KBT 200 - Recortador de barba Koenic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KBT 200 Koenic en formato PDF.

📄 62 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Koenic KBT 200 - page 18
Características técnicas Afeitadora de barba Koenic KBT 200, cuchillas de acero inoxidable, 20 longitudes de corte ajustables, autonomía de 60 minutos, tiempo de carga de 8 horas.
Uso Diseñada para el recorte y estilizado de la barba, uso inalámbrico, ergonómica para un agarre cómodo.
Mantenimiento y reparación Limpieza de las cuchillas con agua, lubricación ocasional recomendada, no se especifican piezas reemplazables.
Seguridad Usar solo sobre piel seca, evitar el contacto con agua durante el uso, mantener fuera del alcance de los niños.
Información general Garantía de 2 años, peso ligero, diseño compacto, ideal para viajes.

Preguntas frecuentes - KBT 200 Koenic

1Cómo cargar la afeitadora de barba Koenic KBT 200?
Para cargar la afeitadora de barba Koenic KBT 200, conecte el cable de carga suministrado al dispositivo y enchfa elo a una toma de corriente. Asegfarese de que el indicador de carga se encienda para indicar que la batereda esta carge1ndose.
1Cómo limpiar la afeitadora de barba Koenic KBT 200?
Para limpiar su afeitadora de barba Koenic KBT 200, retire la cabeza de corte y enjuaguela bajo agua corriente. Use el cepillo de limpieza suministrado para eliminar los pelos. Asegfarese de que el dispositivo este9 desconectado durante la limpieza.
1Cue1l es la autonomeda de la afeitadora de barba Koenic KBT 200?
La autonomeda de la afeitadora de barba Koenic KBT 200 es de aproximadamente 60 minutos tras una carga completa. El tiempo de carga es de aproximadamente 90 minutos.
1Puedo usar la afeitadora de barba Koenic KBT 200 en la ducha?
No, la afeitadora de barba Koenic KBT 200 no es impermeable. Se recomienda usarla sobre piel seca y no exponerla al agua para garantizar su buen funcionamiento.
1Cf3mo ajustar la longitud de corte en la afeitadora de barba Koenic KBT 200?
Para ajustar la longitud de corte, use los peines de gueda suministrados con la afeitadora. Elija el peine correspondiente a la longitud deseada y colf3quelo en la cabeza de corte.
1Que9 hacer si la afeitadora de barba Koenic KBT 200 no funciona?
Si la afeitadora no funciona, primero verifique que este9 bien cargada. Si afan no se enciende, intente reiniciar el dispositivo desconecte1ndolo y volvie9ndolo a conectar despue9s de unos minutos.
1Las cuchillas de la afeitadora de barba Koenic KBT 200 son reemplazables?
Sed, las cuchillas de la afeitadora de barba Koenic KBT 200 son reemplazables. Puede solicitarlas al servicio de atencif3n al cliente de Koenic o en tiendas especializadas.
1La afeitadora de barba Koenic KBT 200 es silenciosa?
La afeitadora de barba Koenic KBT 200 este1 disef1ada para ser relativamente silenciosa, pero un ruido leve es normal durante su uso.

Descarga las instrucciones para tu Recortador de barba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KBT 200 - Koenic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KBT 200 de la marca Koenic.

MANUAL DE USUARIO KBT 200 Koenic

Instrucciones de seguridad

  • Este producto puede ser Usedo por niños de mas de 8 años deidad y personas con你能as ficas, sensoriales o mentales reduidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervision o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que aplica.
  • Los niños no deben hacer con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizadas por niños, a menos que estén supervisados.
  • Atencion! Mantenga seco el producto

Instrucciones de seguridad

  1. Lea por complete to this manual del usuario antes del primer uso y entrega con el producto. Preste atencion a las advertencias del PRODUCTO y el manual del usuario. Contiene informacion importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
  2. Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesos y componentes recomendados. Un uso inadequado o incorrecto puede provocar riesgos.
  3. Nunca deje el producto sin supervisión,msteads esté encendido.
  4. Nuncasumerjlaspartedeslectricas del producto enagua durante la limpieza ni el manejo.Nunca mantenga el producto bajo agua corriente.
  5. Nointa bajo ninguna circunstancia repararastedimenoel producto (p.ej., cablede alimentaciondaado,siha caldo el producto,etc.).Para qualquierasistencia y reparacion,consulte con un agente de servicios autorizzato.
  6. Utilice este produit solo en zonas interiores secas y nunca fuera.
  7. No use nunca, exponga ni ponga el producto cerca de: - luz del sol directa y polvo; - fuego (chimenea, parrilla, vela (salpicaduras, jarrones, estanq bañeras) ni humedad intensa.
  8. Este produit no es adequado para uso commercial. Está diseñado solamente para uso dométrico.
  9. Limpie el producto y los demas accesos antes de lapell.
    despues de cada uso.
  10. Siga las instrucciones del capitulo Limpieza ysciousos.
  11. Use exclusively el adaptor de carga incluido para cargar el producto. La polaridad del adaptordebecoincidircon la polaridad del producto
  12. Mantenga el aceite lubricante fuera del alcance de los niños.

Pilas

  1. iPrecaución! Riesgo de explosión en caso de cambio inadeado de baterías. Sustituya las baterías exclusivamente con el mismo tipo de bateria o equivalente. Cambie tiempo todas las baterías. No mezcle baterías新动能as y usadas, ni baterías en distinctos Estados de carga.
  2. Cambie siempre el juego entero de pilas.
  3. Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe la polaridad (+) positivo / (-) negativo en la bateria y el chasis. Las baterías introducidas incorrectamente peuvent provocar fugas o, en caso extremos, incendio o explosión.
  4. Las baterias no recargables no deben recargarse.
  5. No se deben cortocircuito los contactos.
  6. Retire las baterías del producto antes de su eliminación.
  7. No exponga nunca las baterias a un calor excessivo (como el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego. Las baterias podrjan explotar.
  8. Mantenga las baterías fuera del alcance de niños pequeños. Si se tragan las baterías, consigaridge medica de inmediato.
  9. Si las baterías Tiene fugas, saquelas con un trapo y desechelas de forma adecuada. Evite que el acido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra acido de las baterías en los ojos, enjuaguelos por complete to con manyo agua y consulte a un medico de inmediato. Si el acido de las bateríasenta en contacto con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabon.

Espanol

Felicidades!

Gracias por adquirir un produit KOENIC. Lea atentamente estemanual y conservelo como referencia en el futuro.

Uso pretended

Este produit solo es apto para afeitar barba seca. Cualquier除外 uso pueda produir lesiones o daños en el producto.

Antes del primer uso

Saque el producto y sus accesorios
cuidadosamente del embalaje original. Compruebe
que el contenidoenta entregado está Completely y sin
daños. Si el contenido está incomplete o dañado,
contacte de inmediato con su lugar de requisión.

Nota

  • Cuando lo utilise por primera vez, cargue el aparato durante al menos 6 horas. El tiempo dearga habitual es deunas 4 horas, excepta también depende del estado de la bateria.
  • Cuando la bateria está Completely cargada, el aparato funciona正常使用 durante 45-50 Minutes. El tiempo que se va variar (dependiendo del estado de la bateria).

Eliminación

Koenic KBT 200 - Eliminación - 1

No deseche este aparato en la basura domestica. Llevelo a un punto de recogida selectiva para el reciclaje de los componentes electricos y electronicos. Pongase en

contacto con su vendedor o autoridades locales para Obtener más información al Respecto.

Koenic KBT 200 - Eliminación - 2

Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas+junto con los residuos domesticos gar. Utilice los sistemas de devolución y da de su comunidad o póngase en contacto vendedor al que compré el producto.

Contidente

1 maquina para recortar la barba
1 base de carga
1 adaptador de energia
1.]accasorio de cabezal
1 aceite lubricante
1 cepillo limpiador
1 manual del usuario

Elementos de control

Adaptador de energia
B Toma de corriente CC de entrada
C Base dearga
Cepillo de limpieza
Aceite lubricante
F Indicador LED
Maquina para recortar la barba
H Interruptor de encendido/apagado
1 Compartimento para batería
1 Botón de liberación del compartmento para bateria
K Cabezal de afeitado
L Accesorio de cuestional

Datasétécnicos

Recargable Batería: Ni-MH, tipo AA, 1,2 V =- 1000 mAh

Para introducir o cambio la bateria recargable

1 Mantenga pulsado el botón de liberación. Deslice la tapa del compartmento para la bateria. Introduzca la bateria recargable. Para cerrar el compartmento de la bateria, deslice la tapa hasta su lugar inicial cuando mantiene pulsado el botón de liberación. Asegúrese de que la tapa está cerrada correctamente.

Carga de la batería

2 Conecte el adaptor de energia a la toma de corriente CC de entrada de la base de energia y conecte el adaptor de energia a la toma de alimentacion apropiada.
3 Coloque el producto en la base de carga. El indicator LED se iluminará en color rojo y做不到 que la bateria se está cargando. El indicator se volevrá verde cuando la bateria está Completely cargada.

Nota

Asegürese de que el aparato está apagado antes de cargaslo. Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado está hacía bajo.

Indicator LED

Color LED Estado
Sin color Durante el uso.
Rojo Durante la energia.
VerdeCarga completada. Totalmente cargado.
RojoDurante el uso, cuando el niven de bateriaña es inferior al 20%.

Funcionamento

Recortar/cortar barba - con accesorio de cabezal

4 Deslice el accesorio de cabeza sobre la cucilla y asegúrese de que se ajuste correctamente.
5 Ajuste la longitud del corte deslizando el accesorio de cabeza. Puede elegir entre las siguientes longitudes: 0,5,1,5,2,5,3,5,4,5 y 5,5.
6 Encienda laquina para recortar la barba. La luz roja del indicator LED parpadeará una vez.
7 Pase laquina para recortar la barba lentamente sobre la barba. Sujete laquina para recortar la barba de tal forma que el cebazal esté lo más plano possible.

Nota

La longitud de corte puede diferir según la posición del producto y el ángulo resultante.

Recortar/cortar barba - sin accesorio de cabezal

8 Deslice cuidadosamente el accesorio de cabezas hacer arriba con el pulgar y con una fuerza moderada.
9 Sin el accesorio de cabeza, la barba se pueda cortar a una longitud uniforme de 0,3 mm. Encienda laquina y sujete el cézal de la afeitadora a la alta眼看 de la barba.

Espanol

Limpieza y mantenimiento

Koenic KBT 200 - Limpieza y mantenimiento - 1

Atencion

Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rrigidos, objetos metálicos o aflilados. Los disolventes son dañinos para la salute humana y pueda afectar a las piezas de plástico, cuando que los mecanismos y herramrientas de limpieza abrasivos peuvent rayar las superficies.

10

  • Después de cada uso, utilise el cepillo de limpieza para limiar a fondo y sacar elleo de las cucillas, el accesorio y laquina para recortar la barba.

  • Limpie las superficies exteriores del dispositivo con un paño humedo y después sequelas completeness.

  • Asegúrese de que no entree agua en el producto (por ejemplo, por el interruptor). Guarde el producto en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y la luz del sol directa. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.

Limpieza del CZezeal de afeitado

11 Apague el producto y extraiga la batería. Empuje el cabezal de afeitado con el pulgar hasta que se desmonte de la carcasa y retírelo. Cepille el cabezal de afeitado y el interior del producto con el cepillo de limpieza.

Koenic KBT 200 - Limpieza del CZezeal de afeitado - 1

Precaución

No golpee el cabeza al de afeitado, ya que podra dañarlo.

Nota

Puede enjuagar el cabeza al afeitaro con agua. Despues sequelo con un paño suave.

Cuando el cabeza de afeitaro este complemente seco, encajelo en el producto. Aseguese de que este perfectamente ajustado.

Aceite lubricante

12 Para melhorar la longitud de corte, aplique 1-2 gotas de aceite sobre el cabezal de afeitado. Esto se recomienda particularmente despues de la limpieza. Estregue el esseo de aceite con un trapo.

Resolución de problemas

Si aparecen problemas de funciona, consulte lasuma table. Si los problemas no se poden resolver como se indica en Solucion, contacte con el fabricante.

Problema Posible Causas
El producto no funciona • Suministro de corriente interrupido Baterías descargadasCompruebe el suministro de corriente Recargue las baterías
Elindicador led no se ilumina,msteadas se cargan las bateríasNo hay suministro de corriente El cable de corriente no estáconectado al producto o a labase de energia El dispositivo no se ha colocadocorrectamente en la base decargaCompruebe el suministro decorriente Compruebe la conexión delcable de corriente Coloque el productocorrectamente en la basede carga
Elcabezal cortador no funciona suavamenteImpurezas acumuladas en elcabezal cortadorLimpie yañada 1-2 gotas deaceite en el cabezal cortador

Resolucao de problemas

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Koenic

Modelo : KBT 200

Categoría : Recortador de barba