SEVERIN KA 4821 - Cafetera

KA 4821 - Cafetera SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KA 4821 SEVERIN en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SEVERIN KA 4821 - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cafetera de filtro
Marca Severin
Modelo KA 4821
Potencia 850 – 1000 W
Tensión de alimentación 220-240 V~, 50/60 Hz
Dimensiones (L × A × P) 235 × 340 × 290 mm
Peso Aproximadamente 2,1 kg
Capacidad máxima Hasta 10 tazas (aproximadamente 1,25 L)
Tipo de café utilizado Café molido (filtro de papel tamaño 4)
Apagado automático Sí, después de aproximadamente 35 minutos
Selector de aroma Sí, ajustable (suave / normal)
Sistema antigoteo Integrado
Portafiltro giratorio
Jarra Vidrio con tapa conservadora de aroma
Placa calefactora Sí, mantiene caliente
Indicador de nivel de agua Graduaciones en el depósito y la jarra
Longitud del cable Aprox. 0,8 m (almacenamiento integrado)
Limpieza diaria Jarra, tapa y filtro lavables en el lavavajillas
Descalcificación recomendada Cada 30 a 40 ciclos de uso
Seguridad Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento
Certificaciones CE
Garantía del fabricante 2 años

Preguntas frecuentes - KA 4821 SEVERIN

¿Cómo preparar café con la KA 4821?
Llene el depósito con agua fría hasta la marca deseada. Abra el portafiltro giratorio, inserte un filtro de papel n.° 4 (pliegue los bordes perforados), agregue la cantidad de café molido (aproximadamente 6 g por taza). Cierre, coloque la jarra sobre la placa, enchufe y presione el interruptor. El café fluye hacia la jarra. Use siempre agua fría.
¿Por qué mi café es demasiado claro o demasiado suave?
Esto puede deberse a una cantidad insuficiente de café o a un filtro mal instalado. Use aproximadamente 6 g de café molido por taza y asegúrese de que los bordes perforados del filtro estén doblados. Si su modelo está equipado con un selector de aroma, verifique que esté ajustado en la posición 'café normal' (●●●).
¿Cómo descalcificar la cafetera?
Mezcle 80 ml de vinagre blanco con la cantidad máxima de agua fría. Viértalo en el depósito, coloque un filtro de papel (sin café) e inicie un ciclo. Una vez finalizado, repita 2 a 3 ciclos con agua clara. Se recomienda la descalcificación cada 30 a 40 ciclos.
¿Qué hacer si el agua se desborda del portafiltro?
El problema generalmente se debe a una molienda demasiado fina. Use una molienda más gruesa para evitar que el agua se acumule. Verifique también que el filtro de papel no esté hundido y que los bordes perforados estén bien doblados.
La cafetera se apaga antes de que termine el ciclo, ¿qué hacer?
A menudo es una señal de cal. Descalcifique el aparato como se indica. Si el problema persiste, verifique que la cantidad de agua no supere el nivel máximo.
¿Puedo usar café molido que no sea café?
No, el aparato está diseñado únicamente para café a partir de granos tostados molidos. El uso de otras sustancias puede dañar el aparato.
¿Cómo limpiar la jarra y el filtro?
La jarra, su tapa y el filtro de plástico se pueden lavar a mano o en el lavavajillas. Para facilitar la limpieza, la tapa de la jarra se retira tirando. Nunca sumerja el cuerpo del aparato en agua.
¿Puedo preparar varios cafés seguidos?
Sí, pero apague el aparato entre ciclos y déjelo enfriar aproximadamente 5 minutos antes de abrir el portafiltro y llenar de agua. Atención: llenar inmediatamente con agua fría después de un ciclo puede provocar proyecciones de vapor.
¿Qué hacer si el café no fluye en absoluto?
Verifique que la jarra esté correctamente colocada en la placa y que accione el sistema antigoteo. Asegúrese también de que haya suficiente agua en el depósito y de que el filtro no esté obstruido.
¿Cuál es la función del selector de aroma?
En algunos modelos, el selector de aroma permite elegir entre un café más suave (● ●) o más fuerte (●●●). Ajústelo antes de iniciar el ciclo de percolación.

Preguntas de los usuarios sobre KA 4821 SEVERIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KA 4821 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KA 4821 de la marca SEVERIN.

MANUAL DE USUARIO KA 4821 SEVERIN

Risque de chocoléctrique

Antes de utiliser el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualesquier consulta posterior. El aparato solo debe ser utilisé por quienes se hayan familiarizo con estas instrucciones.

Instrucciones importantes de seguridad

Utilización correcta

  • El aparato se debe utilizes solo para elaborar café a partir de café tostado molido.
  • Cualquierorrautilizaciondistinta alasindicadas enestas instrucciones (usoincorrecto)debeserconsideradinapropriadayuedeprovocarlesionespersonalesodanos materiales.
  • Este aparato ha sido disnado para el uso domestico u另一边 aplicacion similar, por exemple

  • en cocinas de personal, en oficinas yotiros punto commerciales,
    -en empires agricolas,

  • por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamenti similares,
    -encasasrurales.

  • No deje el aparato desatendido,m润滑st está conectado.

Peligro para ciertas categorías de personas

  • Existe un riesgo incrementado de lesiones para niños y para personas con capacidades reduidas:

  • Este aparato pourrait ser utilisé por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades fisicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato yentaendan por complete el peligro y las precauciones de seguridad.

  • No se debe permitir que los niños realizen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que este bajo vigilancia y tengan más de 8 años.
  • El aparato y su cable electrico siempre se deben tener fuera del alcance de niños menos de 8 años.
  • Los niños no deben hacer con el aparato.
  • Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porqueURTa ser peligroso, existe el peligro de asfixia.

Peligro de descarga electrica

El aparato funciona con electricidad, por lo que siempre existe el riesgo de descarga electrica. Deben observarse las siguientes precauciones:

  • Antes de utiliser el aparato, siempre se debe comprar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no está defectuosos. En caso de que el aparato haya caido sobre una superficie dura, o se haya tirado en excesso del cable de alimentación, no se deben usar de nuevo: inclujo los desperfecos no visibles poder tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.

  • Debe conectar este aparato solamente a una toma de corriente instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placá de característica.

Desenchufe siempre el aparato

  • après del uso,
    -sihayunaaveria,
  • antes de limpiarlo.

  • Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación; sino asir siempre la clavija misma.
    No toque el enchufe con las manos humedes.
    Nosumerja el aparato en agua ni en ningún otherl liquido, no la limpie bajo del grifo.

Riesgo de quemaduras

El aparato caliente el agua y la mantiene caliente. La superficie exterior, la jarra y la placatérmica alcanzan temperatas elevadas durante su uso, y se mantendran calientes incluso antes de utiliser. Por este motivo existe el riesgo de sufrir quemaduras. Por este motivo existe el riesgo de sufrir quemaduras.

No toquethose components durante el uso del aparato:después deutilizarlo,espere hasta que se hayan enfiado.
No abra el filtro extraíble durante el uso.
- Antes deAbrir el bajo extraible o anadir agua, espere hasta que el aparato se haya enfiado durante 5 minutes afterwards de utiliser.

Falta de higiene

La falta de higiene puede provocar la formacion de germenes bajo del aparato:

  • Limpie el aparato minuciosamente antes de utiliser por primera vez.
  • Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red electrica y se haya enfiado porcomplete.
    El bajo desmontable y la jarra seSEOben limpiar a diario.
    No deja restos de agua en el recipient.
  • El aparato se debe descalcificar con regularidad.
    Se incluye informacion detallada sobre

la limpieza del aparato en la sección Limpieza y mantenimiento.

El aparato pueda resultar dañado

La Manipulación incorrecta del aparato pueda causar daños:

  • Coloque sempre el aparato sobre una superficie resistente al calor, antideslizante, nivelada y seca y resistente al agua, que no sea dañada por el contacto con los pies de cauchodel aparato.
    No ponga el aparato en functionality bajo de un armario empotrado u objeto similar; el vapor emitido podra quedar atrapado bajo del armario.
    No permita que el cableswithgue suelto.
    No retuerza ni apriete el cable de alimentacion electrica. Mantenga ), el cable y el aparato lejos de fuentes de calor (por exemple, platos calientes, llamas de gas).
  • Utilice solo agua fria del grifo para llenar el recipiente.

En caso de que el aparato está defectuoso

El uso de un aparato defectuoso puede causar daños materiales y lesiones:

  • Examine el aparato antes de utiliser para detectar posibles daños. Noonga el aparato en funciona bajo si presente cualquier daño visible.
    Si observa cualquier dano,pongase en contacto con nuestro département de atencion al cliente por téléphone o por correto electronomico (consulte el

apéndice).

Las reparaciones de este aparato o de su cable de alimentacion electrica solo deben ser realizadas por nuestro serviceo de atencion al cliente.

Datas技术和inos
Categoría de aparato, Núm. de ArticuloCafeteria de filtros KA 4820 / KA 4821 KA 4825
Voltaje 220-240V~, 50/60 Hz
Potencia de salute850 - 1000 W
Dimensiones (An x Al x Pr)235 x 340 x 290 mm
Peso aprox. 2.1 kg
Indicaciones especialies
-No lo elimine con la basura domestica
CEEste producto cumple con las directivas obligatorias que acomañan el etiquetado de la CEE.
Interruptor de Encendido/Apagado
Modelos con interruptor selección de aroma
... ...Café 'suave'
... ...Café 'fuerte'

Descripción general y componentes incluidos

  1. Tapa del deposito de agua
  2. Indicador del nivel de agua
  3. Filtro extraíble con pieza del filtro desmontable
    4 Jarra con tapa salvaroma
  4. PlacaTERMICA
  5. Botón de Encendido/Apagado con piloto
  6. Placa de caracteristicas (en la parte inferior)
  7. Cable de corriente con enchufe macho
  8. Espacio recoge-cable (parte posterior)
    Modelos con interruptor selección de aroma
  9. Interruptor selección de aroma

Antes de emplearlo por primera vez

  • Desembale el aparato por completey y retire todo el material de embalaje y etiquetas.
  • Limpie la jarra y el filtro desmontable - consulte la sección Limpieza y mantenimiento.
  • Antes de hacer café la prima vez, haga funcionalr el aparato durante dos o tres ciclos de filtracion utilizinga lacantad maxima indicada de agua, pero sin utiliser cafe molido.
  • Esto también devería realizarse cuando no se ha utilisé el aparato durante un长大o periodo de tiempo, y después de eliminar los depósitos de cal.

Desconexión automática

Para ahorrar energia, el aparato (incluida la placatérmica) se apagará automatistically cuando hayan transcurrido aproximamente 35 horas desde que finalizo el ciclo de elaboración de café.

El compartmento situado en la parte posterior del aparato permite guardar fácilmente el cable de alimentacion. El hueco de la base permite limitar la longitud del cable electrico.

Preparar café - Información general

  • La escala graduada del recipiente del agua y la jarra de cristal ayudan a calcular lacantidad correcta de agua limpia. La escala graduada de la izquierda se utilizes para tazas de時間 estándar de aprox. 125ml, la escala graduada de la derecha es para tazas más(PC)es.
  • Asegürese de no exceder la cantidad maxima indicada de agua o número de tazas.
  • Si necesita various ciclos consecutivos de elaboración de café, apague la cafeteria cuando se encrusted. 5 horas.
  • Precaución: Al llenar el aparato con agua fresca poco antes de conclusir un ciclo de elaboración de café, existe peligro de quemaduras debido al agua caliente o vapor procedente de la salute del agua.

Preparar café

1. Llenar con agua:

Abra el recipiente de agua, llénelo con lacantidad deseada de agua y ciderre la tapa.

2. Preparar la jarra:

Coloque la tapa del recipiente de agua en la jarra, y después situe la jarra en el aparato. Si se ha introducido correctamente, la tapaSEO desactivar el mecanismo anti-goteo en el soporte del filtro durante el ciclo de elaboracion del cafe.

3. Introducir el filtro de papel:

Abra el filtro extraíble hacer elazo e introduzca un filtro de papel de時間-4 en el soporte para el filtro, primo debedoblar los lados perforados del filtro.

4. Llenar con café molido:

Para cada taza de+tamaño normal (125ml),se necesita una medida deapproximamente 6g (= 112 -2 cucharadas de postre) de cafe finalmente molido.Después cierre el bajo extraible.

5. Conectar del aparato:

Enchufe el cable electrico.

6. Iniciar el ciclo de elaboración del café:

Use el interruptor para encender la cafeteria. El ciclo de filtracion se inicia y el aguaalla poreliltro.

7. Extraer la jarra:

Espere hasta que toda el agua haya pasado por el filtro; ahoraoulda retiring lajarra del aparato.

8. Mantener el café caliente:

El café se pueda conservar caliente bajo de la jarra si se mantiene sobre la placatérmica. La placa se mantiene caliente aproximamente durante 35 horas afterwards de la elaboración del café.

9. Interrumpir el ciclo de elaboración/ mantenimiento caliente del café:

Para interruprir el ciclo de elaboración del café, o si no se precise la función de mantener caliente, utilise el botón para apagar el aparato.

10. Apagar la cafeteria:

Cuando finalice el proceso de mantenimiento caliente, desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente.

Modelos con interruptor de selección de aroma:

Este aparato incluye una referencia especial de aroma que permit al usuario selectionar café con un sabor fuerte, o alternatively un café muy suave.

Antes de起初 el ciclo de elaboración de café, gire el interruptor de selección de aroma hasta el ajuste deseado:

para café suave

0

  • para café normal

Recetas

Te apetece disfrutar de lasnames deliciosas elaboraciones de cafe?

Limpieza y mantenimiento

Descalcificación

  • Dependiendo de la calidad del agua (contentido de cal) en su zona como como de la Frequencia con que la use, y para garantizar un funcionaimiento adecuado, es necesario eliminar la cal con Frequencia de todos los aparatos domesticos termales que usan agua caliente (es decir, eliminar los residuos calizos).
  • La garantía quedará anulada cuando el aparato no funciona correctamente debido a la no eliminación de los depósitos de cal.
  • Si observa que augmente el tiempo de elaboración, incrementa el ruido de la cafeteria durante la elaboración del café o queda agua en el recipientte,esto indica que esnecessary Descalificar la cafeteria.
  • Es muy fácil eliminar la acumulación excessiva de depósitos de cal, aun cuando se usesan productos descalcificadores muy fuertes. también podrián producirse fugas en el equipo de elaboración del café. Por ellos recomendamos que la cafetera se descalcifique cada treinta o cuarenta ciclos de elaboración de café.
  • Para la descalcificacion seoulda usar una mezcla de vinagre de la forma?sigue:
  • Mezcle 80 ml de vinagre concentrado con la cantidad Tmaxima indicada de agua fria.
  • Vierta la solución descalcificadora en el recipientte para el agua, introduzca un filtro de papel en el soporte del filtro sinañadir café molido según se describe en la sección Preparar café, y permitta que el aparato complete un ciclo de filtración.

Modelos con interruptor de selección de aroma: Gire el interruptor a la posición

  • para café normal.

  • Repita el proceso si fuera Needed.

  • Durante la descalcificacion, asegures de que existe suficiente ventilacion y no inhale el vapor del vinagre.
  • Para limpar la cafeteria cuando se da la descalcificacion, déjela que opere durante 2 o 3 filtraciones con agua limpia (sin café molido).
  • No tire el descalcificador en un fregadero revestido de esmalte.

Limpieza diaria

  • Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desconectado de la red electrica y se haya enfiado porcomplete.
  • Para evaporar el riesgo de una descarga electrica, no limpie el aparato con sustancias liquidas y no lo sumerja; no se debe limpar bajo el grifo del agua. La cafeteria seoulda limpar con un pano ligeramente humedo y un detergente suave. Séquela a continuación.
  • No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes.
  • Para extraer el café molido uso, abra el filtro extraíble, extraiga el filtro de papel y tire el café molido (this is a sustancia natural y se pueda utiliser como abono). Limpie el interior del filtro extraíble con un pañó humedo, séqueloy ciérrelo de nuevo.
  • La jarra con tapa y el filtro desmontable se pueda limpar con agua Templada o en el lavavajillas después de utiliserlos.
  • Para fácilar su limpieza, abra la tapa de la jarra y extraigala tirando de ella hacía arriba. Vuelva a colocarla cuando de limpiarla, ejerciendo una ligera presión.

Eliminación

SEVERIN KA 4821 - Eliminación - 1

Los dispositivos en los que figura este symbolo deben ser eliminados porSeparatedo de la basura

domestica, porque contienen componentes valiosos que peuvent ser reciclados. La eliminacion correcta&a proteger el medio ambiente y la salute de las personas.Consulte a las autoridades municipales o el establishimiento de vente donde podran faciliarle la informacion relevante.Los aparatos electricos que ya no son realizables se puedaentaragreenutamente en el establishimiento de planta.

Garantía

Este producto está garantizo por un periodo de dos años, contado a partir de la Fecha de compra, contra在哪quier defecto en materiales o mano de obra.Esta garantía sólo es valida si el aparato hasido utilisé siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o Manipulado por在哪quier persona no autorizada o haya sidoestropeado como consecuencia de un uso inadequado del本身就是. Naturallymente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, asi como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.

Problema Causa Remedio
No se activa ninguna., función.El aparato no está conectado.Conecte el aparato a la toma de corriente.
Toma electrica defectuosa.Compruebe que la toma funciona con otro aparato.
El aparato se apaga antes de finalizar el proceso de elaboración de café; queda agua en el recipientte.Es Necessary descalcificar el aparato.Descalcificque el aparato (consulte Limpieza y mantimiento).
No sale café por el filtró extraíble.La jarra de cristal no está correctamente colocada de bajo de la salute.Compruebe que la jarra está correctamente colocada en la placa tírmica, empujando la válvula de salute hacía arriba.
No hay suficiente agua. Añada agua.
Sale agua por el filtró extraíble.El café está demasiado finamente molido.Selección un nivel de molienda más grueso.
El café no es suficientemente espeso.Se ha utilisé muy poco café molido.Incremente la cantidad.
El filtró de papel se ha colocado incorrectly o se ha caído.Antes de colocarlo, doble los lados punteados.
Modelos con interruptor de sección de aroma: Interruptor mal ajustado ● ● ●Ajuste el interruptor a la posición ● ● ●

Si no consigue resolver el problema con este cuadro,pongase en contacto con了我的 Servicio de Atencion al Cliente. Los datos de contacto se encontrartran en el apendice de este manual.

Servicios post-venta

Centros de service

Espana - Islas Canarias

Comercial Alte S.L.

C/Subida al Mayorazgo, 14

38110 Santa Cruz de Tenerife

Tel.: 922 20 58 00

Fax: 922 20 59 00

E-Mail: comalte@telefonica.net

Finland

AV-Komponentti Oy

Koronakatu 1 A

02210 Espoo

Tel.: +358 9 867 8020

Fax:+358986780250

Web: www.avkomponenti.fi

France

SEVERIN France Sarl

Service-Apres-Vente

4, rue Denis Papin

67400 lllkirch-Graffenstaden

Tel.: 03 88 47 62 08

Fax: 03 88 47 62 09

E-Mail: sav@severin.fr

Web: http://www.severin.fr

Greece

BERSON / C. Sarafidis Bros S.A.

Thessaloniki

Agias Anastasias & Laertou str.

57001 Pylaia

tel.2310-954020

Athens

47, Agamemnonos str.

17675 Kallitheea

tel.210-9478773

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SEVERIN

Modelo : KA 4821

Categoría : Cafetera