirá un pitido, lo que significa que se ha configurado la nueva duración. Puede ajustar el tiempo que la placa de calentamiento inteligente permanece encendida (hasta 4 horas) o fijar la temperatura en alta o baja. En forma predeterminada, la placa de calentamiento inteligente se fija para permanecer encendida durante 2 horas y en alta tem- peratura para mantener el café caliente. El ajuste de baja temperatura mantiene el café a una temperatura ligeramente más baja para preservar el sabor durante más tiempo. Para cambiar los ajustes de tiempo/temperatura de su placa de calentamiento, siga estas instrucciones:

355ninjakitchen.com54 ninjakitchen.com PREPARACIONES PERSONALIZADAS CLASSIC BREW (PREPARACIÓN CLÁSICA) Y RICH BREW (PREPARACIÓN INTENSA) Use el indicador de porciones múltiples para seleccionar el tamaño que desea preparar. Coloque el recipiente vacío en el que desea servir la preparación debajo de la gaveta del portafiltro. Presione CLASSIC (clásico) o RICH (intenso) y la preparación de café comenzará. Presione CLASSIC (clásico) o RICH (intenso) nuevamente para cancelar la preparación de café. La preparación comenzará, se detendrá y permanecerá en silencio durante un período breve antes de volver a comenzar. Este proceso se utiliza para saturar en forma pareja el café molido. La unidad emitirá un pitido cuando se termine la preparación. OVER ICE BREW (PREPARACIÓN SOBRE HIELO) NOTA: La configuración Rich Brew (preparación intensa) rinde un poco menos que la configuración Classic Brew (preparación clásica). NOTA: Para preparar una sola taza, baje la plataforma para una taza única y coloque su recipiente en el centro de esta. Asegúrese de utilizar al menos una taza de 12oz para el tamaño Cup (taza), una taza de 14oz para el tamaño XL Cup (taza grande), una taza de viaje de 16oz para el tamaño Travel Mug (taza de viaje) y una taza de viaje de 20oz para el tamaño XL Multi-Serve (taza grande de porciones múltiples). Use el indicador de porciones múltiples para seleccionar el tamaño que desea preparar. Llene el recipiente de su elección hasta arriba con cubos de hielo y coloque el recipiente debajo de la gaveta del portafiltro. Presione el botón OVER ICE (sobre hielo) y la preparación comenzará. Presione OVER ICE (sobre hielo) nuevamente para cancelar la preparación. La preparación comenzará, se detendrá y permanecerá en silencio durante un período breve antes de volver a comenzar. Este proceso se utiliza para saturar en forma pareja el café molido. La unidad emitirá un pitido cuando se termine la preparación. CLASSIC (clásico) RICH (intenso) NOTA: NO use utensilios de vidrio. No obstante, la jarra de vidrio Ninja® incluida es segura de usar ya que está fabricada con un material de vidrio especial. IMPORTANTE: Siempre llene el recipiente deseado hasta arriba con hielo antes de colocarlo debajo de la gaveta del portafiltro. NO agregue hielo al depósito de agua. SPECIALTY BREW (PREPARACIÓN ESPECIAL) Y LECHE CON ESPUMA

Puede retirar fácilmente la batidora de espuma girándola en sentido horario. Para evitar derrames, mantenga la taza debajo de la batidora y transpórtela hasta el lavabo o lavavajillas para limpiarla. Vierta leche en una taza hasta completar aproximadamente

de su capacidad. (Use más o menos leche, según su preferencia). Para preparar espuma caliente, coloque la leche en el microondas durante 45 a 60 segundos. Para mover el espumador a la posición para comenzar a funcionar, deslice el brazo hacia el frente. Mantenga la taza debajo del espumador y sumerja la batidora justo debajo de la superficie de la leche. Esto permite que se incorpore aire en la leche, para poder lograr el máximo de espuma. Presione y mantenga presionado el botón del espumador durante 30 a 45segundos. NOTA: No necesita ajustar el tamaño para la configuración Specialty Brew (preparación especial); siempre es para una taza de 4oz. SPECIALTY BREW (PREPARACIÓN ESPECIAL) Coloque el recipiente vacío en el que desea servir la preparación debajo de la gaveta del portafiltro. Presione el botón SPECIALTY (especial) y la preparación comenzará. Presione SPECIALTY (especial) nuevamente para cancelar la preparación. La preparación comenzará, se detendrá y permanecerá en silencio durante un período breve antes de volver a comenzar. Este proceso se utiliza para saturar en forma pareja el café molido. La unidad emitirá un pitido cuando se termine la preparación. NOTA: Si va a preparar una bebida licuada con hielo, llene el recipiente deseado con la cantidad de hielo recomendada en la receta antes de preparar el café.57ninjakitchen.com56 ninjakitchen.com DELAY BREW (PREPARACIÓN PROGRAMADA)

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

DESPUÉS DE CADA PREPARACIÓN DE CAFÉ 1 Después de que la unidad se haya enfriado, quite el portafiltro de la gaveta del portafiltro. Si usa un filtro de papel, simplemente deséchelo. Si usa el filtro permanente, lávelo bien con jabón y agua tibia o colóquelo en el estante superior del lavavajillas. 2 Limpie la batidora del espumador después de cada uso. Lávela bien a mano o colóquela en el estante superior del lavavajillas. 3 Lave la jarra y la tapa del filtro de la jarra con agua tibia y jabón. Use un cepillo para botellas o un paño para lavar el interior de la jarra. NO use un cepillo de alambre. 4 Después de que el aparato se haya enfriado, limpie la unidad principal, el cabezal y el estante del depósito de agua con un paño y agua tibia. NO sumerja la cafetera en agua.

LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE AGUA

Vacíe el depósito de agua y lávelo a mano o colóquelo en el lavavajillas.

LIMPIEZA DE LA JARRA

Recomendamos limpiar la jarra con agua tibia y jabón. Si desea limpiar la jarra en mayor profundidad, recomendamos utilizar un cepillo de espuma suave. NO use un cepillo de alambre. NOTA: La unidad deberá permanecer encendida para que la función Delay Brew (preparación programada) funcione. NO apague la máquina luego de programar la función Delay Brew (preparación programada). IMPORTANTE: Asegúrese de que la función Drip Stop (detención del goteo) esté en la posición abierta. NOTA: Si intenta cambiar sus selecciones mientras esté configurada la preparación programada, la unidad emitirá un pitido y DELAY BREW (preparación programada) parpadeará. Para cambiar sus selecciones, cancele la PREPARACIÓN PROGRAMADA. 1 Encienda la unidad presionando el botón de encendido. 2 Luego de llenar el depósito de agua y agregar café molido al portafiltro, asegúrese de que el depósito y la gaveta del portafiltro estén fijos en su lugar. Coloque un recipiente de tamaño apropiado debajo de la gaveta del portafiltro. 3 Presione el botón DELAY BREW (preparación programada). El botón DELAY BREW (preparación programada) se iluminará y el reloj comenzará a titilar “12:00” o la última hora de preparación programada que se haya configurado. 4 Una vez que haya configurado la hora correcta, seleccione el tamaño del recipiente que desea preparar. 5 Seleccione el tipo de preparación que desee de los 4botones que destellen. El estilo de preparación seleccionado se iluminará. 6 Una vez que se haya seleccionado la hora, el tamaño de la preparación y el estilo de la preparación, espere a que DELAY BREW (preparación programada) deje de parpadear o presione DELAY BREW (preparación programada) para activarla. Cuando la función esté activada, la unidad emitirá un pitido y la opción DELAY BREW (preparación programada) y sus opciones elegidas permanecerán iluminadas. Para cancelar, presione DELAY BREW (preparación programada) nuevamente. NOTA: Para obtener mejores resultados, recomendamos lavar el depósito después de la preparación y volverlo a llenar con agua fresca para la próxima preparación. NOTA: La jarra de vidrio, la tapa del filtro de la jarra, el filtro permanente, el portafiltro extraíble, el depósito de agua, la tapa abatible, la batidora del espumador y la cuchara pueden lavarse en el estante superior del lavavajillas. 4 El reloj mostrará el conteo regresivo del ciclo de limpieza restante, que tarda aproximadamente 60 minutos en completarse. Su unidad suministrará una pequeña cantidad de solución de limpieza para distribuirla por todo el sistema. Luego hará una pausa, dará un poco más de solución de limpieza y continuará por 60 minutos. Las pausas extendidas permiten un máximo de limpieza y descalcificación. 5 Al completarse el ciclo, la cafetera emitirá un pitido y el reloj mostrará la palabra End (fin) y se apagará la luz indicadora CLEAN (limpieza). 6 Vacíe y limpie cuidadosamente la jarra y el depósito de agua con agua tibia jabonosa para eliminar todo residuo de solución de limpieza que pudiera alterar el sabor de su café. 7 Llene el depósito con agua fresca hasta la línea Max Fill (llenado máximo), pero sin excederse y coloque la jarra vacía debajo de la gaveta del portafiltro. 8 Enjuague el sistema haciendo funcionar un ciclo en Full Carafe (jarra llena) y Classic Brew (preparación clásica) solo con agua. Después de completar el ciclo, deseche el agua de la jarra y límpiela completamente.

LIMPIEZA Y DESCALCIFICACIÓN

NOTA: Si la luz CLEAN (limpieza) se enciende de nuevo, todavía existe acumulación de calcio. Repita las instrucciones del ciclo de limpieza desde el comienzo, y la luz CLEAN (limpieza) se apagará automáticamente cuando el aparato esté limpio. IMPORTANTE: NO quite la jarra en ningún momento durante el ciclo de limpieza. El botón CLEAN (limpieza) se encenderá cuando se recomiende un ciclo de limpieza para su unidad, ya que la acumulación de calcio puede afectar el sabor del café. Para limpiar y descalcificar su cafetera para café de especialidad Ninja®: 1 Seleccione el tamaño Full Carafe (jarra llena) y coloque la jarra vacía debajo de la gaveta del portafiltro. 2 Utilice una solución descalcificante específicamente formulada para limpieza de cafeteras y siga las instrucciones del embalaje. Llene el depósito de agua hasta la línea Max Fill (llenado máximo), sin superarla (50oz).

Llene el depósito de agua con vinagre blanco hasta la línea de la taza para viaje (16oz); después llene el resto del depósito con agua hasta la línea Max Fill (llenado máximo), pero sin sobrepasarla. 3 Luego de llenar el depósito de agua, presione el botón CLEAN (limpieza). NOTA: Para cancelar el ciclo de limpieza, presione una vez el botón de encendido o el botón CLEAN (limpieza). Se escuchará un pitido y la unidad dejará de filtrar la solución de limpieza. Continúe con las instrucciones a partir del Paso 6. NOTA: El ciclo de limpieza demora, aproximadamente, 60 minutos. Si cancela el ciclo de limpieza, su máquina no se descalcificará adecuadamente. IMPORTANTE: Use solamente vinagre blanco.59ninjakitchen.com58 ninjakitchen.com

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si usa un filtro permanente y hay sedimentos en el fondo del café preparado, puede deberse a que está utilizando un café molido muy fino.

Para reducir la cantidad de sedimento en el café preparado, use un café molido no tan fino o use un filtro de papel. NOTA: Nosotros NO recomendamos usar un filtro de papel junto con un filtro permanente ya que la gaveta del portafiltro se puede tapar y el agua y/o el café en el portafiltro se puede desbordar. EL CAFÉ NO ES FUERTE.

Para obtener un café más fuerte, pruebe la configuración Rich Brew (preparación intensa), pruebe granos de tueste oscuro o use el filtro permanente en la gaveta del portafiltro, en vez de usar un filtro de papel. Si quiere un sabor aún más intenso, puede agregar más café molido a la gaveta del portafiltro. Una mayor cantidad de café molido absorbe líquido, por lo que obtendrá una taza de café más pequeña y concentrada. EL CAFÉ ES DEMASIADO FUERTE.

Para obtener un café más suave, use la configuración de Classic Brew (preparación clásica), use granos de tueste ligero o un filtro de papel en la gaveta del portafiltro, en vez de usar el filtro permanente. Si quiere un sabor aún más suave, puede poner una menor cantidad de café molido en la gaveta del portafiltro. EL CICLO DE PREPARACIÓN ES DEMASIADO LENTO.

De acuerdo con la configuración, el tiempo de preparación variará entre 4 minutos y 10 minutos. LA TAZA O EL RECIPIENTE DE VIAJE SE DESBORDÓ.

Asegúrese de utilizar al menos una taza de 12oz para el tamaño Cup (taza), una taza de 14oz para el tamaño XL Cup (taza grande), una taza de viaje de 16oz para el tamaño Travel Mug (taza de viaje) y una taza de viaje de 20oz para el tamaño XL Multi-Serve (taza grande de porciones múltiples). LA GAVETA DEL PORTAFILTRO SE DESBORDA.

Es posible que el fondo del portafiltro esté obstruido. Esto puede pasar cuando se usa café molido fino o demasiado café molido en la gaveta del portafiltro. Se recomienda usar café de molido medio. QUEDA AGUA EN EL DEPÓSITO.

Las marcas en el depósito de agua son líneas de llenado mínimo que indican la cantidad de agua que se necesita para ese tamaño de preparación. Sin embargo, todos los tipos de preparación usan diferentes cantidades de agua para crear el sabor y la concentración correctos, haciendo que quede algo de agua. LA CAFETERA GOTEA.

Después de retirar el depósito de agua, puede quedar un poco de agua en la válvula del depósito. Puede quitarla fácilmente con un paño seco.

  • Si el goteo proviene de la gaveta del portafiltro, asegúrese de que todas las piezas estén armadas firmemente y en forma correcta, y que la función Drip Stop (detención del goteo) esté cerrada.
  • Si el goteo proviene de la parte inferior de la cafetera, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente al 1-877-646-5288. LA LUZ CLEAN (LIMPIEZA) ESTÁ ENCENDIDA.

Realice un ciclo de limpieza. Si hace poco completó un ciclo de limpieza, quizás deba ejecutar un segundo ciclo para eliminar los residuos minerales adicionales que ocurren de forma natural con el paso del tiempo. MENSAJES EN LA PANTALLA DEL RELOJ:

“Add Wtr” (agregar agua) El sistema no tiene suficiente agua en el depósito para completar su preparación. Agregue agua fresca al depósito y luego presione el estilo de preparación seleccionado para reanudar la preparación.

“CLn” (limpiar) El sistema ha detectado que es necesario ejecutar inmediatamente un ciclo de limpieza para eliminar la acumulación de calcio en el calentador del agua. Vea las instrucciones en ‘Limpieza y descalcificación’.

“Er” Si el reloj muestra “Er” y luego un número (ej. “Er 03”), comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente al 1-877-646-5288.

La garantía limitada de un (1) año se aplica a las compras realizadas a los vendedores minoristas autorizados de SharkNinja Operating LLC. La cobertura de garantía se aplica solo al propietario y al producto originales, y no puede transferirse. SharkNinja garantiza que la unidad estará libre de defectos de materiales y de mano de obra durante un período de un (1) año desde la fecha de compra, siempre y cuando se use en condiciones domésticas normales y se efectúe su mantenimiento de acuerdo con los requisitos descritos en este manual del propietario, sujeto a las siguientes condiciones y exclusiones: ¿Qué cubre esta garantía?

1. La unidad original o los componentes que no se gastan que se consideren defectuosos, a criterio

exclusivo de SharkNinja, serán reparados o reemplazados un período máximo de un (1) año a partir de la fecha de compra original.

2. En el caso de que se entregue una unidad de reemplazo, la cobertura de la garantía termina seis

(6) meses después de la fecha de recepción de la unidad de reemplazo o cuando termine el plazo restante de la garantía vigente, lo que sea posterior. SharkNinja se reserva el derecho a reemplazar la unidad con una de igual o mayor valor. ¿Qué no cubre esta garantía?

1. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas que se gastan (lo que incluye el

portafiltro, el filtro permanente, la batidora del espumador, la jarra y la tapa del filtro de la jarra, el depósito de agua, la tapa abatible y la Ninja Smart Scoop™), las cuales requieren mantenimiento regular o reemplazo para asegurar el funcionamiento adecuado de la unidad. Se pueden comprar piezas de repuesto en ninjaaccessories.com.

2. Cualquier unidad que haya sido alterada o usada con fines comerciales

3. Daños causados por el uso incorrecto, el abuso, la manipulación negligente, la falta de

mantenimiento necesario (ej. no realizar ciclos de limpieza regularmente), o daños debido al mal trato durante el transporte.

4. Daños emergentes o incidentales.

5. Defectos causados por personas que hacen reparaciones y no estén autorizadas por SharkNinja.

Estos defectos incluyen daños causados en el proceso de envío, modificación o reparación del producto SharkNinja (o cualquiera de sus piezas) cuando la reparación es realizada por una persona que no está autorizada por SharkNinja.

6. Productos comprados, usados u operados fuera de Norteamérica.

Cómo solicitar el servicio técnico Si su aparato no funciona de forma adecuada cuando se usa en condiciones domésticas normales dentro del período de garantía, visite ninjakitchen.com para obtener instrucciones de cuidado y mantenimiento del producto que usted mismo pueda llevar a cabo. Nuestros especialistas de servicio al cliente también están a su disposición si llama al 1-877-646-5288 para asistirlo con todas las opciones de servicio de garantía y soporte del producto, incluida la posibilidad de mejorar su garantía a nuestras opciones de servicio de garantía VIP para categorías de productos exclusivos. SharkNinja cubrirá el costo de envío de la unidad por parte del cliente para ser reparada o reemplazada. Se cobrará una tarifa de 19,95USD (sujeto a cambios) cuando SharkNinja envíe la unidad reparada o el reemplazo. Cómo iniciar un reclamo de garantía Debe llamar al 1-877-646-5288 para iniciar un reclamo de garantía. Necesitará el recibo como prueba de compra. Un especialista de servicio al cliente le proporcionará instrucciones para la devolución y el embalaje. Cómo se aplica la ley estatal Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían según el estado. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que lo anterior puede no aplicarse en su caso.61ninjakitchen.com60 ninjakitchen.com Para solicitar piezas y accesorios adicionales, visite nuestro sitio web ninjaaccessories.com.

REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO

Visite registeryourninja.com o llame al 1-877-646-5288 para registrar su nuevo producto Ninja

en el término de diez (10) días después de la compra. Se le pedirá que proporcione el nombre de la tienda, la fecha de compra y el número de modelo junto con su nombre y dirección. El registro nos permitirá contactarlo en el caso poco probable de que debamos comunicarle una notificación de seguridad del producto. Al registrar el producto, reconoce haber leído y comprendido las instrucciones de uso, así como las advertencias incluidas en las instrucciones adjuntas.63ninjakitchen.com62 ninjakitchen.comSharkNinja Operating LLC US: Needham, MA 02494 1-877-646-5288 ninjakitchen.com Illustrations may dier from actual product. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change withoutnotice. For SharkNinja U.S. Patent information, visit sharkninja.com/uspatents. NINJA is a registered trademark of SharkNinja Operating LLC. NINJA SMART SCOOP is a trademark of SharkNinja Operating LLC. Les illustrations peuvent diérer du produit réel. Nous tentons constamment d’améliorer nos produits; par conséquent, les caractéristiques indiquées dans le présent document peuvent être modifiées sans préavis. Pour obtenir de l’information au sujet des brevets de SharkNinja aux États-Unis, consultez le site suivant: sharkninja.com/USPatents. NINJA est une marque de commerce déposée de SharkNinja Operating LLC. NINJA SMART SCOOP est une marque de commerce de SharkNinja Operating LLC. Las ilustraciones pueden diferir del producto real. Nos esforzamos constantemente por mejorar nuestros productos, por lo que las especificaciones que se incluyen en el presente pueden cambiar sin previo aviso. Para obtener información sobre las patentes de SharkNinja en los EE.UU., visite sharkninja.com/uspatents. NINJA es una marca comercial registrada de SharkNinja Operating LLC. NINJA SMART SCOOP es una marca comercial de SharkNinja Operating LLC. © 2019 SharkNinja Operating LLC PRINTED IN CHINA • IMPRIMÉ EN CHINE • IMPRESO EN CHINA CM401_IB_E_F_S_MP_Mv6