10032911 - Horno Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 10032911 Klarstein en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 10032911 Klarstein
Preguntas de los usuarios sobre 10032911 Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 10032911 - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 10032911 de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO 10032911 Klarstein
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientes manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin deantar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los daños occasionados por un uso indefinido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de seguridad. Escanee el número QR para Obtener acces almanual del usuario másrecente y otherinformation sobre el producto:

ÍNDICE DE CONTENIDOS
Instrucciones de seguridad 36
Interruptores y unidades 38
Instalación 40
Desmontaje de la puerta del hora (optional) 42
Manejo yrogenes 44
Accesorios 46
Limpieza y mantenimiento 49
Retirada del aparato 50
DATOS TECNICOS
| Número de articulo | 10032911 |
| Suministro electrico | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
DECLARACION DE CONFORMIDAD

Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tension)
2011/65/UE (refundacion RoHS)
2009/125/CE (ErP)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instruetiones generales de seguridad
- Lea atentamente estas instruetiones de funciona el aparato y guardelas para futuras consultas. Asegúrese de que todas lasDEMás personas queutilcen este dispositivo también estén familiarizadas con las instruetiones de funciona;.
- Cuando se enciende launidad por primera vez, pueda ser que se produzca un odor desagradable. Esto está relacionado con los aglutinantes realizados para el material aislante. Encienda el nuevo aparato ycede que el aparato vacio funciona a 250^ durante 90 horas para eliminar la contaminacion de aceite en el interior delorno.
- Durante el primer uso esperfectamente normal que se produzcan ligeros humos y oleres. Si este es el caso, espere hasta que el olor desaparezca antes de poder los alimentos en elorno.
- Utilice esta unidad en una habitacion bien ventilada.
- El dispositivo y las partes accesibles del dispositivo se calientan mucho durante su uso. Tenga cuidado de no tocar los elementos de calentimiento dentro delorno. Los niños menos de 8 años de edad no deben estar cerca del dispositivo, especially when doing so.
- Para evaporar posibles descargas electricas, apague la unidad inmediamente si hay gritas en la superficie.
- Este dispositivo puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años y personas con capacities fisicas, sensoriales y mentales limitadas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos en el uso del dispositivo y comprendan los peligros y riesgos asociados.
- El aparato no es un juguete. Los niños sólo deben limpar ymantener launidad bajo la supervisión y la direccion de unadulto.
- Asegürese de que launidad está apagada cuando reemplace la lampara bajo el hora para estar por un时辰.
- En el cableado fijoDebe estar integrauna optacion de desconexion de la red de acuerdo con las normas de conexion.
- Si el cable de alimentacion está danado, debe ser reemplazado por el fabricante, el service de atencion al cliente o una persona calificada similar para evitar daños materiales y/o personales.
- No utilise produits de limpieza agresivos ni rascadores de metal aflados para limpar la puerta del hora, ya que thisouldra rayar el vidrio, lo que podra provocar su rotura.
- Nunca utilise un limpiador a vape para limpiar elorno.
- La unidad no debe ser realizada jusqu'àn control remoto externo o un temporizador externo.
Indicaciones especiales
- Utilice la estufa solo cuando lleve puestos zapatos o zapatillas. No toque el horno con las manos o los pies mojados.
- La puerta del hora sóloDebe ser abierta raramente cuando el aparato está en uso.
- El aparato debe ser instalado ylisho en marcha por un technician autorizzato.El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una colocacion en instalacion incorrectas por parte de personas no autorizadas.
- Nocede ningún objeto sobre la puerta o el cajón del hora abierto, ya que este couldra volcar el aparato o darar la puerta.
- Algunas partes de la unidad peuvent quedar calientes durante mucho tiempo antes de apagarse. Espere hasta que se hayan enfiado Completely antes de tocar el dispositivo.
- Si usted no utilizes la unidad durante un长大o periodo de tiempo, se recomienda desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
INTERRUPTORES Y FUNCIONES
| + | Seguro a prueba de niños |
| Temporizador | |
| Temperatura | |
| Reloj | |
| Aumentar el valor | |
| Reducir el valor | |
| Confirmar o Iniciar | |
| Cancelar o Detener | |
| Luz pulsada / Botón de encendido | |
| Calor de fondo: Un elemento oculto en la parte inferior de la estufagenera calor. Se utilizes principalmente para mantener los alimentoscalientes. La temperatura pueda ser ajustada en el rango de 60-120 °C. La temperatura estándar es de 60 °C. | |
| Calor superior e inferior con aire circulante: La combinación delventilador y los elementos calefactores superior e inferior garantiza una distribución más uniforme del calor y ahora hasta un 30-40 % de energia. La costra está ligeramente dorada por fuera,@m间隙 que la comida no seseca poraretho. | |
| Note:A:Esta funciona adecuada para asar a la parrilla o freir trozos grandesde carne a una temperatura más alta. La temperatura pueda ser ajustada enel rango de 50-250 °C. La temperatura estándar es de 220°C. | |
| Barbacoa: El elemento interior de la parrilla se enciende y se apaga para Maintener la temperatura. La temperatura pueda ser ajustada en el rango de 180-240 °C. La temperatura estándar es de 210 °C. | |
| Calor superior e inferior: Los elementos calefactores superior e inferior está enccendidos. La temperatura pueda ser ajustada en el rango de 50-250 °C. La temperatura estándar es de 220 °C. | |
| Descongelamento: La circulación de aire a temperatura ambiente permite que los alimentos congelados se descongenen más rápidamente (sin el uso de calor). Es una forma suave pero<rápida de acelerar el tiempo de descogelación y la descogelación de platos preparados y productos rellenos de crema. | |
| Circulación de aire: Un elemento alrededor del ventilador proportionala una fuente de calor adicional para la función de recirculación. En el modo de recirculación, el ventilador se enciende automatistically para tener un calentimiento uniforme. La temperatura pueda ser ajustada en el rango de 50-240 °C. La temperatura estándar es de 180 °C. | |
| Asar con ventilador: El elemento calefactor alrededor del ventilador y la parrilla funciona juntos. La temperatura pueda ser ajustada en el rango de 50-200 °C. La temperatura estándar es de 190 °C. | |
| Parrilla doble: La parrilla y el elemento calefactor superior funciona juntos. La temperatura pueda ser ajustada en el rango de 180-240 °C. La temperatura estándar es de 210 °C. | |
| Parrilla con asador giratorio y motor: El elemento calefactor alrededor del ventilador mantiene la temperatura. La temperatura pueda ser ajustada en el rango de 180-240 °C. La temperatura estándar es de 210 °C. | |
INSTALACION
Indicaciones para el montaje en la unidad de cocina
Coloque el hora en la abertura prevista en la unidad de cocina. Se pueda insertar bajo de una encimera o en un armario de pie. Fije el hora apretando los dos orificios de fijación en el marco. Para localizar los orificios de fijación, abra la puerta del hora y mire hacía adentro. Las dimensiones y las distancias minimas, que garantizaran una ventilación sufiente del hora, deben ser respetadas estRICTamente.
- La abertura de la unidad de cocina debe ser compatible con el hora para que funcije correctamente.
- Los paneles frontales de la unidad de cocina, que estan ubicados directamente al lado de la estufa, deben ser de un material resistente al calor.
- Asegúrese de que las chapas de madera de la unidad de cocina estén pegadas con una cola resistente al calor con una temperatura minima de 120^ . Los materiales plásticos y adhesivos que no resisten temperatas tan altas peuvent resultar en lafundación y deformación de la unidad de cocina.
- Una vez que se haya introducido elorno en la unidad de cocina, todos los componentes electricos deben estar Completely aislados. Este es un requisito legal de seguridad.
- Todos los dispositivos de proteccion deben ser fjados de unaforma que impido su desmontaje sin Herramentas especiales.
- Retire la pared trasera de la unidad de cocina para asegurar una circulación de aire suficiente alrededor de la estufa. La distancia desde la parte trasera del horno hasta la pared debe ser de al menos 45 mmdespuesde la instalacion.
Conexión del hora

Dimensiones de montaje (en mm)


Aviso importante con besoin a la instalacion
- Sólo se permiten desviaciones positivas para todas las dimensiones. Esto significa que la abertura en el armario empotrado pueda ser ligeramente más ancha pero no más estrecha que la indica.
- Los armarios no contienen interruptores de red ni cajas de enchufe.
- El número de accesos incluidos en el suministro depende del dispositivo que haya adquirido.
Asi debe ser fjado el hora en la carcasa
- Encaje el hora en la carcaja.
- Abre la puerta del hora.
- Fije el hora con dos guardadistancias „A“ con dos tornillos „B“ en los orificios de fiejación del bastidor del hora.

DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO (OPCIONAL)
El desmontaje de la puerta delorno facilita el acceso a todo el interior delorno para la limpieza y el mantenimiento del本身就是.
| 1 | Abre la puerta hasta el ángulo máximo y tire el cierre de la bisagra de la puerta:Hacia atras. | |
| 2 | Cierre la puerta con un ángulo deapproximadamente 15°. Levante la puerta y sáquela con cuidado delhorno. | 15° |
| 3 | Coloque la puerta de forma planacn la cubierta superior hacia usted,apoye las manos en el cristal yempújelo hacer el horno. | |
| 4 | Separe@cuidadosamente el vidriolevantándolo en un ángulo de aprox.25°. | 25° |
| 5 | Mete el cristal en la posición que estáindicada por la flecha. Saque concuidado el cristal del encaje. |
6

Después de extraer el cristal interior, saque el cristal intermedió. Una vez finalizada la limpieza, siga los pasos enorden inverso para volver a colocar la puerta en su posición original.
MANEJO Y FUNCIONES
Puesta en marcha
En cuando se conecte el nuevo dispositivo, el símbolo encenderá en la pantalla y aparecerá pulsando. Pulse el botón ON el hora está lista para funciona. En la pantalla aparece [00:00] y se enciende la retroiluminación de todas las teclas y barras.
Aviso: Si no se pulsa Ninguna tecla y no se ajusta ninguna funciona durante 5 Minutes, la estufaalla modo deesperayseapaga la retroiluminacion.Pulse el boton ON de nuevo para reactivar la iluminacion.
Ajustar la hora actual
1 Presione el boton del reloj y las horas parpadearan.
2 Utilice el boton [+] o [-] paraaabstar las horas.
3 Presione el botón del reloj y los Minutes parpadearán.
4 Utilice el botón [+] o [-] para ajustar los Minutes.
5 Presione de nuevo el boton del reloj para guardar la hora.
Ajustar lasmericanos









1 Presione la tecla de la funciona deseada y la retroiluminacion de las otheras teclas se apagará.
2 El tiempo de coccción empieza a parpadear. Pulse el botón [+] o [-] paraaabustar el tiempo de coccción.
3 Presione el boton de temperatura la temperatura comenzara a parpadear. Pulse el boton [+] o [-] para ajustar la temperatura.
4 Pulse el botón Start, para iniciair el proceso de coccción.
Arranque rápido
Si usted salta elsegundo yutherpaso, seleccione la functiOn y luego presione el boton de inicio directamente,la temperatura esta preestablecida y el tiempo preestablecido es de 9:00微量元素.
Aviso: Una vez que el hora inicia el proceso de coccción, la funciona, el tiempo y la temperatura ya no se puedaonianear. Si deseaonianla funciona de coccción, la hora o la temperatura, cancele el proceso de coccción e inicia el ajuste desde el principio.
Comenzar, paasar o cancelar el proceso de cocción
- Una vez ajustado el tiempo de coccción, pulse el botón Start, para iniciar la coccción.
- Pulse el botón de pausa, una vez durante la cocción para paasar el proceso de coccción.
- Pulse el botón de pausa dos veces para interruprir la cocción. Presione de nuevo el botón Start paraContinuar el proceso de cocción.
Ajustar el temporizador de apagado
Aviso: Para usar la funciona de temporizador, deben ajustarse la hora actual.
1 Ajuste la funciona, la temperatura y la hora como se describe en [Ajustar las sistemas]. Sin embargo, no pulse el botón Start al final.
2 A continuación, pulse el botón del temporizador y la indicación de la hora empezará a parpadear. Utilice el botón [+] o [-] para ajustar la hora deseada (0-23).
3 Presione de nuevo el botón del temporizador y la pantalla de los Minutes comenzará a parpadear. Utilice el botón [+] o [-] paraaabrear los instantos deseados (0-59).
4 Finalmente, pulse el botón Start para activar el temporizador.
Aviso: Pulse el botón del temporizador para estar la hora de apagado. Una vez que el tiempo ajustado ha transcurrido, el hora se apaga automatistically.
Consultar la hora y el temporizador durante la cocción
Se puedaatar la hora y el temporizador durante la cocción. Después de 3segundos, la pantalla vuelve al estado de funcionaimiento actual.
Presione el boton del reloj para estar la hora actual.
Presione el boton del temporizador para estar la hora de apagado.
Seguro a prueba de niños
- Activar el seguro a problemas: Mantenga pulsado el botón de bloqueo parental durante 3 días. Suena un pitido y aparece el símbolo de una llave.
Desactivar el seguro a prueba de niños: Mantenga pulsado el boton de bloqueo parental durante 3segundos.Suena un pitido y el simbolo de la llave se apaga.
Indicaciones para el manejo
- La lámpara del hora se enciende para todas las unidades.
- Una vez ajustada la función, la temperatura y el tiempo, se debe pulsar la tecla de inizio dentro de 5 Minutes. Si no, todos losolestes se borran y deben ser ingresados nuevomente.
- Cuando la unidad registra una pulsación de un botón, suena un tono. Si no se registra la pulsación de la tecla, no se oira ningún sonido.
- Cuando el proceso de cocción haya terminado, eschubará 5 pitidos para recordárselo.
ACCESORIOS
| Alambrado: Aplicable para parrillas, tazones, molds deorno con contenido para hornear y asar a la parrilla. | |
| Rejilla deslizante: Puede ser utilizada para preparar grandes cantidades de alimentos. Estos rieles de guía en los lados derecho e izquierdo de la rejilla poder ser quitados. Los tazones y las bandejas poder ser colocados en el fondo delorno cuando se selección una de las tres functions de asar a la parrilla. | |
| Bandeja universal para elorno: Se pueda utiliser para preparar grandes cantidades de alimentos, como tortas humedes, pasteles, alimentos congelados, etc., o para recollectar gruesa y jugos de carne. | |
| Pincho giratorio: La velocidad media del motor permite que los alimentos se cocinen de unaforma uniforme. |
Carriles telescópicos: Algunos modelos están equipados con carriles telescópicos para poder el uso delorno. Para qutar los rieles telescópicos y las manijas de empujé, afloje los tornillos de fijación. Después del desmontaje, los platos y las bandejas peuvent ser puestos en el piso del hora para poder realizar las functions: Parrilla, doble parrilla, parrilla con ventilador o parrilla con pincho giratorio y motor.
Aviso: Siusted colocac los platos directamente en el fondo del hora, NO use el fuego inferior para evaporar que el calor se acumule en el sueño.

Indicaciones importantes
- Para garantizar un uso seguro del hora, es imprescindible que las rejillas y las bandejas de coccción estén colocadas correctamente.
Las rejillas y la bandeja deorno solo deben ser realizadas entre el primer y el quinto nivel.
Las reijllas y las bandejas deben ser insertadas correctamente en el hora, ya que this asegura una extracion cuidadosa y evita que los alimentos calientes se salgan.

Indicaciones sobre el pincho giratorio

LIMpieZA Y MANTENIMIENTO
Mantenga el aparato limpio para asegurar una buena presencia delorno. El diseño moderno de la unidad reduce elostenimiento a un minimum. Los componentes del equipo que entran en contacto con los alimentos deben ser limpiados regularmente.
- Antes de limpiar y dar mantenimiento, apague la unidad, desenchufela de la fuente de alimentacion y Coloque todos los interruptores en la posicion „off".
- Espere hasta que launidad se haya enfiado a una temperatura que solo sea calida y no caliente, ya que thiso faculta la limpieza de la unidad.
- Limpie la superficie del dispositivo con un paño humedo, un cepillo suave o una esponja fina y bajo frótejo para secarlo. En el caso de mucha sociedad, pueda utiliser agua caliente y un producto de limpieza no abrasivo para la limpieza.
- No utilise products de limpieza agresivos o abrasivos ni rascadores de metal aflados para limpar el cristal de la puerta delorno, ya que podrian rayar la superficie y danar el cristal.
- No deje sustancias acidas (zumo de limón, vinagre) sobre las piezas de acero inoxidable.
- No utilise limpiadores a vapor para limiar la unidad. Las bandejas y rejillas de cocccion peuvent ser limpiadas con un detergente suave.
1 Desenchufe la unidad de la toma de corriente.
2 Afloje la cubierta de la lampara girandola en sentido contrario a las agujas del reloj (puede estar muy apretada) y sustituya la bombilla por una nuevo del mismo tipo.
3 Vuelva a colocar la cubierta de la lampara.

RETIRADA DEL APARATO

Si el aparato llama adherida la ilustracion de la izquierda (el conteditor de basura tachado) entones rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un conteditor de basura común. Informese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos electricos y electronicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura domestica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededorrente a posibles consecuencias perjudiciales para la salute. El reciclaje ayud a reducir el consumo de materias primas.