CM401 - Machine à café NINJA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CM401 NINJA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café |
| Capacité du réservoir | 1,2 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café moulu et dosettes |
| Fonctionnalités spéciales | Fonction mousseur à lait |
| Dimensions | 30 x 25 x 35 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Consommation électrique | 850 W |
| Entretien | Détergent pour machine à café recommandé |
| Garantie | 2 ans |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
| Accessoires inclus | Une tasse à café, une cuillère doseuse |
FOIRE AUX QUESTIONS - CM401 NINJA
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CM401 - NINJA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CM401 de la marque NINJA.
MODE D'EMPLOI CM401 NINJA
product within ten (10) days of purchase. You will be asked to provide the store name, date of purchase, and model number along with your name and address. The registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By registering, you acknowledge you have read and understood the instructions for use and warnings set forth in the accompanying instructions.23ninjakitchen.com22ninjakitchen.com 21PLACEZ TOUJOURS un contenant sous le panier à infusion pour recevoir le café infusé. 22L’ouverture du panier à infusion pendant le cycle d’infusion ou de nettoyage peut causer un échaudage. 23NE RETIREZ PAS le contenant pendant que l’appareil fonctionne et que le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) est en position fermée. Replacez rapidement le contenant et ouvrez le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) pour continuer l’infusion. 24NE REMPLISSEZ PAS le réservoir d’eau avec des liquides autres que l’eau, car ils peuvent endommager votre machine. 25NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir d’eau. Ajoutez de l’eau uniquement jusqu’au niveau de la ligne Max Fill (remplissage maximal).26NE FAITES PAS FONCTIONNER l’appareil sans eau.27Le fait de dépasser la capacité maximale du panier à infusion peut causer un débordement. N’UTILISEZ PAS de café moulu finement ou pour espresso.Carafe en verre28La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil seulement. NE PLACEZ PAS la carafe sur un élément de poêle électrique ou de poêle au gaz chaud ou à proximité de celui-ci, ou dans un four chaud. 29NE PLACEZ PAS une carafe chaude sur une surface mouillée ou froide. 30N’UTILISEZ PAS une carafe fêlée ou égratignée ni une carafe avec une poignée lâche ou fragilisée. 31NE NETTOYEZ PAS la carafe avec des nettoyants abrasifs, des tampons de laine d’acier ou tout autre matériel abrasif. 32NE METTEZ PAS la carafe au four micro-ondes. 33N’EXPOSEZ PAS la carafe à des changements extrêmes de température.34NE BUVEZ PAS directement à la carafe. Le liquide dans la carafe pourrait être très chaud. 35N’UTILISEZ PAS la carafe pour stocker des aliments lorsqu’elle n’est pas utilisée.36Assurez-vous que la carafe est complètement vide avant de commencer un cycle de nettoyage ou d’infusion. Commencer un cycle avec de l’eau, du café ou du thé dans la carafe causera un débordement. Soins et entretien37Laissez l’appareil refroidir avant de retirer toute pièce et avant le nettoyage. 38Afin d’éviter les maladies liées à la croissance bactérienne dans l’appareil, suivez toutes les instructions de nettoyage figurant dans la section «Soins et entretien» du présent guide de l’utilisateur.39Nettoyez le système toutes les semaines.40Si le produit ne fonctionne pas correctement, consultez le site ninjakitchen.com ou communiquez avec SharkNinja Operating LLC à des fins d’examen, de réparation ou d’ajustement. Toute réparation doit être eectuée par un fournisseur de service autorisé.41Les enfants ne peuvent pas nettoyer ni entretenir l’appareil, à moins qu’ils aient plus de 8ans et qu’ils soient supervisés.Avis sur le cordon42Un cordon d’alimentation court est fourni; un cordon plus long augmente les risques qu’on s’y empêtre ou qu’on trébuche sur celui-ci. 43N’UTILISEZ PAS de rallonge avec ce produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION • POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser votre CAFETIÈRE POUR CAFÉ DE SPÉCIALITÉ NINJA®. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité de base doivent toujours être suivies, y compris les suivantes: AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de décharges électriques, de blessures graves, de décès ou de dommages lors de l’utilisation de cet appareil, respectez ces précautions de sécurité élémentaires.Précautions générales1Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés d’au moins 8ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances seulement s’ils ont été supervisés ou instruits par rapport à l’utilisation sécuritaire de l’appareil et s’ils comprennent les dangers possibles.2Afin de réduire le risque de décharges électriques, cet appareil est muni d’une fiche d’alimentation polarisée (une broche étant plus large que l’autre). Comme précaution, cette fiche s’insère dans une prise polarisée dans un seul sens. Si la fiche d’alimentation ne s’insère pas à fond dans la prise de courant, inversez alors le sens de la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié. NE FORCEZ PAS pour insérer la fiche dans la prise et ne tentez pas de la modifier pour qu’elle puisse entrer dans celle-ci. 3Gardez l’appareil et son câble hors de la portée des enfants de moins de 8ans. 4Pour éliminer un risque de suocation pour les jeunes enfants, enlevez et éliminez de façon sécuritaire le couvercle protecteur de la fiche d’alimentation de cet appareil. 5Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.6Afin de protéger contre le feu, les décharges électriques, et les blessures, VEUILLEZ NE PAS immerger les câbles, les prises électriques, ou les pièces de machine dans l’eau ou tout autre liquide. 7NE SOULEVEZ JAMAIS l’appareil par le cordon d’alimentation et ne tirez pas sur ce dernier pour le débrancher; tirez plutôt sur la fiche. 8N’UTILISEZ PAS un appareil dont la fiche ou le cordon est endommagé, un appareil qui a subi une défaillance ou un appareil qui a été échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Communiquez avec SharkNinja Operating LLC pour la réparation.9Pour usage domestique et sur un plan de travail seulement. NE LAISSEZ PAS le cordon d’alimentation pendre ni toucher des surfaces chaudes, comme celles d’une cuisinière. 10N’UTILISEZ JAMAIS de prise en dessous du comptoir.11Pour éviter tout risque de feu, d’électrocution ou de dommage à l’appareil, N’ENTREPOSEZ PAS ou N’UTILISEZ PAS l’appareil dans un meuble de rangement pour électroménagers ou sous une armoire. 12Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation entre les utilisations et avant de le nettoyer. 13Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir avant d’enlever ou d’installer des pièces et de le nettoyer.Avis d’utilisation14L’utilisation d’un accessoire n’étant pas recommandé par le fabricant pourrait causer un débordement et un danger d’échaudage ou mener à un incendie, à une électrocution ou à une blessure. 15UTILISEZ TOUJOURS l’appareil sur une surface plane, propre et sèche. 16NE PLACEZ PAS l’appareil sur un élément de poêle électrique ou de poêle au gaz chaud ou à proximité de celui-ci ni dans un four chaud. 17N’UTILISEZ CET APPAREIL QU’aux fins pour lesquelles il a été conçu. 18N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur. 19NE TOUCHEZ PAS aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.20Pour éviter le contact avec la vapeur ou les surfaces chaudes, NE PASSEZ PAS la main au-dessus de la machine pour utiliser la buse à mousser.
Risque d’incendie ou de choc électrique. Ne pas enlever le couvercle inférieur.Indique qu’il faut lire et vérifier les instructions afin de comprendre comment faire fonctionner et utiliser le produit.Indique un risque potentiel de blessures, de mort ou de dommages matériels importants si l’avertissement signalé par ce symbole est ignoré.Indique un risque d’incendie ou d’électrocution, ainsi que la présence de pièces sous tension et une tension électrique dangereuse.Prenez soin d’éviter de toucher toute surface chaude. Protégez-vous toujours les mains pour éviter de vous brûler.Pour usage intérieur et domestique seulement.25ninjakitchen.com24 ninjakitchen.com Merci d’avoir acheté la cafetière pour café de spécialité Ninja®. Pièces 23 Panneau de commande 24 Certifiée par la SCA 24 Préparer votre cafetière pour café de spécialité Ninja pour son utilisation 25 Réglage de l’horloge 25 Étalonnage en haute altitude 25 Préparer votre cafetière pour café de spécialité Ninja 26 Volumes d’infusion et mesures 27 Quelle quantité de café obtenez-vous dans votre tasse? 27 Mesurer votre café moulu 27 Utiliser le panier à infusion 28 Utiliser le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) 29 Impossible d’attendre cette première tasse? 29 Fermer le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) après l’infusion 29 Plaque chauante intelligente et bouton Stay Warm (gardez chaud) 30 Plaque chauante intelligente 30 Bouton Stay Warm (gardez chaud) 30 Ajustement de la durée et de la température 31 Infusions personnalisées 32 Classic Brew (infusion classique) et Rich Brew (infusion riche) 32 Over Ice Brew (infusion sur glace) 32 Specialty Brew (infusion de spécialité) et moussage du lait 33 Specialty Brew (infusion de spécialité) 33 Moussage du lait 33 Infusion diérée 34 Soins et entretien 34 Après chaque infusion 34 Nettoyage du réservoir d’eau 34 Nettoyage de la carafe 34 Nettoyage et détartrage 35 Dépannage 36 Garantie 37 Pièces de rechange Quatrième de couverture Enregistrement du produit Quatrième de couverture
CM401 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension: 120V~ 60Hz Puissance: 1550watts Capacité du réservoir d’eau: 1,48l (50oz) a Cafetière (le rangement du cordon d’alimentation n’est pas illustré) b Douchette c Buse à mousser intégrée d Fouet à mousser e Panier à infusion pivotant f Panneau de commande g Plateforme de service de tasse individuelle h Ninja Smart Scoop™ i Couvercle à bascule du réservoir d’eau j Réservoir d’eau amovible k Porte-filtre amovible l Filtre permanent m Carafe en verre Ninja® n Couvercle laissant passer l’infusion o Plaque chauante intelligente
i27ninjakitchen.com26 ninjakitchen.com 1 Horloge numérique programmable 2 Boutons des heures et des minutes 3 Voyant indicateur/bouton Stay Warm (gardez chaud) 4 Bouton d’infusion diérée 5 Cadran à services multiples a Cup (tasse) b XL Cup (tasse TG) c Travel Mug (tasse de voyage) d XL Multi-Serve (multiportions TG) e Half Carafe (demi-carafe) f Full Carafe (carafe pleine) 6 Infusions personnalisées Classic Brew (infusion classique) Rich Brew (infusion riche) Over Ice Brew (infusion sur glace) 7 Infusion spéciale Specialty Brew (infusion de spécialité) 8 Indicateur Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) 9 Intelligent Clean Cycle (cycle de nettoyage intelligent) Témoin lumineux/bouton 10 Bouton de mise en marche
MACHINE À CAFÉ POUR USAGE DOMESTIQUE CERTIFIÉE PAR LA SCA La Specialty Coee Association (SCA) reconnaît les machines à café pour usage domestique qui répondent à leurs exigences techniques rigoureuses de longue date. Ces exigences sont basées sur des décennies de connaissances de l’industrie et de recherche réalisée par le Coee Brewing Center. Toutes les machines à café pour usage domestique certifiées par la SCA répondent à ces exigences, lesquelles sont généralement basées sur la température adéquate de l’eau, le temps d’infusion et la capacité d’infuser de manière à respecter les recommandations de Golden Cup de la SCA. Si une machine à café passe tous les tests de la procédure de certification, tels que réalisés par la SCA,elle peut être reconnue comme une machine à café pour usage domestique exemplaire et peut figurer sur la liste des machines à café pour usage domestique certifiées par la SCA. Cette machine à café a été certifiée par la SCA, car elle répond à sa norme Golden Cup, conçue pour une extraction et une force optimales.Les essais de certification de la SCA ont été réalisés en utilisant les formats Half Carafe (demi-carafe) et Full Carafe (carafe pleine) en mode Classic Brew (infusion classique), avec la plaque chauante au réglage faible. Les mesures de café moulu suivantes ont été utilisées pour les essais: 55g pour une demi-carafe et 77g pour une pleine carafe. Lors de l’utilisation de la Ninja Smart ScoopMC, cela correspond à 4grandes cuillères combles pour une demi-carafe et à 6grandes cuillères combles pour une pleine carafe. PRÉPARER VOTRE CAFETIÈRE POUR CAFÉ DE SPÉCIALITÉ NINJA® POUR SON UTILISATION 1 Lorsque l’appareil est branché, l’horloge sur le panneau de commande clignotera pour indiquer que l’heure n’a pas été réglée. 2 Appuyez sur le bouton H (heure) ou M (minute) jusqu’à ce que vous atteigniez l’heure actuelle. Le voyant AM ou PM à la gauche de l’achage s’illuminera pendant que vous réglez l’heure. 3 Après 5secondes, l’horloge cessera de clignoter: elle est alors réglée.
REMARQUE: Si l’horloge cesse de clignoter et n’ache pas l’heure correcte, vous pouvez à tout moment appuyer sur le bouton H (heure) ou M (minute) pour que l’horloge se remette à clignoter. Vous pouvez alors programmer à nouveau l’heure correcte en suivant les étapes ci-dessus. REMARQUE: Si vous débranchez la cafetière, ou s’il y a une panne de courant prolongée, vous devrez régler à nouveau l’horloge lorsque la cafetière sera rebranchée. (FACULTATIF, MAIS RECOMMANDÉ POUR LES UTILISATEURS EN HAUTE ALTITUDE) L’eau bout à une plus basse température en haute altitude, c’est pourquoi eectuer un cycle d’étalonnage avant votre première infusion permettra à votre appareil de détecter le point d’ébullition de l’eau selon votre emplacement. Eectuer un cycle d’étalonnage permettra de toujours obtenir une infusion constante. 1 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la ligne Max Fill (remplissage maximal), sans la dépasser. 2 Placez le porte-filtre vide dans le panier à infusion et un récipient vide dans la machine. 3 Appuyez et maintenez enfoncé CLASSIC (classique) et OVER ICE (sur glace) jusqu’à ce que l’horloge ache CAL. 4 Un cycle d’étalonnage commencera. L’appareil émettra un bip et l’horloge achera End (fin). Jetez l’eau dans le contenant. REMARQUE: Appuyez sur CLASSIC (classique) et OVER ICE (sur glace) ou le bouton de mise en marche pour annuler l’étalonnage. Retirez tous les matériaux d’emballage et les autocollants de la cafetière. Lavez le réservoir d’eau, la carafe, le porte-filtre amovible et le filtre permanent dans de l’eau tiède savonneuse avec un chion doux. Rincez les pièces et séchez-les bien. Avant la première utilisation, préparez le système en eectuant deux cycles au format Full Carafe (carafe pleine), Classic Brew (infusion classique) avec de l’eau seulement. Après la fin de chaque cycle, jetez l’eau. Pour des instructions détaillées, veuillez vous reporter à la section Préparer votre cafetière pour café de spécialité Ninja. VEUILLEZ TOUJOURS GARDER CES CONSIGNES IMPORTANTES À L’ESPRIT LORSQUE VOUS UTILISEZ L’APPAREIL: NE FAITES PAS FONCTIONNER l’appareil sans eau.29ninjakitchen.com28 ninjakitchen.com PRÉPARER VOTRE CAFETIÈRE POUR CAFÉ DE SPÉCIALITÉ NINJA® POUR SON UTILISATION – SUITE PRÉPARER VOTRE CAFETIÈRE POUR CAFÉ DE SPÉCIALITÉ NINJA
Levez le réservoir d’eau vers la droite et ensuite sortez-le de la cafetière. Ouvrez le couvercle du réservoir ou enlevez-le complètement. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la ligne Max Fill (remplissage maximal), sans la dépasser. Replacez le réservoir d’eau dans la cafetière. NE REMPLISSEZ PAS le réservoir d’eau avec d’autres liquides, car ils peuvent endommager votre cafetière. Tournez le couvercle laissant passer l’infusion dans le sens horaire sur la carafe pour le verrouiller et centrez la carafe en dessous du panier à infusion. Lorsque tout est placé de façon sécuritaire et que l’appareil est en marche, sélectionnez le format Full Carafe (carafe pleine) et appuyez sur CLASSIC (classique). Une fois le cycle terminé, jetez l’eau de la carafe. Répétez le cycle à partir du début. Vous êtes maintenant prêt à utiliser votre cafetière pour café de spécialité Ninja. Insérez le porte-filtre dans le panier à infusion pivotant. Fermez le panier à infusion jusqu’à ce que vous entendiez un clic. REMARQUE: NE PLACEZ PAS de café moulu dans le panier à infusion pour les 2 premiers cycles. REMARQUE: Nous recommandons d’utiliser de l’eau filtrée fraîche et froide. L’eau de puits est déconseillée.
VOLUMES D’INFUSION ET MESURES
QUELLE QUANTITÉ DE CAFÉ OBTENEZ-VOUS DANS VOTRE TASSE? Chaque format et chaque style d’infusion produisent une quantité diérente de café pour optimiser l’intensité et la saveur.
MESURE DU CAFÉ MOULU
Format Classique Riche Sur glace café rempli avec de la glace Cup (tasse) 9.5 oz. 8.7 oz. 3.8 oz. 9.5 oz. XL Cup (tasse TG) 11.5 oz. 10.3 oz. 4.7 oz. 11.5 oz. Travel Mug (tasse de voyage) 14 oz. 13.2 oz. 5.8 oz. 14 oz. XL Multi-Serve (multiportions TG) 18 oz. 16 oz. 7.3 oz. 18 oz. Vous n’avez pas besoin d’ajuster la quantité pour le mode Specialty Brew (infusion de spécialité), car celui-ci produit toujours 4oz. de café.
VOLUMES D’INFUSION APPROXIMATIFS
Pour de meilleurs résultats, servez-vous des mesures sur la Ninja Smart Scoop™ ou sur le tableau de mesures dans la colonne de droite, afin de déterminer quelle quantité de café moulu vous devriez utiliser pour chaque format d’infusion. La quantité de café moulu pour chaque format restera la même pour n’importe quel type d’infusion que vous choisissez. Par exemple, si vous sélectionnez le format Cup (tasse) et CLASSIC (classique), vous utiliserez la même quantité de café moulu que si vous sélectionnez le format Cup (tasse) et OVER ICE (sur glace). Taille de portion Ninja Smart Scoop™ Cuillerées à soupe Cup (tasse)/ Cup XL (tasse TG) 2 à 3petites cuillerées 2 à 3c. à soupe Travel Mug (tasse de voyage)/ XL Multi-Serve (multiportions TG) 3 à 5petites cuillerées 3 à 5 c. à soupe Half Carafe (demi-carafe) 3 à 4grandes cuillerées 6 à 8c. à soupe Full Carafe (carafe pleine) 4 à 6grandes cuillerées 8 à 12c. à soupe Specialty (spécialité) (4oz.) 2grandes cuillerées 4c. à soupe REMARQUE: Le café moulu absorbera une partie de l’eau servant à l’infusion: il y aura un peu moins de café infusé que d’eau utilisée. REMARQUE: Ces mesures sont basées sur des cuillerées rases – ajustez-les selon vos goûts. Utilisez une mouture moyenne si vous moulez des grains entiers. Ne pas respecter la taille de mouture moyenne recommandée pour les grains entiers pourrait causer le débordement du panier à infusion.31ninjakitchen.com30 ninjakitchen.com
UTILISER LE PANIER À INFUSION
Ouvrez le panier à infusion en le faisant pivoter hors de la cafetière. Insérez le porte-filtre dans le panier à infusion. Utilisez la cuillère Ninja Smart Scoop™ et respectez les mesures sur la cuillère pour remplir le filtre. Remettez le panier à infusion dans la cafetière en le faisant glisser jusqu’au déclic. Placez le filtre permanent ou un filtre en papier conique no4 dans le porte-filtre amovible. REMARQUE: Si vous utilisez un filtre en papier, assurez-vous d’abord que le filtre permanent est retiré du porte-filtre. Puis, pliez le filtre papier le long des coutures, ouvrez-le complètement et enfoncez-le fermement dans le porte-filtre en vous assurant qu’il est bien en place.
UTILISER LE DRIP STOP (SOUPAPE D’ARRÊT D’ÉCOULEMENT) Lorsque le cycle d’infusion est terminé, réglez la soupape d’arrêt d’écoulement en position fermée pour empêcher l’écoulement à partir du panier à infusion. Lorsque la soupape d’arrêt d’écoulement est fermée, l’indicateur Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) s’allume. Lorsque vous préparez une carafe, fermez le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) pour mettre le cycle d’infusion en pause et pouvoir verser une tasse. Replacez rapidement la carafe et ouvrez le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) pour terminer l’infusion. Si vous oubliez d’ouvrir la soupape d’arrêt d’écoulement, la cafetière mettra l’infusion en pause et, après 20secondes, elle émettra un signal sonore servant de rappel amical. Après 6minutes, l’infusion sera annulée. FERMER LA SOUPAPE D’ARRÊT D’ÉCOULEMENT APRÈS L’INFUSION REMARQUE: Si le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) est fermée lorsque vous commencez une infusion, la cafetière vous en informera avec 5bips, et l’indicateur Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) s’allumera. Réglez le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement)t en position ouverte et sélectionnez votre type d’infusion. REMARQUE: N’oubliez pas d’ouvrir le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) lorsque vous êtes prêt à recommencer l’infusion. Si vous oubliez de le faire, votre cafetière émettra un signal sonore servant de rappel amical. IMPOSSIBLE D’ATTENDRE CETTE PREMIÈRE TASSE?33ninjakitchen.com32 ninjakitchen.com PLAQUE CHAUFFANTE INTELLIGENTE ET BOUTON STAY WARM (GARDEZ CHAUD) Après l’infusion, appuyez sur le bouton STAY WARM (gardez chaud) pour éteindre la plaque chauante intelligente. Si vous le souhaitez, vous pouvez rallumer la plaque chauante intelligente en appuyant à nouveau sur le bouton STAY WARM (gardez chaud). La plaque chauante intelligente s’allumera automatiquement lors d’une infusion de format Half Carafe (demi-carafe) ou Full Carafe (carafe pleine) de type Classic Brew (infusion classique) ou Rich Brew (infusion riche). La plaque chauante intelligente ajustera la chaleur qu’elle produit afin d’éviter de brûler le café au fil du temps. BOUTON STAY WARM (GARDEZ CHAUD)
PLAQUE CHAUFFANTE INTELLIGENTE
IMPORTANT: L’indicateur de SURFACE CHAUDE restera allumé jusqu’à ce que la plaque chauante ait atteint une température sécuritaire. IMPORTANT: L’indicateur de SURFACE CHAUDE s’illuminera lorsque la plaque chauante est chaude. AJUSTEMENT DE LA DURÉE ET DE LA TEMPÉRATURE Appuyez sur le bouton STAY WARM (gardez chaud) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la durée de réchaud clignote sur l’horloge. Ensuite, l’horloge achera la température actuelle de la plaque chauante. Pour conserver la même température, appuyez sur STAY WARM (gardez chaud), ou attendez 5secondes pour que la température actuelle s’enregistre. Pour changer la température, appuyez sur les boutons H (heure) ou M (minute), et ensuite sur STAY WARM (gardez chaud), ou attendez 5secondes pour que la température s’enregistre. REMARQUE: Si vous réglez le temps de réchaud à 0heure, le menu de la température de réchaud ne s’achera pas. Appuyez rapidement sur les boutons H (heure) ou M (minute) pour augmenter ou réduire le temps, jusqu’à un maximum de 4heures ou un minimum de 0heure. Appuyez sur STAY WARM (gardez chaud) pour régler la prochaine durée. Ou alors, attendez 5secondes et l’appareil émettra un bip, ce qui signifie qu’une nouvelle durée est réglée. Vous pouvez ajuster combien de temps la plaque chauante intelligente reste allumée (jusqu’à 4heures) et régler la température à haute ou faible. Par défaut, la plaque chauante intelligente reste allumée pour 2heures et est réglée à haute pour garder votre café chaud. Le réglage faible conserve votre café à une température légèrement plus basse afin de conserver les saveurs plus longtemps. Pour modifier les réglages relatifs à la durée et à la température de votre plaque chauante, veuillez suivre ces instructions:
CLASSIC BREW (INFUSION CLASSIQUE) ET RICH BREW (INFUSION RICHE) Utilisez le cadran à services multiples pour sélectionner le format de l’infusion. Placez le contenant vide que vous souhaitez utiliser sous le panier à infusion. Appuyez sur CLASSIC (classique) ou RICH (riche) pour commencer l’infusion. Appuyez de nouveau sur CLASSIC (classique) ou RICH (riche) pour annuler l’infusion. L’infusion commencera, s’arrêtera et sera silencieuse pendant une courte période avant de recommencer. Ce processus est utilisé pour saturer de manière uniforme le café moulu. L’appareil émettra un bip pour indiquer que l’infusion est terminée. OVER ICE BREW (INFUSION SUR GLACE) REMARQUE: Le réglage Rich Brew (infusion riche) utilisera un peu moins d’eau et produira un peu moins de café que le réglage Classic Brew (infusion classique). REMARQUE: Pour faire une tasse individuelle, baissez la plateforme de service de tasse individuelle et placez votre récipient en son centre. Veuillez vous assurer d’utiliser une tasse d’au moins 12oz pour le format Cup (tasse), une tasse d’au moins 14oz pour le format XL Cup (tasse TG), une tasse de voyage d’au moins 16oz pour le format Travel Mug (tasse de voyage) et une tasse de voyage d’au moins 20oz pour le format XL Multi-Serve (multiportions TG). Utilisez le cadran à services multiples pour sélectionner le format de l’infusion. Remplissez entièrement le contenant que vous souhaitez utiliser avec des cubes de glace et placez-le sous le panier à infusion. Appuyez sur le bouton OVER ICE (sur glace), et l’infusion commencera. Appuyez de nouveau sur OVER ICE (sur glace) pour annuler l’infusion. L’infusion commencera, s’arrêtera et sera silencieuse pendant une courte période avant de recommencer. Ce processus est utilisé pour saturer de manière uniforme le café moulu. L’appareil émettra un bip pour indiquer que l’infusion est terminée. CLASSIC (classique) RICH (riche) REMARQUE: N’UTILISEZ PAS de contenant de verre. Cependant, la carafe en verre Ninja® fournie peut être utilisée de manière sécuritaire, car elle est faite d’un verre spécial. IMPORTANT: Remplissez toujours entièrement le contenant que vous souhaitez utiliser avec de la glace avant de le placer sous le panier à infusion. N’AJOUTEZ PAS de glace dans le réservoir d’eau. INFUSION DE SPÉCIALITÉ ET MOUSSAGE DU LAIT
Vous pouvez facilement retirer le fouet à mousser en le faisant tourner dans le sens horaire. Afin d’éviter les déversements, gardez votre tasse sous le fouet et apportez-le à votre évier ou à votre lave-vaisselle à des fins de nettoyage. Remplissez une tasse de lait jusqu’à
. (Utilisez plus ou moins de lait selon votre préférence.) Mettez-la au four micro-ondes pendant 45 à 60secondes. Placez la buse à mousser en position prête en faisant pivoter le bras vers l’avant. Tenez la tasse sous la buse à mousser et immergez le fouet juste sous la surface du lait. Ainsi, de l’air peut entrer dans le lait pour un maximum de mousse. Gardez le bouton enfoncé pendant 30 à 45secondes. REMARQUE: Vous n’avez pas besoin d’ajuster la quantité pour le mode Specialty Brew (infusion de spécialité), car celui-ci produit toujours 4oz de café. SPECIALTY BREW (INFUSION DE SPÉCIALITÉ) Placez le contenant vide que vous souhaitez utiliser sous le panier à infusion. Appuyez sur SPECIALTY (spécialité) pour commencer l’infusion. Appuyez de nouveau sur SPECIALTY (spécialité) pour annuler l’infusion. L’infusion commencera, s’arrêtera et sera silencieuse pendant une courte période avant de recommencer. Ce processus est utilisé pour saturer de manière uniforme le café moulu. L’appareil émettra un bip pour indiquer que l’infusion est terminée. REMARQUE: Si vous préparez une boisson glacée mélangée, avant l’infusion, remplissez le contenant que vous souhaitez utiliser avec la quantité de glace recommandée par la recette.37ninjakitchen.com36 ninjakitchen.com INFUSION DIFFÉRÉE SOINS ET ENTRETIEN
APRÈS CHAQUE INFUSION
1 Retirez le porte-filtre du panier à infusion après que la machine ait refroidi. Si vous utilisez un filtre de papier, il sut de le jeter. Si vous utilisez le filtre permanent, lavez-le bien avec du savon et de l’eau chaude ou mettez-le dans le panier supérieur du lave-vaisselle. 2 Nettoyez le fouet à mousser après chaque utilisation. Lavez-le bien à la main ou mettez-le dans le panier supérieur du lave-vaisselle. 3 Lavez la carafe et le couvercle laissant passer l’infusion avec de l’eau tiède savonneuse. Utilisez une brosse à bouteille ou un chion pour laver l’intérieur de la carafe. N’UTILISEZ PAS une brosse métallique. 4 Attendez que la cafetière ait refroidi, puis nettoyez l’unité principale, la douchette et le réservoir d’eau avec un chion et de l’eau chaude. N’IMMERGEZ PAS la cafetière dans de l’eau.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
Videz le réservoir d’eau et lavez-le à la main ou dans le lave-vaisselle.
NETTOYAGE DE LA CARAFE
Nous recommandons de nettoyer votre carafe avec de l’eau tiède savonneuse. Si vous souhaitez laver la carafe plus en profondeur, nous recommandons d’utiliser une brosse de mousse souple. N’UTILISEZ PAS une brosse métallique. REMARQUE: L’appareil doit demeurer en marche afin de faire fonctionner l’option d’infusion diérée. N’ÉTEIGNEZ PAS l’appareil après avoir activé la fonction d’infusion diérée. IMPORTANT: Assurez-vous que le Drip Stop (soupape d’arrêt d’écoulement) est en position ouverte. REMARQUE: Si vous tentez de changer vos sélections pendant que l’infusion diérée est activée, l’appareil émettra un bip et le voyant DELAY BREW (infusion diérée) clignotera. Pour changer vos sélections, annulez L’INFUSION DIFFÉRÉE. 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton de mise en marche. 2 Après avoir rempli le réservoir d’eau et ajouté du café moulu dans le porte-filtre, assurez-vous que le réservoir et le panier à infusion sont bien fixés. Placez un contenant de format approprié sous le panier à infusion. 3 Appuyez sur DELAY BREW (infusion diérée). Le bouton DELAY BREW (infusion diérée) s’illuminera, et l’horloge commencera à clignoter en indiquant «12:00» ou la dernière heure d’infusion diérée réglée. 4 Une fois l’heure correcte réglée, sélectionnez le format de contenant que vous souhaitez remplir. 5 Sélectionnez le style d’infusion souhaité parmi les 4boutons clignotants. Le type d’infusion sélectionné restera illuminé. 6 Une fois l’heure, le format de l’infusion et le style d’infusion sélectionnés, attendez que le voyant DELAY BREW (infusion diérée) arrête de clignoter ou appuyez sur le bouton DELAY BREW (infusion diérée) pour l’activer. Lorsqu’activé, l’appareil émettra un bip, puis le voyant DELAY BREW (infusion diérée) et les options que vous avez sélectionnées resteront allumées. Pour annuler, appuyez une nouvelle fois sur DELAY BREW (infusion diérée). REMARQUE: Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de rincer le réservoir après l’infusion et de le remplir d’eau fraîche pour la prochaine infusion. REMARQUE: La carafe en verre, le couvercle laissant passer l’infusion, le filtre permanent, le porte-filtre amovible, le réservoir d’eau, le couvercle à bascule, le fouet à mousser et la cuillère peuvent être mis dans le panier supérieur du lave-vaisselle. 4 L’horloge achera et fera le décompte du temps restant pour le cycle de nettoyage, une exécution qui demande environ 60minutes. Votre appareil produira une petite quantité de solution nettoyante pour la distribuer dans le système. Il se mettra ensuite en pause, ajoutera une quantité supplémentaire de solution nettoyante et fonctionnera ensuite pendant 60minutes. Les pauses prolongées permettront un nettoyage et un détartrage maximum. 5 Lorsque le cycle est terminé, la cafetière émettra un son, l’horloge achera End (fin) et le voyant CLEAN (nettoyer) s’éteindra. 6 Videz et nettoyez soigneusement la carafe et le réservoir d’eau avec de l’eau chaude et savonneuse afin d’éliminer tout résidu de solution de nettoyage qui pourrait nuire à la saveur de votre café. 7 Remplissez le réservoir d’eau fraîche jusqu’à la ligne Max Fill (remplissage maximal), puis mettez la carafe vide sous le panier à infusion. 8 Vidangez le système en eectuant un cycle au format Full Carafe (carafe pleine), Classic Brew (infusion classique) avec de l’eau seulement. Après la fin du cycle, jetez l’eau et nettoyez bien la carafe.
NETTOYAGE ET DÉTARTRAGE
REMARQUE: Si le voyant CLEAN (nettoyer) est toujours illuminé, c’est qu’il y a toujours une présence d’accumulation de calcium. Suivez à nouveau les instructions du cycle de nettoyage depuis le début, puis le témoin lumineux CLEAN (nettoyer) s’éteindra lorsque votre cafetière sera propre. IMPORTANT: NE RETIREZ PAS la carafe lorsque le cycle de nettoyage est activé. Le bouton CLEAN (nettoyer) s’allume lorsqu’un cycle de nettoyage de votre appareil est suggéré, puisqu’une accumulation de dépôts de calcium pourrait nuire à la saveur de votre café. Pour nettoyer et détartrer votre cafetière pour café de spécialité Ninja®: 1 Sélectionnez le format Full Carafe (carafe pleine) et placez la carafe vide sous le panier à infusion. 2 Utilisez une solution de détartrage spécialement conçue pour nettoyer les cafetières et suivez les instructions qui se trouvent sur l’emballage. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la ligne Max Fill (remplissage maximal) (50oz), sans la dépasser.
Versez du vinaigre blanc dans le réservoir jusqu’à atteindre la ligne de tasse de voyage (16 oz), puis remplissez le reste du réservoir d’eau sans dépasser la ligne Max Fill (remplissage maximal). 3 Lorsque le réservoir d’eau est rempli, appuyez sur le bouton CLEAN (nettoyer). REMARQUE: Pour annuler le cycle de nettoyage, appuyez une fois sur le bouton de mise en marche ou CLEAN (nettoyer). L’appareil émettra un bip et arrêtera l’infusion de la solution nettoyante. Suivez ensuite les instructions à partir de l’étape 6. REMARQUE: Le cycle de nettoyage dure environ 60minutes. Si vous annulez le cycle de nettoyage, la machine ne sera pas correctement détartrée. IMPORTANT: Utilisez uniquement du vinaigre blanc.39ninjakitchen.com38 ninjakitchen.com DÉPANNAGE IL Y A DES SÉDIMENTS DANS MON CAFÉ.
Si vous utilisez un filtre permanent, les sédiments au fond du café préparé peuvent être causés par l’utilisation d’un café moulu trop finement.
Pour réduire la quantité de sédiments dans le café préparé, utilisez une moulure un peu plus grosse ou utilisez un filtre en papier. REMARQUE : Nous NE RECOMMANDONS PAS l’utilisation d’un filtre en papier avec le filtre permanent, car une obstruction ou un refoulement de l’eau ou du café peut se produire dans le panier à filtre. LA SAVEUR DU CAFÉ N’EST PAS ASSEZ FORTE.
- Pour un café plus fort, utilisez le réglage Rich Brew (infusion riche) en utilisant des grains de café à torréfaction foncée et utilisez le filtre permanent plutôt qu’un filtre en papier. Si vous recherchez une saveur encore plus forte, vous pouvez ajouter davantage de café moulu au panier à infusion. Le café moulu supplémentaire absorbe le liquide, donc vous obtiendrez une tasse plus petite et une saveur plus concentrée. LE CAFÉ EST TROP FORT.
- Pour un café plus doux, utilisez le réglage Classic Brew (infusion classique) en utilisant des grains à torréfaction légère et un filtre en papier plutôt que le filtre permanent. Si vous recherchez une saveur encore plus douce, vous pouvez mettre moins de café moulu dans le panier à infusion. LE CYCLE D’INFUSION EST TROP LENT.
- Selon vos réglages, le temps de l’infusion peut aller de 4 à 10minutes. MA TASSE OU MA TASSE DE VOYAGE A DÉBORDÉ.
- Assurez-vous d’utiliser une tasse d’au moins 12oz pour le format Cup (tasse), une tasse d’au moins 14oz pour le format XL Cup (tasse TG), une tasse de voyage d’au moins 16oz pour le format Travel Mug (tasse de voyage) et une tasse de voyage d’au moins 20oz pour le format XL Multi-Serve (multiportions TG). LE PANIER À INFUSION A DÉBORDÉ.
- Le dessous du porte-filtre peut se boucher. Cette situation peut être causée par du café moulu finement ou un excès de café moulu dans le panier à infusion. Il est recommandé d’utiliser du café à mouture moyenne IL RESTE DE L’EAU DANS LE RÉSERVOIR.
- Les marques du réservoir d’eau représentent les lignes de remplissage minimal qui indiquent le niveau d’eau requis pour le format de l’infusion sélectionné. Toutefois, tous les styles d’infusion utilisent des quantités d’eau diérentes pour fournir une bonne saveur et concentration, en laissant une certaine quantité d’eau. LA CAFETIÈRE A DES FUITES.
- Après avoir retiré le réservoir d’eau, il pourrait rester une petite quantité d’eau dans la valve du réservoir. On peut facilement l’éliminer avec un chion sec.
- Si la fuite provient du panier à infusion, assurez-vous que toutes les pièces sont bien assemblées et fixées et que la soupape d’arrêt d’écoulement est fermée.
- Si la fuite provient du bas de la cafetière, appelez le service à la clientèle au 1877646-5288. LE BOUTON CLEAN (NETTOYER) EST ALLUMÉ.
- Eectuez un cycle de nettoyage. Si vous avez récemment eectué un cycle de nettoyage, vous pourriez avoir besoin d’en faire un deuxième pour éliminer l’accumulation de minéraux qui se produit naturellement au fil du temps. MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN DE L’HORLOGE:
- «Add Wtr» (ajouter de l’eau) Le système n’a pas assez d’eau dans le réservoir pour terminer l’infusion. Ajoutez de l’eau fraîche dans le réservoir, puis appuyez sur le bouton du style d’infusion souhaité pour poursuivre.
- «CLn» (nettoyer) Le système a détecté qu’il s’avère nécessaire de procéder à un cycle de nettoyage immédiatement, afin d’éliminer l’accumulation de dépôts calcaires dans la bouilloire. Allez voir «Nettoyage et détartrage» pour des instructions.
- «Er» Si l’écran de l’horloge ache le message «Er», suivi d’un chire (par exemple, «Er03»), communiquez avec le service à la clientèle au:1-877-646-5288.
D’UN(1)AN La garantie limitée d’un(1)an s’applique aux achats eectués auprès de détaillants autorisés de SharkNinja Operating LLC. La garantie s’applique uniquement au premier propriétaire et au produit original et n’est pas transférable. SharkNinja garantit ce produit contre toute défectuosité de matériau ou de main-d’œuvre pour une période d’un(1)an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’un usage domestique normal et si le produit est entretenu conformément aux exigences décrites dans le guide de l’utilisateur, sujet aux conditions, aux exclusions et aux exceptions ci-dessous: Qu’est-ce qui est couvert par cette garantie?
1. L’appareil d’origine et/ou les composants inusables considérés comme défectueux, à la seule
discrétion de SharkNinja, seront réparés ou remplacés jusqu’à un(1)an à compter de la date d’achat initiale.
2. Dans le cas d’un remplacement de l’appareil, la garantie prendra fin six(6)mois après la date de
réception de l’appareil de remplacement ou pendant le reste de la période de garantie existante, selon la période la plus longue. SharkNinja se réserve le droit de le remplacer par un appareil de valeur égale ou supérieure. Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
1. L’usure normale des pièces d’usure (y compris le porte-filtre, le filtre permanent, le fouet à mousser,
la carafe et le couvercle laissant passer l’infusion, le réservoir d’eau et le couvercle à bascule et la cuillère Ninja Smart Scoop™) qui nécessitent un entretien ou un remplacement périodique afin d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil n’est pas couverte par la présente garantie. Vous pouvez faire l’achat de pièces de rechange en visitant le ninjaaccessories.com.
2. La garantie ne s’applique pas aux appareils utilisés de façon abusive ou à des fins commerciales.
3. Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un abus, une négligence lors de la
manipulation, un manquement à l’entretien nécessaire (par exemple de ne pas eectuer de cycles de nettoyages fréquemment) ou un dommage dû à une mauvaise manipulation pendant le transport.
4. Les dommages indirects et accessoires.
5. Les défectuosités causées par des réparateurs non autorisés par SharkNinja. Ces défectuosités
incluent les dommages causés lors du processus d’expédition, de modification ou de réparation du produit SharkNinja (ou de l’une de ses pièces) lorsque la réparation est eectuée par un réparateur non autorisé par SharkNinja.
6. Les produits achetés, utilisés ou mis en fonction à l’extérieur de l’Amérique du Nord.
Comment obtenir du service Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors d’un usage domestique normal pendant la période de garantie, visitez le ninjakitchen.com pour obtenir de l’information sur les soins et entretien du produit que vous pouvez eectuer vous-même. Nos spécialistes du service à la clientèle sont aussi disponibles au 1877646-5288 pour de l’assistance sur les produits et les options de garantie de service oertes, y compris la possibilité de passer à nos options de garantie de service VIP pour certaines catégories de produits. SharkNinja assumera les frais de retour de l’appareil à nos sites par le consommateur en vue de la réparation ou du remplacement de l’appareil. Un montant de 19,95$ (sujet à modification) sera facturé lorsque SharkNinja expédiera l’appareil réparé ou remplacé. Comment présenter une demande de service sous garantie Veuillez noter que vous devez téléphoner au 1877646-5288 pour soumettre une réclamation au titre de la garantie. Vous aurez besoin du reçu comme preuve d’achat. Un spécialiste du service à la clientèle vous fournira les directives d’emballage et de retour. De quelle manière les lois d’État s’appliquent-elles? Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux et vous pouvez aussi bénéficier d’autres droits qui varient d’une province ou d’un État à l’autre. Certains États américains ou certaines provinces canadiennes n’acceptent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects, ce qui fait que cette disposition peut ne pas s’appliquer à votre cas.41ninjakitchen.com40 ninjakitchen.com Pour commander des pièces et des accessoires supplémentaires, visitez le site ninjaaccessories.com.
Notice Facile