PIONEER X-HM51 - Sistema de audio

X-HM51 - Sistema de audio PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato X-HM51 PIONEER en formato PDF.

📄 256 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PIONEER X-HM51 - page 182
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Minicadena de audio
Marca Pioneer
Modelo X-HM51
Dimensiones (unidad principal) 215 mm (An) x 100,5 mm (Al) x 325 mm (Pr)
Peso (unidad principal) 2,3 kg
Alimentación CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo en funcionamiento 36 W
Consumo en espera 0,5 W máx.
Potencia de salida RMS 50 W + 50 W (6 Ω, 1 kHz, 0,9 % DHT)
Formatos de audio compatibles CD, CD-R/RW, MP3, WMA
Conectividad Bluetooth, USB (5V, 1A), iPod/iPhone/iPad vía USB, entrada de audio (minijack), entrada de línea (RCA), pre-salida de subwoofer
Sintonizador FM (87,5 - 108 MHz) y AM (522 - 1620 kHz) con RDS
Funciones de audio Ecualizador, P.BASS, ajuste de graves/agudos, silencio, volumen automático
Temporizador Alarma despertador (una vez o diaria) y apagado temporizado (10-180 min)
Dimensiones de altavoces (X-HM51) 156 mm (An) x 241,5 mm (Al) x 243 mm (Pr)
Peso de altavoces (X-HM51) 3,4 kg cada uno
Impedancia de altavoces 4 Ω - 16 Ω
Mantenimiento Limpiar con un paño suave y seco, evitar productos químicos
Seguridad No exponer al agua, dejar espacio de ventilación (25 cm arriba, 10 cm atrás, 5 cm laterales), desconectar en caso de tormenta o larga ausencia

Preguntas frecuentes - X-HM51 PIONEER

¿Cómo ajustar el reloj en el sistema de audio Pioneer X-HM51?
Para ajustar el reloj, encienda el dispositivo, luego presione la tecla CLOCK/TIMER del control remoto. Use las teclas de flecha para ajustar el día, la hora y los minutos, y confirme con ENTER.
¿Cómo conectar mi teléfono por Bluetooth al Pioneer X-HM51?
Presione la tecla BT AUDIO del control remoto para seleccionar la entrada Bluetooth. En su teléfono, active Bluetooth y busque dispositivos. Seleccione 'X-HM51' e ingrese el código PIN '0000' si se solicita. Una vez emparejado, la conexión se establecerá automáticamente.
¿Cómo reproducir música desde una memoria USB?
Conecte su memoria USB en el puerto USB en la parte frontal del dispositivo. Presione INPUT hasta seleccionar 'USB/iPod'. La reproducción comienza automáticamente. Use las teclas de reproducción para controlar las pistas.
¿Qué hacer si el control remoto no funciona?
Primero verifique las pilas: reemplácelas si es necesario. Asegúrese de que no haya obstáculos entre el control remoto y el sensor, y que la distancia no supere los 7 metros con un ángulo de 30°. Evite la luz solar directa o una lámpara fluorescente sobre el sensor.
¿Cómo guardar una emisora de radio en la memoria?
Sintonice la emisora deseada, luego presione MEMORY/PROGRAM. El número de presintonía parpadea, use PRESET +/- para elegir un número y presione nuevamente MEMORY/PROGRAM para confirmar. Puede memorizar hasta 45 emisoras.
¿Por qué el sonido está cortado si el dispositivo está encendido?
Presione la tecla MUTE del control remoto para restaurar el sonido. Verifique también que el volumen no esté al mínimo o que los auriculares no estén conectados (el conector de auriculares silencia los altavoces).
¿Cómo ajustar el ecualizador?
Presione varias veces la tecla EQUALIZER para recorrer los modos (ROCK, CLASSIC, JAZZ, etc.). El modo seleccionado se muestra. También puede ajustar los graves y agudos con las teclas BASS/TREBLE y las flechas.
¿Puedo escuchar la radio sin antena externa?
El dispositivo viene con una antena de cuadro AM y una antena de hilo FM. Conéctelas como se indica en el manual. Para una mejor recepción, desenrolle la antena FM y fíjela en alto o use una antena externa.
¿Cómo limpiar el dispositivo y los altavoces?
Desconecte el dispositivo antes de limpiar. Use un paño suave y seco. Para las manchas difíciles, humedezca ligeramente el paño con agua y detergente suave, luego seque. Nunca use alcohol, diluyente o productos abrasivos que puedan dañar el acabado.
¿Qué hacer si el disco no se reproduce o se expulsa?
Verifique que el disco no esté rayado, sucio o deformado. Límpielo del centro hacia afuera con un paño suave. Asegúrese de que el disco se inserte con la etiqueta hacia arriba. Si el problema persiste, apague y encienda el dispositivo o espere a que se evapore la condensación.

Preguntas de los usuarios sobre X-HM51 PIONEER

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cómo desbloquear la expulsión de un CD en la mini cadena hi-fi PIONEER X-HM51?
Preguntas Frecuentes - 26/11/2025
Respuesta Notice-Facile

Para desbloquear la expulsión de un CD en su mini cadena hi-fi PIONEER X-HM51, siga estos pasos:

1. Verifique la alimentación del dispositivo

Asegúrese de que la mini cadena esté encendida. Si el dispositivo está apagado o en modo de espera, el mecanismo de expulsión puede no funcionar.

2. Utilice el botón de expulsión

Presione el botón "Eject" ubicado en el panel frontal. Esto debería abrir normalmente la bandeja del CD.

3. Desbloqueo manual de la bandeja

  • Apague y desconecte la mini cadena de la toma de corriente.
  • Ubique un pequeño agujero cerca de la bandeja del CD (generalmente destinado para un desbloqueo manual).
  • Inserte suavemente un objeto delgado y rígido, como un clip enderezado, en este agujero.
  • Presione suavemente para liberar el mecanismo y abrir la bandeja manualmente.

4. Verifique el CD y la bandeja

Asegúrese de que el CD no esté dañado o mal insertado, y que ningún objeto o polvo esté bloqueando la bandeja.

5. En caso de problemas persistentes

Si la bandeja sigue atascada a pesar de estas acciones, se recomienda contactar al servicio de atención al cliente de PIONEER o a un técnico calificado para evitar dañar el dispositivo.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Sistema de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones X-HM51 - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. X-HM51 de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO X-HM51 PIONEER

Este aparato no es impermeable. Para registrar el riesgo de incidendo y de descargas electricas, noonga ningún recipiente lleno de liquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.

D3-4-2-1-3_A1_Es

ADVERTENCIA

Para evaporar el peligro de incendio, noonga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.

D3-4-2-1-7a_A1_Es

PRECAUCION PARA LA VENTILACION

Cuando instale este aparato, asegúrese de hacer el camino al torno al misismo para la ventilación con el fin de mayorla disipaciónde calor (por lo menos 25 cm encima,10cm detrás,y 5cm en cada bajo).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilacion para poder asegurar un funcionaamente fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamento. Para evaporar el peligro de incendio, las aberturas nunca deben taparse ni cubirse con nada (como por exemple, periodicos, manteles, cortinas) ni ponnerse en funciona el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

D3-4-2-1-7b*A1_Es

PIONEER X-HM51 - ADVERTENCIA - 1

Entorno de funciona

Temperatura y humedad del entorno de functiOnamento +5^ a +35^; );menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeracion no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedao a la luz directa del sol (o de other luz artificial potente).

D3-4-2-1-7c*A1_Es

ADVERTENCIA

Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si las ingirieran accidentally,pongase de immediato en contacto con un medicó.

D41-6-4_A1_E5

Este producto es para tareas domesticas generales. Cualquiera averia debida a otherutilizacion que tareas domesticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negotiationos en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparacion harque cobrarla incluso durante el periodo de garantía.

K041_A1_Es

PRECAUCION

El interruptor de la alimentación ÓSTANDBY/ON de este aparato noURTa por Completely toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las functions de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deben desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de que la unidad se ha instalado de tal modo que, en caso de accidente, el cable de alimentación sueja desenchufar con fácilà de la toma de CA. Para evaporar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deben desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no seonga la intencion de utiliser durante mucho tiempo seguido (por exemple, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-2a*A1_Es

PRECAUCION

Este aparato es un producto de láser de classe 1 clasificado como tal en Seguridad de produits de láser, IEC 60825-1:2007.

PRODUCTO LASER CLASE 1

D58-5-2-2a_A1_Es

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACION DEL CABLE DE ALIMENTACION

Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén molejadas, ya que thisouldra causar cortocircuitos o descargas electricas. No colocoque la unidad,algun mueble,etc.,sobre el cable de alimentacion. Asegürese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo aothers cables.Los cables del alimentaciondeferan serdispuestosde tal forma que la probabilitadde que sean pisadossea minima.Una cable of alimentacion dañado podrá causar incendios orescargas electricas.Revise el cable de alimentacion está dañado,solicitele reemplazo del本身就是al centro de serviceo autorizpIONEERmascarco,a su distribuidor.

sólo X-HM51

S002*A1_Es

No instale los altavoces en el techo o en los muros por encima de la alta de la cabeza. La rejilla ha sido disenada para que se pueda desmontar; por consiguiente, si se coloca a una alta elevada, existe el peligro de que se caiga y provoque daños o lesiones personales.

SGK004_A1_E5

Información para los usuario en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.

(Simbolo para equipo)

PIONEER X-HM51 - sólo X-HM51 - 1

Simbolo para pilas y baterias

PIONEER X-HM51 - sólo X-HM51 - 2

PIONEER X-HM51 - sólo X-HM51 - 3

Estos SYMBOLOS en los productos, embalaje, y/o en los documentoos que los asociaciones significanque los productos electricos y electronicos al final de su vida, las pilas y baterias no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los produits viejos y las pilas usadas, por favor depositelos en los+puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.

Mediante el tratamiento correctamente de这些东西 productos y pilas,ylvania a preservar los recursos y prevenirequalquier efecto negativo en la salute humana y el medio-ambiente que podra surgir por una inadeuda manipulacion de los despericios.

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los+puntos limpios o dirijase al punto de vente donde compró los productos.

Estos symbolos solo son validos en la Unión Europea.

Para paises fuera de la Unión europea:

Si deseña eliminar這些 articulos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

K058a_A1_Es

Advertencia para las ondas de radio

Estaiedadutilizaunafrequencydeondasdaredio de 2,4GHz,laspecialesenabandulizada porotros sistemasinalambricos(hornos microondas,telefonos inalambricos,etc.).

En caso de que aparezca ruido en laImagen del television, existirà la posibiliad de que esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) está causando interferencias de la signal con el conector de entrada de antenna de su televisor, video, sintonizador vía satélite, etc.

En este caso,;aumente la distancia entre el conector de entrada de antenna y estaunidad (incluyendo los productos compatibles con estaunidad).

  • Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del producto Pioneer compatible debido a un error de communicator/fallos de funcionamento asociados con su connexion a la red y/o su equipo connectado. Póngase en contacto con su proveedor de servicios de Internet o con el fabricante del equipo de la red.
  • Para usar Internet se就需要 un contrato différente con un proveedor de servicios de Internet y abonar ellos servicios.

Registresuproducto enhttp://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)

Descubra los Beneficios de registrarse on-line:

Gracias por comprar un producto Pioneer.

Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprende a utiliser su equipo deforma adequada. Después de leer las instrucciones, guardelas en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro.

Índice

01 Antes de comenza

Contenido de la caja 5

Colocacion de las pilas en el mando a distancia 5 Utilizacion del mando a distancia . 5

02 Nombres y functions de los controlles

Mando a distancia 6

Cómo extraer y sustituir la rejilla delantera (sólo X-HM51) 7

Panel frontal 8

Indicadores 9

03 Conexiones

Conexión de los altsavoces (sólo X-HM51) 10 Utilizar或其他方法 11

Uso de antenas exteriores. 12

Conexión a la corriente 12

04 Primeros pasos

Para encender la unidad 13

Ajustedelreloj 13

Control general 13

Funci de entrada 13

Control de brillo del display 13

Ajuste automatico del volumen 13

Control del volumen 13

Muting. 13

Controles de sonido 14

Equalizer 14

Control P.BASS 14

Control de bajos/agudos 14

Configuración del descentador 14

Cómo restablecer el descentador 15

Cómo cancel el descentador 15

Empleo del temporizador de conexión automática . . . 15

Empleo del temporizador de desconexión

automática 15

Uso de auriculas 15

05 Reproduccion de un iPod/iPhone/iPad

Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles 16

Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad 16

Cómo conectar un iPod/Phone/iPad utilizando el soporte de iPad satisfactorio 16

Reproduccion de un iPod/iPhone/iPad 17

06 Reproduccion de discos

Reproduccion de discos o ARCHivos 18

Reproduccion avanzada de CD o disco de MP3/

WMA 19

Busque da directa de pistas 19

Repeticion de la reproduccion 19

Reproduccion aleatoria. 19

Reproduccion programada (CD o MP3/WMA) 20

Sobre la descarga de ARCHivos MP3/WMA 20

Sobre elorden de reproduccion de la carpeta. 20

Especifique la carpeta que desea reproducir 21

Reproduccion de dispositivos de almacenimiento

USB 22

Repeticion de la reproduccion 22

Reproduccion aleatoria. 23

Especifique la carpeta que desea reproducir. 23

08 Uso del sintonizador

Cómo escuchar emisoras de radio 24

Sintonizacion 24

Presintonizacion de emisoras 24

Para recuperar una emisora memorizada 25

Para explorar las emisoras preajustadas 25

Para borrar toda la memoria preconfigurada. 25

Cómo cambiar el modo de reduccion de ruido 25

Empleo del systema de datos radiofonicos (RDS) 25

IntroduccionalRDS 25

Busesque de programas RDS 25

Informacion proporcionada por RDS 26

Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones

Programadas (ASPM) 26

Notas sobre el funciona del RDS. 26

09 Otras conexiones

Conexión de componentes auxiliares 27

10 Reproduccion de audio con Bluetooth®

Reproduccion de musica emploando la Tecnologia inalambrica Bluetooth 28

Sincronizacion con la unidad (registry inicial) 28

Cóme escuchar música en la unidad desde undispositivo habilido paraBluetooth 29

Precaución con las ondas radioeléctricas 29

Alcance de operacion 29

Reflejos de ondas radioelactricas 30

Precauciones relacionadas con los productos

compatibles con esta unidad 30

11 Información adicional

Deteccion y solucion de problemas 31

Discos y formatos que peuvent reproducirse 34

Acerca de los CD protegidos contra la copia. 34

Formatos de archivos de audio compatibles 34

Observaciones sobre el uso de este receptor 34

Cuando traslade esta unidad 34

Donde instalar el receptor 34

No ponga objetos sobre esta unidad. 34

Acerca de la condensacion 35

Cómo limpiar el receptor 35

Limpieza de la lente. 35

Manipulación de discos 35

Almacenaje de los discos. 35

Cómo limpiar los discos 35

Sobre los discos con formas especialies 36

Acerca de iPod/iPhone/iPad 36

Restauración de todos los ajustes a los ajustes predeterminados 36

Especificaciones 37

Capitulo 1:

Antes de comenzar

Contenido de la caja

Alaremiracaja,confirmaque lamisma contiene lossiguidentes accesos:

  • Mando a distancia
  • Cable de alimentación
    Cable de antenna de AM
  • Antena de hilo de FM
  • Pilas AAA (R03) x 2
    Cable de altavoz x 2 (sólo X-HM51)
  • Soporte de iPad
  • Tarjeta de garantía
  • Manual de instrucciones (este manual)

Colocacion de las pilas en el mando a distancia

1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas como se muestra a continuacion.

PIONEER X-HM51 - Abra la tapa trasera e introduzca las pilas como se muestra a continuacion. - 1

2 Cierre la tapa trasera.

PIONEER X-HM51 - Cierre la tapa trasera. - 1

PIONEER X-HM51 - Cierre la tapa trasera. - 2

PRECAUCION

  • Cuando introduzca las pilas, asegürese de noCausear daños en los muelles de los terminales de las pilas. Podría provocar que las baterías experimenten una fuga o que se calienten en excesso.
  • No utilise Ninguna或其他 pila distinta de las espécificadas. Tampoco use una pilaneidermente con otherasidas.

  • Cuando instale las pilas en el mando a distancia, colóquelas en el sentido correcto, según indican las marcas de polaridad (⊕ y ⊙).

No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al fuego ni al agua.

  • Las pilas peuvent tener diferente tensión, a pesar de ser del mesmo<tamañoy forma.No use jintas pilas detipsodiferentes.

  • Para impedir la fuga del liquido de las pilas, retireeslas si no piena usar el mando a distancia durante mucho tiempo (1 meso o más). Si advertiera la presencia de fugas en las pilas, limpiecretuidamente el interior del compartmento e introduzca pilas cuales. Si el electrolytito de una pila entrada en contacto con supiel, lave la parte afectada con mucha agua.

  • Al desechar pilas gastadas, deben Cumplir las regulaciones gubernamentales o las normas de las instituciones medioambienteles Púbicas que se aplicieren en su País/Área.

- ADVERTENCIA

No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor excessivo, como el interior de un coche o cercqa de un calefactor. Esto可以使ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecaliente, exploten o se incendien. Temblouenecircuir su duracion o rendimiento.

Utilización del mando a distancia

El mando a distancia tiene un alcance de los 7 metros en un ángulo de 30^ desde el sensor remoto.

PIONEER X-HM51 - Utilización del mando a distancia - 1

Cuandoutiliceelmandoa distancia,recuerde losiguito:

  • Asegürese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y el sensor remoto de launidad.
  • El funciona bajo el mando a una distancia para no ser fiable si la luz solar o una iluminación incandescante está incidiendo en el sensor remoto de lainstitution.
  • Los mandos a distancia de dispositivos发展模式es, como: el uso de unas cortes y cortes de los permisos.
  • Los mandos a distancia de dispositivos发展模式es, como: el uso de othermados, el uso de othermados, el uso de othermados, el use of othermados, etc.
  • Los mandos a distancia de dispositivos发展模式es, como: el use of othermados, the use of othermados, the use of othermados, the use of othermados, the use of othermados, etc.
  • Cambie las pilas si observa una disminución en el alcance de funciona del mando a distancia.

Capitulo 2:

Nombres y/DDiones de los controlles

PIONEER X-HM51 - Nombres y/DDiones de los controlles - 1
Mando a distancia

1 STANDBY/ON

Alterna el receptor entre encendido y modo de esper (pagina 13).

2 Botones de referencia de entrada

Utilícelos para selectionar la fuente de entrada para este receptor (páginas 17, 18, 22, 24, 27 y 28).

3 Botones de control del receptor de CD CLOCK/TIMER

Se utilizes paraaabstar la hora,asi como paraaabstar y verificar los temporizadores (pagina 13).

SLEEP

Consulte Empleo del temporizador de desconexión automática en la頁a 15.

4 Botones numéricos (del 0 al 9)

Permiten introducrínceros(pagina19).

5 CLEAR

Permite desactivar la reproduccion programada (pagina 20).

6 Botones de control del receptor de CD DISPLAY

Permiten &,a visualizacion de las canciones que se estan reproduciendo desde un CD o USB (pagina 21).

FOLDER

Permitte seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA o de un dispositivo de almacenamento masivo USB (pagina 20).

Permite acceder al menu.

MEMORY/PROGRAM

Permite memorizar o programar el disco MP3/WMA (pagina 20).

7 / / / (TUNE +/- ), ENTER

Permiten selectionar/cambiar los modelos y la configuracion del sistemas, asi como confirmaronianas.

TUNE + / - permite buscar Frequencias de radio (pagina 24).

8 PRESET +/-

Utilícelos para selecciónar presintonías (págrina 25).

9 MUTE

Silencia/restablece el sonido (pagina 13).

10 Botones para el control de reproduccion

Permiten controlar cada funciona cuando secrete de haberla seleccionado usingo los botones de referencia de entrada (pagina 18).

11 Botones de control Tuner ST/MONO

Permiten alternar el modo de sonido entre estereo y monoaural. (pagina 24)

RDS ASPM

Permiteocular en la memoria de programacion automatica de emisoras RDS (pagina 25).

RDS PTY

Utilíce lo para pagartips de programas RDS (págnina 25).

RDS DISPLAY

Permite embarra visualizacion de RDS para el mode de informacion (pagina 25).

12 OPEN/CLOSE

PermiteAbrirocerrarla bandeja del disco(pagina18).

13 Botones de control del sonido

Permiten ajustar la calidad del sonido (pagina 14).

14 RANDOM

Permite reproducir de forma aleatoria el orden de reproduccion de las pistas de un CD, iPod o USB (pagina 19).

15 REPEAT

Permite cambiar el ajuste de reproduccion repetida de un CD, iPod o USB (pagina 19).

16 Botones de control Volume

Uselo para ajustar el volumen de audicion (pagina 13).

17 DIMMER

Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueda selectionar cuando niveles de luminosidad (pagina 13).

PIONEER X-HM51 - DIMMER - 1

Esta unidad no permite el empeudo de los botones OPTION.

Cóme extraer y sustituir la rejilla delantera (sólo X-HM51)

La rejilla frontal del sistema de altavoces es extraible. Proceda del suiviente modo:

PIONEER X-HM51 - Cóme extraer y sustituir la rejilla delantera (sólo X-HM51) - 1

1 Sujete la parte inferior de la rejilla y tire suavamente de ella hacíaasted con el fin de extraer la parte inferior.
2 Luego, sujete la parte superior de la rejilla y tire suavamente de ella hacíaasted con el fin de extraer la parte superior.
3 Para colocar la rejilla, alinee los salientes del altovoz con las hendiduras que encontrará en las partes superior e inferior de la rejilla, y presiónlas hasta que la rejilla quede bien encajada.

Panel frontal

PIONEER X-HM51 - Panel frontal - 1

1 Botón STANDBY/ON

Alterna el receptor entre encendido y modo de esper (pagina 13).

2 Sensor del mando a distancia

Recibe las senales del mando a distancia.

3 Indicador TIMER

Se ilumina cuando se ha apagado la unidad pero se ha activado el temporizador.

4 Pantalla de visualización de caracteres

Consulte Indicadores en la page 9.

5 Control de volumen

Uscope para ajustar el volumen de audicion (pageina 13).

6 Botón de INPUT

Permite seleccionar la fuente de entrada.

7 Toma de auriculares

Utilicela para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten sonido (pagina 15).

8 Toma de AUDIO IN

Permite conectar un componente auxiliar mediante un cable con miniclavija estereo (pagina 27).

9 Terminal USB

Permitte conectar un dispositivo de almacenamento masivo USB o un Apple iPod/iPhone/iPad como fuente de audio (páginas 17 y 22).

10 Bandeja del disco

Coloque el disco con la etiqueta mirando hacía arriba (pagina 18).

11 Botones para el control de reproduccion

Permiten selectionar la pista o archivo que se desea reproducir. Detener la reproduccion actual. Detener o reanudar la reproduccion desde el punto en el que la misma se ha detenido.

12 Botón de aperture/cierre de la bandeja del disco

PermiteAbrirocerrar la bandeja del disco (pagina 18).

Indicadores

PIONEER X-HM51 - Indicadores - 1

1 ⑧

Se ilumina cuando se silencia el sonido.

PIONEER X-HM51 - Indicadores - 2

  • El icono de silencio se做不到 en rojo.

PIONEER X-HM51 - Indicadores - 3

Para起初la reproduccion.

PIONEER X-HM51 - Indicadores - 4

Efectuar una停下a en la reproduccion.

4 ①

La función del temporizador está activada.

5 Pantalla de visualización de caracteres

Muestra diversos datos del sistema.

Capitulo 3: Conexiones

PRECAUCION

  • Siempre que realice o modifique conexiones deben abagar launidad y desenchufar el cable de alimentacion de la toma de corriente.
  • Conecte el cable de alimentación desdesde quehayallevado acabo todas las conexiones entre losdistinctosdispositivos.

Conexión de los altavoces (sólo X-HM51)

  • El cable de altevaz suministrado, con el recubrimiento rojo, es para el terminal (+). Conecte el cable con el recubrimiento rojo al terminal (+), y el除外 cable al terminal (-).

PIONEER X-HM51 - Conexión de los altavoces (sólo X-HM51) - 1

PRECAUCION

  • Por这些terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO que es PELIGROSO. ParaEARitelresgo de descargas electricas al conectar o desconectarlos cables de altavoz,desenchufe el cable de alimentacion antes de tocar las partes de los cables que no estan aislasas.

  • Asegürese de que el nucleo del cable de altavoz no quede expuesto y no hace contacto con los nucleos de它们 cables. Illo podra provoc que el producto funciona Incorrectamente.

  • No permita que el nucleo del cale del altovoz entre en contacto con el cuero del receptor.

PIONEER X-HM51 - PRECAUCION - 1

  • Si el nucleo del cable del altovoonga en contacto con
    cualquier parte metalica del cuero del receptor,可以更好
    los altovocys y provocar fuego y humos.
    Inserte los cables del altovoz de forma segura en los
    terminales y compruebe que el cable no se sale con
    facilitad.

Sólo X-HM51

  • No connecte ningún alvatoz que no haya sido suministrado con este sistemas.
  • No conecte los altavoces suministrados a ningún amplificador que no sea el que se suministra con este sistema. La connexion arialquier otro amplificador pueda occasionar un funciona defectuoso o un incendio.
  • No instale这些东西 altavoces en la pared ni en el techo. Podrián caerse y provocar lesiones.
  • Estos altavoces están protegados magnéticamente. Sin embargo,dependiendo de laubicacion de la instalacion,可以使caucirse una distorsioncromatica si elsystema de altavoces está situado muycerca de la pantalla de un television. Si esta sucediera,apaguele telesivor y vuelvalo a encender cuando hayan transcurrido de 15 a 30minutos.Si el problema persistiera,aleje el systema de altavoces del television.

Sólo XC-HM51

  • Puede utiliser los altvavoces con una impedancia nominal de entre 4 Ω y 16 Ω.

PIONEER X-HM51 - Sólo XC-HM51 - 1

Nota

  • No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D.

Limpieza de la superficie brillante del altovoz (sólo X-HM51)

  • Si usa un paño aspero o lleno de polvo, o si frota la superficie con demasiada fuerza, el acabado del producte se rayará.

  • Si limpia la superficie del sistema de altavoces con un pañó humedo, es possible quepeguñas gotas de agua deturen en el producto, provocando un mal funcionaimiento del myself.

  • Cuando limpie la superficie del sistema de altevoces, frótna con cuidado con un paño seco y suave.

Si no utilizes el cable de altovoz suministrado

1 Trence los hilos expuestos del cable.

2 Afloje el terminal e inserte el hilo expuesto.

3 Apriete el terminal.

PIONEER X-HM51 - Apriete el terminal. - 1

PIONEER X-HM51 - Apriete el terminal. - 2

Sólo X-HM51

  • No instale los altevoces en el techo o en los muros por encima de la alta de lackez. La rejilla ha sido disenada para que se pueda descotar; por consigueiente, si se coloca a una alta elevada, existe el peligro de que se caiga y provoque daños o lesiones personales.
  • No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos de reflejo de graves, y noonga nada en ellos.
  • No se suba ni se siente encima de los altevoces. Podria herirse.

Utilizar otro bafle

Puede conectar un bafle con un amplificador a la toma de SUBWOOFER PREOUT.

PIONEER X-HM51 - Utilizar otro bafle - 1
Panel posterior de este receptor

PIONEER X-HM51 - Utilizar otro bafle - 2

Nota

  • No se irá nunca sonido desde el bafle sin un amplificador incorporado.
  • Salida preamplificada de altevazo de subgraves (Señal de audio): 350mV / 10k a 70Hz

Conexión de antennas

Conecte la antenna de cuadro de AM y la antenna de hilo de FM como se indica a continuacion. Para melhorar la recepcion y la calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte Uso de antenas exteriores más abajo).

PIONEER X-HM51 - Conexión de antennas - 1

1 Conecte los cables de la antenna de AM.

Cuando Illeve a cabo la conexión, sujeete el extremo del cable.

2 Coloque la antenna de cuadro de AM en el soporte fjado.

Para fazer el soporte a la antenna, dóblelo en la direction que indica la flecha (fig. a) y a continuación enganche la antenna al soporte (fig. b).

3 Coloque la antenna de AM en una superficie plana y en una direccion que ofrezca la mejor recepcion.

4 Conecte el cable de antenna de FM en la toma de antenna de FM.

Para tener些了,extienda la antenna de FM por Completely y fjabela en una pared o en el marco de una puerta. No la cubra ni la deje enrollada.

Uso de antenas exteriorores

Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una antenna de FM externa.

PIONEER X-HM51 - Uso de antenas exteriorores - 1

Conexión a la corriente

PRECAUCION

  • No utilise;ningún cable de alimentación que no sea el suministrado con estaunities.
  • No实用性 el cable de alimentación suministrado para ninguna finalidad distinta à la descrita a continuación.

Antes de realizar o cambio las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentacion de la toma de CA.

Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe launities a una toma de corrente de CA.

PIONEER X-HM51 - PRECAUCION - 1

Capitulo 4:

Primeros pasos

Para encender la unidad

Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.

Después del uso:

Para colocar launidad en el modo de espera, pulse STANDBY/ON.

PIONEER X-HM51 - Después del uso: - 1

Nota

  • En el modo de esper, si hay un iPod/iPhone/iPad conectado, lainstitution activaréel mode de carga.

Ajuste del reloj

PIONEER X-HM51 - Ajuste del reloj - 1

1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
2 Pulse CLOCK/TIMER en el mando a distancia.

Se做不到 "CLOCK" en el display principal.

3 Pulse ENTER.
4 Pulse / paraaabustar el dia; a continuacion, pulse ENTER.
5 Pulse / paraaabstar la hora; a continuacion, pulse ENTER.
6 Pulse / paraaabstar los minutes; a continuacion,pulse ENTER para confirmar.

7 Pulse ENTER.

Para comprobar la visualización de la hora:

Pulse CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora duranteunos 10seguidos.

Para reajustar el reloj:

Lleve a cabo el proceso de "Ajuste del reloj" desde el paso 1.

PIONEER X-HM51 - Para reajustar el reloj: - 1

Nota

  • Cuando se restabloce la alimentacion eletrica desde de volver a conectar la unidad ouponés de un fallo electrico,configure el reolj.

Control general

Función de entrada

Al pulsar INPUT en launidad principal, la funciona en bajo camberá a otro modo. Pulse INPUT varías vezes para選擇ar la funciona deseada.

PIONEER X-HM51 - Función de entrada - 1

Control de brill del display

Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueda selectionar cuatro niveles de luminosidad.

Ajuste automatico del volumen

Si apaga launidad principal y el volumen está ajustado a 31 o a un valor superior, al encenderla de nuevo está ajustado a 30 y se establearce en elultimate nivel ajustado.

Control del volumen

Para subir o bajo el volumen, gire el dial de VOLUME de la unidad o pulse VOLUME +/- en el mando a distancia.

PRECAUCION

  • El nivel de sonido como una funciona del volumen depende de la eficiencia del altazo, de la localización, y de otheros factores. Es recommendableatar la exposión a altos niveles de volumen. Noonga el volumen al maxi mo al encender la unidad. Escuche música a niveles moderados. La presión acústica excessiva de los auriculares y los cascos pueda causar la perdida del sentido auditivo.

Muting

Al pulsar MUTE en el mando a distancia, el volumen se silenciará temporalmente. Púlselo或其他 para restablecer el volumen.

Controles de sonido

Equalizer

Al pulsar EQUALIZER, se做不到 el ajuste del modo en bajo. Para que se cambiar a lo borrow, pulse EQUALIZER varias vezes hasta que se muest el modo de sonido deseado.

PIONEER X-HM51 - Equalizer - 1

Control P.BASS

Cuando se activa la alimentacion por primera vez, lainstitutiona en el mode P.BASS, que enfatiza las Frequencias de bajos. Para cancelar el mode P.BASS, pulse P.BASS en el mando a distancia.

Control de bajos/agudos

Pulse BASS/TREBLE; a continuación pulse ↑/↓/←/→ para ajustar los bajos o los agudos.

PIONEER X-HM51 - Control de bajos/agudos - 1

Nota

  • No es possible usar simultaneamente EQUALIZER y P.BASS. De estas dos functions, se utilizes la que se haya的选择acion enultimate lugar.
  • BASS/TREBLE se pueda usar junto con EQUALIZER o P.BASS.

Cuando se haya的选择acionado una de las dos functions anteriores, la que no haya sido selectionacionada se做不到 delollowente modo.

1 Si se han cambiado los ajustes de P.BASS (ON/OFF).
EQUALIZER:FLAT
2 Si se han cambido los ajustes de EQUALIZER.
P.BASS:OFF

Configuración del descentador

Para携带la configuracionactual del descentador o realizar una nuevo configuracion:

1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
2 Pulse y mantenga pulsado CLOCK/TIMER.
3 Presione / para selectionar "ONCE" o "DAILY"; a continuación, pulse ENTER.

ONCE - Funciona solo una vez a la hora programada.

DAILY - Funciona a la hora programada en el día programado.

4 Pulse / para seleccionar "TIMER SET"; a continuacion, pulse ENTER.
5 Pulse / para selectionar la fuente de reproduccion con descentador; a continuacion, pulse ENTER.

  • CD, FM, AM, USB/iPod, BT AUDIO, AUDIO IN y LINE se pueda selectionar como fuente de reproduccion.

6 Pulse / para selecciónar un día para la reproducción con temporizador; a continuación, pulse ENTER.
7 Pulse / paraaabstar la hora; a continuacion,pulse ENTER.
8 Pulse / paraaabstar los horas; a continuacion, pulse ENTER.

  • Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de arriba.

9 Para ajustar el volumen, pulse VOLUME + / - a continuacion, pulse ENTER.
10 Pulse STANDBY/ON para activar el modo de esper.
- El indicator TIMER se iluminar.

Cóme restablecer el descentador

Se puede reutilizar un ajuste de temporizarador existente.

1 Siga los pasos 1 a 3 en "Setting the wake-up timer".
2 Pulse / para selectionar "TIMER ON" y, a continuación, pulse ENTER.

Cóme cancel el descentador

Desactive el descentador.

1 Siga los pasos 1 a 3 en "Setting the wake-up timer".
2 Pulse / para seleccionar "TIMER OFF" y, a continuacion, pulse ENTER.

Empleo del temporizador de connexion automática

1 Pulse STANDBY/ON para desconectar la alimentacion.
2 A la hora de connexion automática, esta unidad se encenderá automatistically yactivara la funciona de entrada selectionada.

PIONEER X-HM51 - Empleo del temporizador de connexion automática - 1

Nota

  • Si a la hora fjada para que suene el descentrador no hay ningún iPod/iPhone/iPad connectado a la unidad o no se ha introducido ningún disco, la unidad se encenderá, pero no reproduciría ninguna pista.
  • Es possible que algunos discos no se reproduzan automatistically a la hora de conexión automatística.
  • Cuando configue el temporizador, estableza al menos un minuto entre la hora de inicio y la hora de finalizacion.

Empleo del temporizador de desconexión automatica

El temporizador de desconexión automática apaga laiedadesperado un tiempo especificado para poder irse a dormirsin tener que preocuparse del本身就是.

1 Pulse repetidamente SLEEP para selectionar un tiempo hasta la desconexión.

Selección uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 días y bajo se completará el ajuste.

PIONEER X-HM51 - Pulse repetidamente SLEEP para selectionar un tiempo hasta la desconexión. - 1

Nota

  • El temporizador de desconexión automática puede ajustarse presionando SLEEP cuando se visualiza el tiempo restante.

Uso de auriculas

Conecte los auriculares en el terminal de PHONES.

Cuando se conecta un par de auriculas, los altavoces no emiten ningún sonido.

PIONEER X-HM51 - Uso de auriculas - 1

  • No gire el botón del volumen al máximo y escuche la música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la perdida del sentido auditivo.
  • Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, bajo el volumen.
  • Asegürese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diametro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.
  • El audio del iPod/iPhone/iPad no vale oirse a trovés de los auriculares connectados a la unidad. Si conecta los auriculares cuando la direccion de iPod/iPhone/iPad ha sido selectionada, se做不到a "HP MUTE".

Capitulo 5:

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad

Conectando simplemente su iPod/iPhone/iPad a este aparato, poder escharcer el sonido de alta calidad del iPod/iPhone/iPad. La configuracion de reproduccion de musica de un iPod/iPhone/iPad se pueda realizar en esta unidad o en el propio iPod/iPhone/iPad.

Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles

Los iPod/iPhone/iPad que pueda reproducirse en estaupon se muestran a continuacion.

iPod/iPhone/iPadTerminal USB (solo audio)
iPod nano (3/4/5/6/7G)
iPod touch (1/2/3/4/5G)
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPad mini
iPad (3/4G)
iPad/iPad 2

PIONEER X-HM51 - Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles - 1

Nota

  • Pioneer no garantiza que esta unidad pueda reproducir todos modelos de iPod/iPhone/iPad que no Sean los especialidos.
    Dependiendo del modelo o de la version del software, es posible que algunos functions esten restringidas.
  • El iPod/iPhone/iPad tiene licencia para reproducir material sin derechos de autor o materiales cuya reproduccion está legalmente permitteda.
  • Algunas functions, como el ecualizador, no se pueda controlar con este sistemas, por lo que le recommendamos apagar el ecualizador antes de la conexión.
  • Pioneer no acepta ninguna responsabilitad, bajo ninguna circunstancia, por perdidas directas o indirectas debidas a molestias o perdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone/iPad.
  • Para Obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone/iPad, consulte el manual queonga al iPod/iPhone/iPad.
  • Este sistemas se ha desarrollado y的概率 para la version de software de iPod/iPhone/iPad indicada en la网页 web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).

  • Si instalala versiones de software-distintas de las indicadas en la páginaweb de Pioneer en su iPod/ iPhone/iPad,uede derivar en la incompatibiliad con esteSYSTEMA.

  • Este鸯 no pueusarse para grabar discos CD, sonido del sintonizador ni除外 contenido en un iPod/ iPhone/iPad.

Cómo conectar un iPod/iPhone/ iPad

Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad utilizing el soporte de iPad fácilado

1 Conecte el cable del iPod/iPhone/iPad a la unidad.
2 Pase el cable del iPod/iPhone/iPad por la parte inferior del soporte y conectelo al iPod/ iPhone/iPad.

PIONEER X-HM51 - Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad utilizing el soporte de iPad fácilado - 1

3 Coloque el iPod/iPhone/iPad en el soporte.

PIONEER X-HM51 - Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad utilizing el soporte de iPad fácilado - 2

PIONEER X-HM51 - Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad utilizing el soporte de iPad fácilado - 3

Reproducción de un iPod/iPhone/ iPad

1 Conecte el iPod/Phone/iPad.

  • Si conecta un iPod/iPhone/iPad cuando launidad está encendida, la reproduccion del iPod/iPhone/iPad noARA comienzo.

2 Pulse USB como fuente de entrada.

Se做不到 "USB/iPod" en el display principal.

3 Cuando el Reconocimiento haya terminado, comenzará a reproducirse automatístico.

  • Los controles de reproducción del iPod/Phone/iPad disponibles en la unidad son /II, /I, /II.
  • En los casos 登ujentes, haga configurar directamente en iPod/iPhone/iPad:
  • Búsquada de un ARCHivo por el nombre del artista o por el@género.
  • Cómo落户 a cabo una reproduccion repetida o reproduccion aleatoria.

PRECAUCION

  • Cuando teng a iPod/iPhone/iPad conectado a esta unidad y desear oper directamente el iPod/iPhone/iPad, asegúrese de mantener Stable el iPod/iPhone/iPad con la othera mano para evitar un mal funciona bajo a contactos defectuosos.

Nota

  • Para Obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone/iPad, consulte el manual queonga al iPod/iPhone/iPad.
  • La recarga del iPod/iPhone/iPad se leva a cabo tiempo que se conecta el iPod/iPhone/iPad a estaunidad. (Estamericanly)
  • Cuando se cambía la entrada de USB/iPod a otra función, la reproducción del iPod/iPhone/iPad se detiene temporalmente.

Importante

Si esta unidad no pueda reproducir el contenido del iPod/ iPhone/iPad, efectue las siguientes comprobaciones para SOLUTIONARo:

  • Verificare si el iPod/iPhone/iPad es compatible con estaupon.
  • Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad. Si aunaso no funciona,probe a reiniciar el iPod/iPhone/ iPad.
  • Comprue que el software del iPod/iPhone/iPad es compatible con la unidad.

Si no logra que el iPod/iPhone/iPad funciona, realice lassiguidentes comprobaciones:

  • Ha connectado correctamente el iPod/iPhone/iPad? Vuela a connectar el iPod/iPhone/iPad a lainstitution.
  • EliPod/iPhone/iPad, Experimenta una descentonexion? Reinicie el iPod/iPhone/iPad y vuévalo a conectar a launities.

Capitulo 6:

Reproducción de discos

Este Sistema pueda reproducir un CD estandar, CD-R/RW en el formatting CD y CD-R/RW con ARCHivos MP3 o WMA, pero no suece grabar en los. Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no能把 reproducirdeal el estado del disco o al aparato utilizado para su grabacion.

MP3:

MP3 es una forma de comprensión. Es un acronymimo que significía MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo deIELDode audio que se procesa mediante una significativa comprensión desde la fuente de audio original con muy poca perdida en la calidad del sonido.

  • Este sistemas es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3 (frecuencias de muestreo: de 8kHz a 48kHz ; lasas de bits: de 64 kbps a 384 kbps).
  • Durante la reproduccion de ARCHIVOS VBR, el contagor de tiempo del display podra diferirir del tiempo real de reproduccion.

WMA:

Los ARCHivos WMA (Windows Media Audio) son ARCHIVOS con un formatting de sistemas avanzado que incluyen ARCHIVOS de audio comprimidos con el coderc de Windows Media Audio. Windows Media Audio ha sido desarrollado por Microsoft como un archivo de formatting de audio para Windows Media Player.

  • Este receptor es compatible con WMA (frecuencias de muestreo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; tasas de bits: de 64 kbps a 320 kbps).
  • Durante la reproduccion de ARCHivos VBR, el contador de tiempo del display podra diferir del tiempo real de reproduccion.

Reproduccion de discos o ARCHivos

1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT varias vezes en launidad principal para selectionar la entrada de CD.
3 Pulse OPEN/CLOSE paraAbrir la bandeja del disco.

4 Coloque el disco en la bandeja del disco, con la etiqueta mirando hacía arriba.

PIONEER X-HM51 - Reproduccion de discos o ARCHivos - 1

5 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco.
6 Pulse II para起初 la reproduccion.

Después de la ultima pista del disco, la unidad pará automatística.

PIONEER X-HM51 - Reproduccion de discos o ARCHivos - 2

PRECAUCION

  • No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.
  • No reproduzca discos de formas especialies (en forma de corazón, octagonales, etc.). Podrá provocar un funcionamento defectuioso.
  • No empujé la bandeja del disco cuando la misma está en movimiento.
  • Si hay un corte de alimentacion electrica cuando la bandeja está abierta, espere a que se restablezca la alimentacion.
  • Asegürese deponer el disco de 8 cm en el centro de la bandeja del disco.

PIONEER X-HM51 - PRECAUCION - 1

Nota

  • Debido a la estructura de la informacion del disco, se tarda más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal (aproximamente de 20 a 90 segundos).
  • Cuando se alcance el principio de la prima pista en retroceso rápido, launidad accederá al modo de reproducción (sólo para CD).
  • Internacional
  • Más que un solo, como el de los dos
  • que el de los dos
  • que el de los dos
  • que el de los dos
  • que el de los dos
  • que el de los dos
  • que el de los dos
  • que el de los dos
  • que el de los dos
  • que el de los dos
  • que el de los dos
  • que el de los dos
  • que el de los dos
  • que el de los dos
  • que el de los dos
  • que el of the
  • Si hay interferencias de television o radio durante elFuncionamento delroduactor de CD, colque elaparato alejado del telesor o de la radio.

PIONEER X-HM51 - Nota - 1

Sugerencia

  • Si no se ha llegado a cabo ninguna operation en el modo de CD y no se ha reproducido ningún archivo de audio durante más de 30 horas, launidad se apagará automatistically.

Distintasfuncionesdelosdiscos

FunciónUnidad principalMando a distanciaFuncioncimiento
Reproducción→"Pulse el modo de parada.
ParadaPulse el modo de reproducción.
Pausa→"Pulse el modo de reproducción. Pulse→/II para reanudar la reproducción desde el punto en el que la haya interrupido.
Pista",[?] sigúiente/anterior←←←→←←→Púselo en el modo de reproducción o parada.Si pulsa el botón en el modo de parada, pulse→/II para que empiece a reproducirse la pista deseada.
Avance[rápido/Retroceso rápido←←←→←←→Pulse y mantenga pulsado el modo de reproducción.Suéltelo para volver a la reproducción.

Reproduccion avanzada de CD o disco de MP3/WMA

PIONEER X-HM51 - Reproduccion avanzada de CD o disco de MP3/WMA - 1

PIONEER X-HM51 - Reproduccion avanzada de CD o disco de MP3/WMA - 2

Búsqueada directa de pistas

Puede reproducir las pistas deseadas del disco actualmente los botones numéricos.

Utilice los botones numéricos del mando a distancia para selectionar la pista deseada,msteadas reproduce el disco selectionado.

Nota

  • No puede selectionar un número de pista más alto que el número de pistas en el disco.

Para detener la reproduccion:

Pulse.

Repeticion de la reproduccion

La repetienda de lecture de una pista se pueda realizar de forma que afeche a todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua.

Para escuchar nuevomente una pista:

Pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestré "REPEAT ONE". PULSE ENTER.

Para repetir todas las pistas:

Pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestre "REPEAT ALL". Pulse ENTER.

Para repetir las pistas deseadas:

Siga los pasos 1 a 5 de "Reproduccion programada (CD o MP3/WMA)" de la pageina?sigue y a continuacion pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestre "REPEAT ALL". Pulse ENTER.

Para cancelar la repetition de la reproduccion:

Pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestre "REPEAT OFF". Pulse ENTER.

PIONEER X-HM51 - Para cancelar la repetition de la reproduccion: - 1

Nota

  • Despues de haber工程技术 a cabo una reproduccion perpetada, recuerde pulsar. De lo contrario, el disco se reproducirá continually.
  • Durante la reproduccion repetition, la reproduccion aleatoria no está disponible.

Reproducción aleatoria

Las pistas del disco se pueden reproducir enorden aleatorio automatamente.

Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:

Pulse RANDOM varies每每 hasta que se muestRE "RANDOM ON", PULSE ENTER.

Para cancelar la reproduccion aleatoria:

Pulse RANDOM varias vezes hasta que se muestr* "RANDOM OFF". Pulse ENTER.

PIONEER X-HM51 - Para cancelar la reproduccion aleatoria: - 1

Nota

  • Si pulsa el botón▶during la reproducción aleatoria, podrá pagar a lasuma pista selecciónada en el modo de reproducción aleatoria. Por otherwise, no le permite ir a la pista anterior. Lelearvar al principal de la pista que se estéroduciendo.
  • En la reproduccion aleatoria, launidad seleccionara y producirá las pistas automatistically. (No se可以选择ear el orden de las pistas.)
  • Durante la reproduccion aleatoria, la reproduccion repetida no está disponible.

Reproduccion programada (CD o MP3/WMA)

Podrá selecciónar hasta 32 selecciones para la reproducción en el order que usted prefería.

1 En el modo de parada, pulse MEMORY/PROGRAM en el mando a distancia paraentar en el modo de guardar las pistas programadas.
2 Pulse 1 o los botones numéricos del mando a distancia para selectionar las pistas deseadas.
3 Pulse ENTER para guardar la carpeta y el número de pista.
4 Repita los pasos 2 a 3 paraoras carpetas/ pistas. Podran programarse hasta 32 pistas.

  • Si desea comprobar las pistas programadas, pulse MEMORY/PROGRAM.
  • Si comete un error, pode cancelar las ultimas pistas programadas pulsando CLEAR.

5 Pulse /II para,iniciar la reproduccion.

Para cancelar el modo de reproduccion programada:

Para cancelar la reproduccion programada, pulse dos vezes

en el mando a distancia. La pantalla做不到a PRG

CLEAR" y todos los contentsados programados se borrarán.

Cómeañadir pistas a la programación:

Pulse MEMORY/PROGRAM. Después, paraañadir pistas, siga los pasos 2 a 3.

PIONEER X-HM51 - Cómeañadir pistas a la programación: - 1

Nota

  • Al expulsion un disco, todo lo que haya sido programado se borraría.
  • Si pulsa ① STANDBY/ON para entrada en el modo de espera o para pagar a una referencia/distinta de CD, las selecciones programadas se eliminaran.
  • Durante elmericano programado, la reproduccion aleatoria no está disponible.

Sobre la descarga de ARCHivos MP3/WMA

Existen muchas páñinas web que permiten descargar fischeros de música MP3/WMA. Siga las instrucciones de la网页 web acerca de是如何 descargar los ARCHivos de música. PodráREENocrlos en un disco CD-R/RW.

Las canciones/ficheros descargados son solamente para uso personal. Cualquier otherwise usede la cancion sin la autorizacion del propietario es illegal.

Sobre elorden de reproduccion de la carpeta

Si los ARCHivos de MP3/WMA estan registrados en varias carpetas, se creara automatamente un numero de carpeta para cada una de ellas.

Estas carpetas se pueda selectionar mediante el botón FOLDER del mando a distancia. Si la carpeta seleccionada no contiene;ningún archivo compatible, dicha carpeta se omitá y se seleccionara la proxima.

Ejemipo: Como se asignan los nombres de carpetas si los ARCHivos de formato MP3/WMA se graban según se indica a continuación.

1 La carpeta RAIZ se define como la CARPETA 1.
2 En cuando a las carpetas guardadas en la carpeta RAIZ (CARPETA A y CARPETA B), la carpeta que se haya grabado primero en el disco se definirá como la CARPETA 2 y la CARPETA 3.
3 En cuando a la carpeta guardada en la CARPETA A (CARPETA C y CARPETA D), la carpeta que se haya grabado primero en el disco se definirá como la CARPETA 4 y la CARPETA 5.

4 La CARPETA E guardada en la CARPETA D se definirá como la CARPETA 6.

  • Elorden de la informacion registrada en la carpeta y el archivo del disco dependen del software de escritura. Es possible que esta unidad lea reproducza los ARCHivos en unorden distinto al precedo.
  • Un disco que contenga ARCHivos MP3/WMA permite leer un máximo de 255 carpetas y 999 ARCHIVOS (incluidos los ARCHIVOS no reproducibles).

PIONEER X-HM51 - Sobre elorden de reproduccion de la carpeta - 1

Especifique la carpeta que desea reproducir

Para especificar la carpeta que desea reproducir, lleve a cabo los siguientes pasos.

PIONEER X-HM51 - Especifique la carpeta que desea reproducir - 1

PIONEER X-HM51 - Especifique la carpeta que desea reproducir - 2

1 Pulse CD e introduzca un disco MP3/WMA.

2 Pulse FOLDER y pulse ↑/↓ para selectionar la carpeta que desea reproducir.

3 Pulse ENTER.

La reproduccion se開始 desde la prima cancellation de la carpeta seleccionada.

  • Incluso si se ha detenido, es possible pulsar ↑/↓ para seleccionar una carpeta.

Si el archivo contiene el titulo, el nombre del artista y el nombre del album, esta informacion se mostra. (La unidad solo可以选择 loarar characteres alfanumericos. Los characteres no alfanumericos que muestran como **).

PIONEER X-HM51 - Pulse ENTER. - 1

PIONEER X-HM51 - Pulse ENTER. - 2

Nota

Los "Archivos WMA protegidos por copyright" o los "Archivos no compatibles" no se pueda reproducir. En ellos casos, los ARCHIVOS se omitaran automaticamente.
- Puede haber casos en que no resulte possible做不到网通una informacion.
- La visualización del titulo, del nombre del artista y del titulo del album solo es compatible con los ARCHivos MP3.

Capitulo 7:

Reproducción USB

Reproduccion de dispositivos de almacenamento USB

Es posible escuchar audio de dos canales utilizing la interfaz USB de la parte delantera de este receptor.

  • Pioneer no garantiza que todos los:ficheros grabados en undispositivo de almacenamento USB poderan reproducirse, ni que se suministrar alimentacion a un dispositivo de almacenamento USB. Tenga también presente que Pioneer no acceptarà una responsabilidad por la perdida de ARCHivos de dispositivos de almacenamento USB causada por la conexión a estaunidad.

1 Pulse USB como fuente de entrada.

Se做不到 "USB/iPod" en el display principal.

2 Conecte el dispositivo de almacenimiento USB.

El número de carpetas o de ARCHivos guardados en el dispositorio de almacenimiento USB conectado se做不到 automatistically en el display principal.

  • Este receptor no es compatible con un concentrador USB.
  • Si se conecta un iPod/iPhone/iPad a launities, esta empezar a cargarlo automatamente.

PIONEER X-HM51 - Conecte el dispositivo de almacenimiento USB. - 1

3 Cuando el Reconocimiento haya conclusido, pulse /II para,iniciar la reproduccion.

  • Si这部分 canbiar a other fuente de entrada, antes deberá detener la reproduccion del dispositivo de memoria USB.

4 Desconecte el dispositivo de almacenimiento USB del terminal USB.

Antes de retiring el dispositivo de almacenimiento USB, apaguelo.

PIONEER X-HM51 - Desconecte el dispositivo de almacenimiento USB del terminal USB. - 1

Nota

  • Se pueda usar un dispositivo de memoria flash USB compatible con USB 2.0.
  • Es possible que esta unidad no reconozca el dispositivo de almacenimiento USB, que no reproduzca ARCHivos o que no suministe alimentacion al dispositivo de almacenimiento USB. Para Obtener más detalles, consultue Cuando se hacketado un dispositivo de almacenimiento USB en la page 32.
  • Si un dispositivo de almacenimiento USB no está siendo reproducido y no se ha realizado ninguna operación durante más de 30 horas, launidad se apagará automatamente.

Repetencia de la reproduccion

La repeticionalectura de una pista sepuedelarizde forma que afe cate a todas las pistas o auna sequenciaprogramada de forma continua.

Para escuchar新模式 una pista:

Pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestré "REPEAT ONE". PULSE ENTER.

Para repetir todas las pistas:

Pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestre "REPEAT ALL". Pulse ENTER.

Para repetir las pistas deseadas:

Siga los pasos 1 a 5 de "Reproduccion programada (CD o MP3/WMA)" de la pageina?sigue y a continuacion pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestre "REPEAT ALL". Pulse ENTER.

Para cancelar la repetition de la reproduccion:

Pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestre "REPEAT OFF". Pulse ENTER.

PIONEER X-HM51 - Para cancelar la repetition de la reproduccion: - 1

Nota

  • Después de haber llegado a cabo una reproducción repetita, recuerde pulsar. De lo contrario, el archivo del dispositivo de almacenimiento USB se reproducirá de forma continua.
  • Durante la reproduccion repetitiona, la reproduccion aleatoria no está disponible.

Reproducción aleatoria

El archivo del dispositivo de almacenimiento USB se pueda reproducir enorden aleatorio automatisticamente.

Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:

Pulse RANDOM varias vezes hasta que se muestre "RANDOM ON". Pulse ENTER.

Para cancelar la reproduccion aleatoria:

Pulse RANDOM varias vezes hasta que se muestré "RANDOM OFF". Pulse ENTER.

Nota

  • Si pulsa el boton▶▶ durante la reproduccion aleatoria, podra pagar a lasuma pista seleccionada en el modo de reproduccion aleatoria. Por otherwise, no le permite ir a la pista anterior. Lelearvaraliprincipio del pista que se estede reproduciendo.
  • En la reproduccion aleatoria, launidad seleccionar y producirá las pistas automatistically. (No se可以选择 un enorden de las pistas.)
  • Durante la reproduccion aleatoria, la reproduccion repetida no está disponible.

Especifique la carpeta que desea reproducir

Para especificar la carpeta que desea reproducir, lleve a cabo los siguientes pasos.

1 Pulse USB y conecte el dispositivo de almacenimiento USB.

2 Pulse FOLDER y pulse ↑/↓ para selectionar la carpeta que desea reproducir.

3 Pulse ENTER.

La reproduccion se inicia desde la prima cancellation de la carpeta seleccionada.

  • Incluso si se ha detenido, es possible pulsar 1/↓ para seleccionar una carpeta.

Lainstitutione que el almacenamento es indispensable para Obtener mas detalles, consulte como cambiar el contenido visualizo en la pagina 21.

Reproduccion en elorden deseado (reproduccion programada)

Lainstitutioneperoducir enelorden deseado carpetas guardadas en un dispositivo de almacenamento USB.Para obtener mas detalles, consulte Reproduccion programada (CD o MP3/WMA) en la page 20.

Capitulo 8:

Uso del sintonizador

como esuchar emisoras de radio

Elsignificantoprocedimiento describesomocintonizar emisorasaderadiofMOamutilizando lasfunidadesof sintonacionautomática(busquede)ysintonacionmanual (porpasos).Cuandohaya sintonazuedaemisorapememorizar lafrequencypara recuperarla mastarde.Parasabercmolearvalcaboestoperacion,consultemasabajo Presintonaciondeemisoras.

PIONEER X-HM51 - como esuchar emisoras de radio - 1

PIONEER X-HM51 - como esuchar emisoras de radio - 2

Sintonizacion

1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
2 Pulse TUNER varias vezes para selectionar la banda de fecuencia deseada (FM o AM).
3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse TUNE + / - en el mando a distancia.

Sintonizacion automática:

Pulse y mantenga pulsado TUNE + / - ; la búsqueda dará comienzo automatamente y el sintonizador se detendra en lasuma emisión de radiodifisión disponible.

Sintonizacion manual:

Pulse varias vezes TUNE + / - para sintonizar la emisora deseada.

PIONEER X-HM51 - Sintonizacion manual: - 1

Nota

  • Cuando se produzca una interferencia de radio, es possible que la sintonizacion automatica se detenga automatistically en este punto.
  • La sintonização automática omitira las emisoras que presenten una signal débil.
  • Para detener la sintonización automática, pulse
  • Si ha sintonorado una emisora RDS (sistema de radiodifusión de datos), la Frequencia se loomba en primer lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.

Las emisoras RDS se pueda sintonizar de forma totalmente automatica utilizing la Memoria Automática de Estaciones Programadas (ASPM). Consulte頁目26.

Para recibir una transmisión de FM en estéreo:

  • Pulse ST/MONO para selectionar el modo estereo; en el display se mostrara "AUTO".

Mejora de la recepcion FM:

1 Pulse varias vezes ST/MONO para seleccionar MONO.

El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general melhorará la recepción.

Presintonizacion de emisoras

Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, suepe ser conveniente almacenar la fecundcia de la emorsa en el receptor para luigo recuperarla fácilmente cada vez que deseee escuchar dicha emisora (Ajuste de presintonias).Esto le evitarare tener que sintonizar manuallynte la emisora cada vez que deseee eschucarla.Esta unidad peut memorizar hasta 45 emisoras.

(30 estaciones de FM/15 estaciones de AM)

PIONEER X-HM51 - Presintonizacion de emisoras - 1

PIONEER X-HM51 - Presintonizacion de emisoras - 2

1 Sintonice la emisora que desea memorizar.

Para más detalles, consulte Sintonización más arriba.

2 Pulse MEMORY/PROGRAM.

El número de presintonia parpadeará.

3 Pulse PRESET + / - para seleccionar el numero de emisora presintonizada.
4 Pulse MEMORY/PROGRAM para guardar la emisora en la memoria.

Si el número de presintoniadea de parpadear y se ilumina de forma continua antes de que la emisora se haya memorizzato, repita esta operacion desde el paso 2.

  • Repita los pasos 1 a 4 para configurar另一as emisoras o paraCambiarunaemisora preconfigurada.Cuonguna nueva estacion es almacenada en la memoria,la estacion memorizada previamente para es numero de canal sera borrado.

Nota

  • La funciona de backup protegerá las emisoras memorizadas durante algumas horas en el caso de que se produz a una interruptions en el最少ro electrico o se desenchufe el cable de alimentacion de CA.

Para recuperar una emisora memorizada

1 Pulse PRESET + / - para selectionar la emisora deseada.

Para explorar las emisoras preajustadas

Las emisoras almacenadas en la memoria peuvent explorarse automatically. (Exploracion de memoria preconfigurada.)

1 Pulse y mantenga pulsado PRESET + / -

Se mostraré el número de la emisión presupintonizada y las emisoras programadas se podran sintonizar de forma secuencial, durante 5 segudios cada una de ellas.

2 Cuando hayaencionado la emisora deseada, pulse PRESET + / - de nuevo.

Para borrar toda la memoria preconfigurada

1 Pulse TUNER en el mando a distancia.
2 Pulse CLEAR hasta que se muest "MEMORY CLEAR".

Nota

  • Se borraran todas las emisoras.

Cómebraldo de reduccion de ruido

Si enquirytra que la calidad de sonido AM es deficiente, incluso despues de haber probado lo anterior, tal vez peut可以更好ilarly utilizing un modo de reduccion de ruido distinguito. Elija el que sueene mejor.

1 Pulse / para selectionar un modo de Noise Cut (1 o 2).

Empleo del sistema de datos radiofonicos (RDS)

Introduccional RDS

El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como se le conoce commonsinmente, es un sistemasutilizando por la mayoria de emisoras de radios FM para proportionscar a los oyentes informaciones de diversos tiopos, como el nombre de la emisora y el tipo de programa que está emitiendo, por ejemplo.

Una de lasmericanos del RDS consiste en la posibidad de buscar por tipo de programa. Por exemple,couldesburcar una emisora que esteedemitiendo unprograma de tipoJAZZ.

Se puedaocularlossiguientestipodesprogramas:

News-Noticias

Current Affairs - Temas deactualidad

Information-Informacion general

Sport - Deportes

Science - Ciencia y Tecnología

Varied Speech - Material
basado normalmente en
charlas, tales como concursos o-Speedistas.

Pop Music - Música pop

Rock Music - Música rock

Easy Listening - Música ligera

Light Classics M - Música clásica 'ligera'

Serious Classics - Música clásica 'no liqera'

Other Music - Música no perteneciente a ninguna de las categorías anteriores

Weather & Metr - Informes meteorologicos

Finance - Informes de la Bolsa de Valores, commercio, temas financieros, etc.

Religion - Programas relacionados con religion

Phone In - Publico en general expresando sus opinions por Telefono

Travel & Touring

Programas de viajes, más que información sobre el tráfico

Leisure & Hobby - Occio y hobbies

Jazz Music - Música jazz Country Music - Música country

National Music - Música popular en various idiomas, salvo ingles

Oldies Music – Músicapopular de los años 50 y 60

Folk Music - Músicafolkórica Documentary

Documentales

Alarm Test - Permitte probar equipos o receptores de radiodifusión de emergencia.

Alarm - iAlarma!

Businga de programas RDS

Puede buscar un tipo de programa especified más arriba.

1 Pulse TUNER en el mando a distancia.

Las emisoras RDS solo estarán disponibles en FM.

2 Pulse RDS PTY en el mando a distancia.

3 Pulse / para selectionar el tipo de programa que desea escuchar.

Cada vez que pulse el botón, se做不到 el tipo de programa.
Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa se做不到 de forma continua.

4 Mientras se esté所提供ndo el tipo de programa selectionado, pulse de nuevo RDS PTY (antes de que hayan transcurrido 6segundos).

Després de que el tipo de programa seleccionado haya estado encendido durante 2 seguros, se mostrara "SEARCH" y darà开局 la operación de búsueda.

PIONEER X-HM51 - Mientras se esté所提供ndo el tipo de programa selectionado, pulse de nuevo RDS PTY (antes de que hayan transcurrido 6segundos). - 1

Nota

  • Si la pantalla ha sido de parpáear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si la unidad enviendra un tipo deprograma deseado, el número de canal correspondiente se encenderá durante unos 8segundos; bajo se做不到ar el nombre de la emisión.
  • Si DEAea eschucar el mismo tipo de programa en other emisora, pulse RDS PTY吲ntras el numero de canal o el nombre de la emisora essta parpadeando. El aparato buscara la suivente emisora.
  • Si no se enquiry ninguna emisora, aparecerá "NOT FOUND" durante 4 segudos.

Información proporciónada por RDS

Cada vez que pulse RDS DISPLAY, el display cambiará delsignificanto:

PIONEER X-HM51 - Información proporciónada por RDS - 1

PIONEER X-HM51 - Información proporciónada por RDS - 2

Cuando sintonice una emorsa que no sea una emorsa RDS, o una emorsa RDS que emits enales débilles, la visualización cambiará en el orderoSigueles:

PIONEER X-HM51 - Información proporciónada por RDS - 3

Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones Programadas (ASPM)

Mientras este en el modo de operation del ASPM, el sintonizador buscara automatamente las cuales emisoras RDS. Podran memorizarse hasta 30 emisoras.

Siusted ya ha almacenado someas emisoras en la memoria, el numero de emisoras cuales que podran almacenarse sera inferior.

1 Pulse TUNER en el mando a distancia.

2 Pulse y mantenga pulsado RDS ASPM en el mando a distancia.

Després de que "ASPM" se haya loctrado de forma intermitente durante un few seconds, se開始 a exploracion (de 87,5 MHz a 108 MHz).

Después de la exploración, se visualizaré el número de emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y bajo aparecerce "END" durante 4 segundos.

Para parar el funciona de la ASPM antes de que haya finalizzato:

Presione — cuando se está buscando emisoras. Las emisoras que ya está almacenadas en la memoria seguirán igual.

PIONEER X-HM51 - Para parar el funciona de la ASPM antes de que haya finalizzato: - 1

Nota

  • Si se está difundiendo la mesma emisora en-distinas freecuencias,la freecencia más potente se almacenar en la memoria.
  • No se almacenarán las emisoras que tengan la mesma Frequencia que la que está almacenada en la memoria.
  • Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria, se interruprirá la exploración. Si desea volver a realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
  • Si no se han almacenado emisoras en la memoria, aparecerca "END" durante unos 4segundos.
  • Si las señales RDS son muy débilles, es possible que los nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
  • El nombre de emisora peut almacenarse en distinctos canales.
  • Es possible que en ciertas areas o durante ciertos periodos de tiempo, los nombres de emisión se anamenteolestados.

Notas sobre el funcionaimiento del RDS

Si ocurre algo de lo que se menciona a continuacion, no significa que el aparato este averiado:

  • Se muestran de forma alterna "PS", "NO PS" y un nombre de emisora.
  • Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o una emisora está realizando pruebas, la función de recepción RDS no funciona para forma adequada.
  • Cuando reciba una emisora RDS cuya sealing sea demasiado debil, es possible que no se visualiceURTa informacion, como el nombre de la emisora.
  • "NO PS", "NO PTY" or "NORT" parpadearán durante uno 5 días, y cuando se visualizaría la Frequencia.

Notas para el texto de radio:

  • Se mostrarán los 16 primeros caracteres del texto de radio y bajo se desplazarán por el display.
  • Si sintoniza una emisión RDS que no está difundiendo texto de radio, se visualizará "NO RT" cuando usted cambía a la posición del texto de radio.
  • Minternas se está reciendo dati de texto radiosfínico ou quando cambía el contentido del text, se visualiza "RT".

Capitulo 9: Otras conexiones

PRECAUCION

  • Antes de realizar oCambiar las conexiones,apague elsystema y desenchufe el cable de alimentacion de la toma de CA.

Conexión de componentes auxiliares

Conecte la minitoma de AUDIO IN que encontrará en el panel frontal al componente de reproducción auxiliar.

  • Este的方式来 que se espongh a produir para reproducir música en esta energia a partir de iPods/iPones/iPADs que no sean compatibles con el uso del terminal USB.

PIONEER X-HM51 - Conexión de componentes auxiliares - 1

1 Cambie la entrada pulsando INPUT en la unidad principal o AUDIO IN en el mando a distancia.

Si ha seleccionado INPUT, se做不到 "AUDIO IN" en el display principal.

Nota

  • Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad se ajustará conarrolo al volumen del componente de reproduccion. Si月下旬 de bajoar el volumen de la unidad, el sonido se eschauchastorsionado, intente bajo lo aspecto del componente de reproduccion auxiliar.

Conecte las tomas de audio LINE IN del panel posterior al componente de reproduccion auxiliar.

PIONEER X-HM51 - Nota - 1

1 Pulse AUDIO IN dos vezes como fuente de entrada.

Si ha seleccionado LINE, se做不到 "LINE" en el display principal.

Capitulo 10:

Reproducción de audio con Bluetooth®

Reproducción de música empleando la Tecnología inalámbrica Bluetooth

PIONEER X-HM51 - Reproducción de música empleando la Tecnología inalámbrica Bluetooth - 1

Dispositivo Habitado con Tecnología Bluetooth inalámbrica: Telefono móvil

PIONEER X-HM51 - Reproducción de música empleando la Tecnología inalámbrica Bluetooth - 2

Dispositivo habilido con Tecnología Bluetooth inalámbrica: ReproduCTOR de música digital

PIONEER X-HM51 - Reproducción de música empleando la Tecnología inalámbrica Bluetooth - 3

Dispositivo no equipoado con Tecnología Bluetooth inalambrica: Reproductor de música digital +

transmitter of audio con Bluetooth (de vesta en establishimientos especializados)

Datas de música

PIONEER X-HM51 - Reproducción de música empleando la Tecnología inalámbrica Bluetooth - 4

Estaunidadpermite reproducirinalambricamentemusica almacacenada endispositivoshabilitadosparaBluetooth (telefonosmobiles,reproductoresdemusica digitales,etc.).你还puedeutilizarantransmitterdeaudioBluetooth(de-venture enestablecimentos especializados)paraoirmusica desdedispositivosque no estenequipadosconla funcionalidadBluetooth. Para masinformation,consulte lemualnadollectualo deusdispositivohabilitadoparaBluetooth.

Lamarca literal y loslogotiposBluetooth sonmarcas registradas propietad de Bluetooth SIG,Inc.,y综合素质 de dichas marcas por PIONEER CORPORATIONsehcace bajo licencia. Otrasmarcas y nombres commerciales son propietad de sus respectivos propietarios.

Sincronizacion con launidad (registro inicial)

Para que launidad pueda producir música almacenada en un dispositivo habilidades para Bluetooth, antes debárasincronizarlos. La sincronizaciondeferéllvarseacaboarprimera vez queutilielesdispositivahabilitadoparaBluetooth, o cuando los datos de sincronizacion deldispositivo se hayanorrorado porquelquier motivo.

La sincronizacion es un caso necessario para permitir que se lleve a cabo lacomingsacionmediante Tecnologia inalambrica Bluetooth.

  • La sincronizacion solo debenlearvarla a cabo la primera vez que utilize de forma conjunta launidad y el dispositivo habilitado para Bluetooth.
  • Para permitir que se lve a cabo lacomingsacion mediana Tecnologia inalambrica Bluetooth,deferasincronizar tanto la unidad como eldispositivohabilitado paraBluetooth.
  • Después de pulsar BT AUDIO yCambiar a la entrada de BT AUDIO,realice el procedimiento de sincronizacion en el dispositivo habitualdo para Bluetooth. Si la sincronizacion se ha efectuado correctamente, no sera necessario que lleve a cabo los procedimientos de sincronizacion para la unidad indicados más abajo.

Para más資訊, consulte el manual del usuario de su dispositivo fácilado para Bluetooth.

1 Pulse STANDBY/ON y encienda la unidad.

2 Pulse BT AUDIO.

La unidad cambiará a BT AUDIO y se做不到 PAIRING.

3 Encienda el dispositivo fácilado para Bluetooth con el que desea synchronize launidad y lleve a cabo el procedimiento de synchronization.

PIONEER X-HM51 - Encienda el dispositivo fácilado para Bluetooth con el que desea synchronize launidad y lleve a cabo el procedimiento de synchronization. - 1

Nota

  • España en el 2018: la revolución de la lawa de la lawa de los dispositivos habilitados para Bluetooth de que usted disponga.

La sincronizacion dara comienzo.

  • Colque el dispositivo habilido para Bluetooth cerca de laupon.
  • Para Obtener información sobre cuando se pueda llhear a cabo la sincronización y el procedimiento que deben seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilificado para Bluetooth.
  • Cuando se le solicite que introduzca el número PIN, deberá introducir "0000". (Estaunidad únicamente aptaré el número PIN "0000".)

4 Confirme en el dispositivo habilido para Bluetooth que la sincronizacion se ha llrado a cabo.

Si la sincronizacion con el dispositivo habilido para Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del dispositivo habilido para Bluetooth se做不到 en el panel frontal de launidad. (Solo se peuvent poderaracteres alfanumericos de un byte. Todoaráct que no pueda做不到 se indica mediante un **.

Cóme escuchar música en la unidad desdeundispositivo habilido paraBluetooth

1 Pulse BT AUDIO.

La unidad cambiará a la entrada de BT AUDIO.

2 Se creará una connexion Bluetooth entre el dispositivo habilido para Bluetooth y laupon.

Los procedimientos para efectuar la connexion con launidad deberán lllevarse a cabo desde el dispositivo habilido para Bluetooth.

  • Para una información detallada acerca de los procedimientos de connexion, consulte el manual del usuario de su dispositivo Habitado para Bluetooth.

3 Como reproducir música desde un dispositivo habilido para Bluetooth.

Precaución con las ondas radioeléctricas

Estaunidad emplica una Frequencia de onda de radio de 2,4 GHz, que es una banda utilizada porthersistemas inalambricos (consulte la lista想找ible).Para impedir ruidos o interruptaciones en la��acion no use estaunidadoca de tales aparatos, oague esos aparatos@mientrasusa estaunidad.

  • Telefon inalámbricos
    Faxes inalambricos
    Hornos microondas
    Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)
  • Equipos AV inalámbricos
  • Controladores inalábricos para sistemas de juegos
    Audifonos basados en microondas
  • Algunos monitores para bebés

Otros equipos menos comunes queutenacion en lamismonas fecuencia:

  • Sistemas antirrobo
  • Emisoras de radio de aficionados (HAM)
  • Sistemas de administración logística de almacenes
  • Sistemas de discriminacion para trenes o vehículos de emergencia

PIONEER X-HM51 - Precaución con las ondas radioeléctricas - 1

Nota

  • Si aparece ruido en laImagen del television, existirá la posibiliad de que un dispositivo habilidades con Tecnología inalámbrica Bluetooth o estaunidad (incluyendo los productos compatibles con estaunidad) estén causando interferencias de la señal en el conector de entrada de antenna de su television, video, sintonizadora viaSatélite, etc. En este caso, incremente la distances entre el conceptor de entrada de la antenna y el dispositivo habilidad con Tecnología inalámbrica Bluetooth o estaunidad (incluyendo los productos compatibles con estaunidad).
  • Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) y el dispositivo habilitado con Tecnología inalámbrica Bluetooth (como pueda ser una puerta metárica, un muro de hormigon o papel de aluminio aislante), es posible que tengue queCambiar laubicación del sistemas para evitjar ruidos en la senal e interruptriones.

Alcance de operation

Estaunidad estádisenada para unuso domestico.Las distancias de transmisión peuvent reducirse dependiendo del ambiente decommunicacion).

En los lugaresSIGUIENTES, las malascondiciones o la inactividad de recibir ondas radioeléctricas peut ser laCausea de que el sonido se interrupma o separe:

  • En edificios de hormigon reforzado o en edificios de estructura de metal o hierro.
  • Cerca de muebles metálicos grandes.
  • Donde hay una multitude personas o circa de un edificio u obstaculo.

  • En un lugar expuesto a unampo magnétique, electricidad estática o interfuerencias de ondas de radio por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen la mesma banda de fecundía (2,4 GHz) que esta unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.

  • Si vivo en un area residencial muy povlada (apartamento, casa unifamiliar construida jusqu'à una muchas otheras casas, etc.) y el microondas de su vecino está proximo a su sistemas, es possible que le afecten las interferencias de las ondas radioeléctricas. Si occurs este, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no se use el microondas no trabra interferencia de ondas radioeléctricas.

Reflejos de ondas radioeléctricas

Las ondas de radio que recibe esta�性idad incluyen la onda de radio que proviene directamente del dispositivo equipado con Tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las ondas procedentes de variedes direcciones por los reflejos en paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes) producenADFAS A variedad de ondas reflejadas y también una variación de condiñaciones de recepción que dependen de los lugares. Ni no se pueda recibir el sonido correctamente debido a este fenomeno, trate de Cambiar un poco laubicación del dispositivo equipado con Tecnología inalámbrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido podra interruptarse debido a las ondas reflejadas cuando una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta�性idad incluyen la onda de radio que proviene directamente del dispositivo equipado con Tecnología inalámbrica Bluetooth.

Precauciones relacionadas con los Productos compatibles con esta unidad

  • Complete las conexiones de todos los dispositivos compatibles con estaunidad, incluyendo todos los cables de audio y cables de alimentación antes de conectarlos a estaunidad.
  • Después de haber completado las conexiones con estaunidad, compruebe los cables de audio y de alimentación y confirmare que no estén enredados entre sí.
  • Cuando desconecte esta unidad, confirma que dispone de suficiente espacio para trabajo en el area circundenta.
  • Cuando cambie conexiones de audio o de outros cables para productos compatibles con estaunities, confirme queonga espacio de trabajo suficiente en el area circundrente.

Capitulo 11:

Información adicional

Detección y solución de problemas

A bajo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funciona bajo. Si cree que este componente tiene el problema, compruebe los+puntos seguidentes. A vez es problema possible estar en other componente. Examine los demas componentes y aparatos electricos que este utilizing. Si el problema no se可以选择ccionar despues de comprobar los puestos indicados abajo, Solicite al centro de service tcnico autorizo de Pioneer o a su distribuidor que le haga los travaos de reparacion necessarios.

  • Si el equipo no funciona de forma normal debio a interferencias externas, tales como electricidad estatica, desconecte la clavija de alimentacion de la toma de corriente y bajo vuela a connectarla para restablecer las conditiones normales de lavoracion.

Problemas generales

ProblemaVerónicaSolutión
Los ajustes realizados han sido eliminados.¿Ha desenchufado el cable de alimentación?Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no deseña que los ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.
Diferencia de volumen entre CD, MP3, WMA, iPod/ iPhone/iPad, Tuner, AUDIO IN y LINEÉste no es un problema de estaunidad.El volumen peut sonar de formadistinctageneralmente de entrada y el formatting de grabación.
Estaunidad no se possiblecontrolar con el mando a distancia.¿Lo estáutilizando a una grandistancia?Colóquesea una distancia de 7m, a 30°del sensor remoto delpanel frontal (págrain).
El sensor del mando a distancia,£está expuestoa la luz directadel solo a una intensa luzartificial, como untubo fluorescente, etc.?Lasseyales del mando a distancia no se pueda recibrircorrectamente si el sensor del mando a distancia está expuesto aluzdirectadel sol o a una luzartificial muy intensa, como la deun tubo fluorescente, etc.
¿Están gastadas las pilas?Reemplacelas pilas (págrain).
El disco no se possiblereproducir o es expulsadoautomáticamente.¿Está rayado el disco?Es possible que los discosrayadosnose podan reproducir.
¿Está sucio el disco?Limpie la mucidad del disco (págrain 35).
¿Está colocada laiedad en un lugarhúmedo?Podrhaber condensación en el interior. Espere un rato para quela condensaciónsevapore. No ponga laiedadcerca de unacondicionaderaire, etc. (págrain 35).
Los nombres de carpeta o dearchivo no se reconocen.(WMA, MP3).¿Ha sobrepaso el númeroolestimode nombres de carpetas o ARCHivosque pueda reconocer estaiedad?Se pueben reconocerhafter255 carpetas en un disco. Se pueden Reconcercoñashafter999 archivos en una carpeta. No obstarante, segúnla estructura de la carpeta, es possible que estaiedadno reconozca ciertas carpetas o ARCHivos.
Laiedad se apagaautomáticamente.Si no se haeffectuado ninguna reproducción ni ninguna operationdurante 30minutos o mas, laiedad se apagará automáticamente.
No se pueda connectar a un dispositivo habitido con Bluetooth, no se esucha ningún sonido en absoluto o el sonido seoca al efectuar la connexión.¿Hayalgúndispositivo cercano que emita ondas electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (microondas,dispositivos inalábricos LAN,otirosdispositivos habitados paraBluetooth, etc.)?En tal caso, aleje esosdispositivos de launidad, odeje de usarotvosdispositivos que emitan ondas electromagnéticas.
¿Está el dispositivo habitido paraBluetooth demasiado lejos de launidad, o hay algo que se interpongeteleslos?ColoqueeldispositivohabitadoparaBluetoothenla misma sala,sin ningúnobstáculoentreellos y en un radio de 10 m*.*Soloesunradio sugerido.Elradio de comunicaciónrealpuedevariar enfunción delentorno circundante.
¿HaajustadoeldispositivohabitadoparaBluetootha un modo quepermita la comunicacióninalábricaporBluetooth?Compruebe la configuración deldispositivohabitadoparaBluetooth.
¿La sincronización no se ha llegado acabo correctamente, o launitiesdoledispositivohabitadoparaBluetoothhanborrado la configuración desincronizaciónanterior?Efectuénuevamentelaoperaciónde sincronización.
¿Eldispositivoque estáintentandoconectartiene un perfilcompatible?UtiliceundispositivohabitadoparaBluetoothquesea compatiblecon A2DP.

Cuando se ha connectado un dispositivo de almacenimiento USB

ProblemaVerónicaSolutión
El dispositivo de almacenimiento USB no se reconce.¿Ha-connectado correctamente el dispositivo de almacenimiento USB?Conecte el dispositivo adecuadamente (introduzcalo hasta el fondó).
¿Ha-connectado el dispositivo de almacenimiento USB a工程技术 de un concentrador USB?Estaunidad no es compatible con concentradores USB. Conecte el dispositivo de almacenimiento USB directamente.
El dispositivo de almacenimiento USB, ¿esCompatible con estaunidad?Estaunidadsolesocompatiblecondispositivosdealmacenimiento masivo USB.
Estaunidadescompatibleconmemorias flash portátils yaparatos de reproduccióndeaudio digital.
Solo los sistemas de ARCHivos FAT16 y FAT32 son compatibles. Nose soportanotros sistemas de archivos (exFAT, NTFS, HFS etc.).
Se pueda utiliser un dispositivo de memoria flash USB compatible con USB 2.0.
Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco duro externas.
Éste no es un problema de estaunidad.Apágueloyenciendalo de nuevo.
Espossible quealgunosdispositivosdealmacenimiento USB no se reconzancorrectamente.
El archivo no se peutereproducir.¿El archivo está protegidoporcopyright (por DRM)?Los archivos protegidos porcopyright no seutenprenderucir.
Éste no es un problema de estaunidad.Los archivosguardados en unordenador no seutenprenderucir.
Esposiblequealgunosarchivosno sepuede reproducir.
Los nombres de carpetas o de ARCHivos no se visualizan o no se visualizarzan correctamente.Los nombres de las carpetas o de los ARCHivos, ¿contienen más de 30 characteres?El número máximo de caracteres que se pueda visualizar para los nombres de carpetas y de ARCHivos es de 30.
Los nombres de carpetas o de ARCHivos no se muestran en order alfabético.Êste no es un problema de esta unidad.Elorden en que se visualizaran los nombres y ARCHivos depende delorden en que las carpetas o ARCHivos hayan sido grabados en el dispositivo de almacenamento USB.
Los dispositivos de almacenimiento USB tardan mucho tiempo en ser reconocidos.¿Cuál es la capacité de los dispositivos de almacenimiento USB?Cuando se ha connectado un dispositivo de almacenamento USB de gran capacité, se precise cierto tiempo para carregar los datos (varios horas).
El dispositivo de almacenimiento USB no recibe alimentación.¿Se visualiza AUTH ERROR en el display del panel frontal? Si elconsume de energia esblemado alto, no se proportionsará alimentación.Apáguelo y enciéndalo de nuevo.
Desconecte la alimentación; a continuación, desconnecte el dispositivo de almacenimiento USB y vuévalo a conectar.
Pulse INPUT paraATTER a la另一边 entrada; bajo, cambie de nuevo a la entrada USB/iPod.

Cuando se ha connectado un iPod/iPhone/iPad

ProblemaSolutución
El iPod/iPhone/iPad no funciona con el mando a distancia.Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad está connectadocorrectamente (consulte Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad en la頁a 16).
No se pueda utiliser el iPod/iPhone/iPad.Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad está connectadocorrectamente (consulte Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad en la頁a 16).Si el iPod/iPhone/iPad se ha parado inesperadamente, prune a Reiniciar el iPod/iPhone/iPad y vuélalo a conectar a la unidad.

Discos y FORMATOS que pueda reproducirse

Audio CDCD de audio de vente en establishimientos commerciales Discos CD-R/-RW-ROM con música grabada en el formato CD-DA
WMAArchivos WMA grabados en discos CD-R/-RW/-ROM o en dispositivos de almacenimiento USB
MP3Archivos MP3 grabados en discos CD-R/-RW/-ROM o en dispositivos de almacenimiento USB
  • Sólo puede reproducirse los discos que han sido finalizados.
  • Los discos grabados en el modo de descririta de paquetes (.formato UDF) no son compatibles con estaunities.
    Corporation y los nombres de produitsmentionados aqui son marcas commerciales o marcas registradas desusrespectivascorpociones.
  • Só que你能 reproducir los discos grabaos en ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
  • Los ARCHIVOS protegidos por DRM (Digital Rights Management) no se pueda reproducir.

PIONEER X-HM51 - Discos y FORMATOS que pueda reproducirse - 1

Nota

-Estaunidad no es compatible condiscos congrabacion multisesión ni grabacion multiborde.
- La grabación multisesión/multiborder es un método en el que los datos se graban en un solo disco en dos o más sesiones/borders. Una "sesión" o "border" es unaunidad de grabación constante en un juego Completeo de datos desde el principio hasta el final.

Acerca de los CD protegidos contra la copia

Estaunidad ha sido disnada para cumplir con las espécografies del formatting CD de audio.Estaunidad no es compatible con la reproduccion ni las functions de los discos que no satisfacen estas espécografies.

Formatos de ARCHivos de audio compatibles

-Estaunidad no es compatible con la codificacion sin perdidas.

Observaciones sobre el uso de este receptor

Cuando traslade esta unidad

Cuando traslade estaunidad, compruebe primero que no haya ningún disco insertado y desconnecte el iPod/iPhone/ iPad. A continuación, pulse Ø STANDBY/ON, y no apague lachafta que "STAND BY" haya desaparecido del display principal; a continuación, desenhufe el cable de alimentación. Si launidad se transporte o se mueve cuando haya un disco en su interior o cuando haya other dispositivo convetado al terminal USB or minitoma de AUDIO IN, pueda producirse danos.

Donde instalar el receptor

  • Elija un lugar estable cerca del telesor o Sistema estéreo que estáutilizándose con la unidad.
  • No coloque el receptor encima de un tevedor o monitor de color. Tampoco deben colocarcoerca de una platina ni de otheros dispositivos que能把 verse fácilmente afectados por fuerzas magnéticas.

Evite colocarlo en los siguientes lugares:

Lugares expuestos a la luz directa del sol
Lugares humedes o mal ventilados
Lugares extremadamente calurosos
Lugares expuestos a vibraciones
- Lugares en los que haya mucho polvo o humano de cigarillos
Lugares expuestos a hollin, vapor o calor (cocinas, etc.)

Noonga objetos sobre esta unidad

No ponga ningún objeto encima de esta unidad.

No obtruya los orificios de ventilacion.

No utilise lainstitutione enceima de alfombras, camas, sofas, etc., ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no se disiparay o podriani producirse daños.

No la exponga ayinguna fuente de calor.

Noonga launidad encima de un amplificador u other componente que generate calor. Si la instala en un sistemas de estantes, colocquela bajo del amplificador para evaporar que se vea afectada por el calor emitido por este uthers componentes de audio.

  • Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la有用的.
  • Conectarle el alutacion.
  • Dependiendo de las conditiones de las señales, cuando se convecte la alimentación de launidad pueda aparecer rayas en la pantalla del television y producirse ruido en las emisiones de radio. En tal caso, desconecte la alimentación de lainstitution.

Acerca de la condensacion

Si launidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por exemple) o si la temperatura de la habitacióndonde está instalada esta.
unidad subrepentinamentedeferido alfuncimiento de la calefaction,etc.,puede formarse gotas de agua
condensacion en el interior de la unidad (en las piezas de
funcimiento y en la lente).Cuando haya condensacion,la
unidad no funcionala bien y la reproduccion no sera possible.
Deje la unidad atempoatura ambiente, sin funcinar,
durante 1 or 2 horas con la alimentacion conectada (el tiempo
depende de la calidad de condensacion).Las gotas de agua
se disparan y sera possible reproducir. La condensacion se
puede producir también en verano si la unidad se expone
directamente a la salute de aire de un acondicionador de aire.
Si este suece, cambie de situ la unidad.

Cómo limpiar el receptor

Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente cuando limpie launidad.
- Limpie launidad con un paño blanco. Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave con un poco de detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua; escuñralo bien, retire la sueidad y, a continuación, pásele un paño suave y seco.
- El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticides, etc. podría provocar que la impresión o pintura se desprendieran. Evite tambiéndeferar productos de goma o vinilo en contacto con launidad durante mucho tiempo porque podría dànarse la caja.
- Si utilizes toallitas impregnadas con productos químicos, etc., lea cuidadosamente las advertencias que accompanies a las malmas.

Limpieza de la lente

  • La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el uso normal pero, si porridgerzon, hay un fallo en sufuncionamentodeferado a polvo o sociedad,pongase encontacto con el centro de serviceo Tecnico autorizzato dePioneer mas cercano. Aument se encontraran alveventlimpiadores de lentes para reproductores, norecommendamos utilizelos porque podrian dnilarlas.

Manipulación de discos

Almacenaje de los discos

  • Siempredeferaguardarlosdiscosensuscajas y en posicionvertical,evitando los lugares calidos y humedes,los lugares expuestosa la luz directa del sol y los lugares extremadamente frisos.
    Recuerde leer las advertencias que accompanies al disco.

como limpiar los discos

  • Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilise una gamuza, etc., para limiar suavamente el disco desde el interior hacía el exterior.No实用性 pamos que estén susios.

PIONEER X-HM51 - como limpiar los discos - 1

  • No utilise benceno, disolvente ni altri produits químicos voláttiles. Tampoco deben usar aerosoles para discos ni agentes antiestáticos.
  • Para la sueidad persistente, humedezca un paño suave con agua, escuaddrado, retire la sueidad y, a continuación, elimine la humedad con un paño seco.
  • No utilise discos danados (rotos o deformados).
    No deja que la cara brillante de los discos (sin etiqueta) se raye ni ensucie.
  • No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos. Si lo hace, podrian deformarse y quedar inservibles. Recuerde también que los discos alquilados suelen contener una etiqueta adherida, que y a su alrededor pueda haber restos de cola. Antes de utilizesc discos alquilados, compruebe que no haya restos de cola alrededor de la etiqueta.

PIONEER X-HM51 - como limpiar los discos - 2

PIONEER X-HM51 - como limpiar los discos - 3

Sobre los discos con formas especials

Los discos con formas especialas (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se pueda reproducir en estaunities. No intente reproducir tales discos porque podrian daß launities.

PIONEER X-HM51 - Sobre los discos con formas especials - 1

Acerca de iPod/iPhone/iPad

Made for

iPod iPhone iPad

"Made for iPod", "Made for iPhone" y "Made for iPad" significan que un accesorio electrónico ha sido disnado para ser connectado espacífico a un iPod, iPhone o iPad, Respectivamente, y ha sido homologado por whom lo desarrollo para cumplir con las normas de configuración de Apple. Apple no es responsable del funcionaamento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que elemple de este accesorio con un iPod, iPhone o iPad pueda afectar la operation inalámbrica.

iPad, iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch son MARCAS registRADas de Apple Inc., registRADas en Estados Unidos y除外 paises.

Restauración de todos los ajustes a los ajustes predeterminados

Para星级酒店 todos los ajustes a sus valores por defecto, siga los pasos que se indidan a continuación.

1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT varias vezes en launidad principal para selectionar la entrada de CD.
3 Pulse OPEN/CLOSE paraAbrir la bandeja del disco.
4 Pulse STANDBY/ON@mientras pulsa ■.

Emplee los botones del panel superior de esta unidad.

Mientras los ajustes son Restaurantos, se visualiza

"DEFAULT". Launidad se apaga.

Especillasiones

- Sección del amplificador

Potencia de salute RMS: 50 W + 50 W (1 kHz, 10 % T.H.D., 4 Ω)

- Sección del sintonizador

Intervalo de fecuencia (FM) De 87.5 MHz a 108 MHz
Entrada de antenna (FM). .75Ω no equilibrada
Intervalo de fecuencia (AM) De 522 kHz a 1620 kHz
Antena (AM) Antena de cuadro

- Varios

Terminal USB .5V,2,1A Fuente de alimentacion CA de 220 V a 240 V,50 Hz/60 Hz Consumo elctrico Encendido. 36 W Reserva de alimentacion .0,5 W o menos Dimensiones .215 mm (An) x 100,5 mm (Al) x 325 mm (Prof) Peso (sin el embalaje) 2,3 kg

- Altavoz (sólo X-HM51)

Sistema de altevoces protegidos magnéticamente
TipoSistema de altevoces del tipo de 2 vias
Tweeter en domo de 2,5 cm
Altevoz para sonidos graves, tipo conico, de 12 cm
Potencia maxima de entrada .50 W
Impedancia .4Ω
Dimensiones .156 mm (An) x 241,5 mm (Al) x 243 mm (Prof)
Peso. 3,4 kg/cada uno

- Accesorios

Mando a distancia 1
Cable de antenna de AM. 1
Antena de hilo de FM. 1
Pilas AAA (R03) 2
Cable de altavoz (sólo X-HM51). 2
Soporte de iPad 1
Cable de alimentacion
Tarjeta de garantia
Manual de instrucciones (este manual)

Nota

Las specifications son aplicables cuando la alimentacion es de 230 V.
Las specifications y el Diseño está susjetos a posibles modificaciones sin previo avis, deben a mayoras.

BHIMMAHNE

BOI3BEXKAHNE IOPAXEHNJ 3JEKTPNUECKIM TOKOM HE CHIMAITE KPBILIKU (NJL 3ADHIOCTEHKU). BNYTPNI HE CODEPXRATC JEAETNI, INPEHA3HAHEHHBIE JINPEMOHTA POJIb3OBATEJEM. JINLEO6NJYKIBAHNIA OBPATITCEB K KBALINPOBAHOMCY COTPYNDHKY CEPBNCCHON CJYNKbI.

D3-4-2-1-1_B1_Ru

PNEyPPEKDEHNE

DaHnoeOobpyaHne He RaIeTcR
BoDOnHePOnHuaeMb. Bo 366eaHne NoXapa Nn
PopAekHn 3JeKTPuYeCKHM TOKOM He NOMeUaJIte
pYOM C OobpyOboAHnEM EMKOCTN C KJNDKOTMn
(HanpIMep, Ba3bl, 5BeTOUYhle rOpWK) n He
DonyckaIte NonaDAHnHa Hero KaIeNb, 6pb3r, DoJxra
nnn BnAarr.

D3-4-2-1-3_A1_Ru

PPEyPPEXDEHNE

Bo n36bdoaHe noxapa He np6bnjkaTe K o6obpyoBAnHIO nCTOCHNk OTKpbTOrO orTHA (hapmep, zaxXeHHbIe CBeu).

D3-4-2-1-7a A1 Ru

Por medio de la presente Pioneer declara que el [^*] cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otheras dispositions aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE

Portugues:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : X-HM51

Categoría : Sistema de audio