SEVERIN KA 4836 - Cafetera

KA 4836 - Cafetera SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KA 4836 SEVERIN en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SEVERIN KA 4836 - page 28
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre KA 4836 SEVERIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KA 4836 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KA 4836 de la marca SEVERIN.

MANUAL DE USUARIO KA 4836 SEVERIN

Antes de utiliser el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato solo debe ser uso por personas que se han familiarizzato con estas instrucciones.

Conexión a la red electrica

Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor.

Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placá de característica. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acomañan el etiquetado de la CEE.

Descripción

  1. Tapa del deposito de agua
  2. Indicador del nivel de agua
  3. Filtro oscilante con pieza del filtró desmontable
  4. Jarra termo con tapa de goteo
  5. Botón de Encendido/Apagado con luz indicadora
  6. Placa de caracteristicas (en la parte inferior)
  7. Espacio recoge-cable (parte posterior)
  8. Cable de alimentación con clavija

Instrucciones importantes de seguridad

  • Para evaporar cualquier peligro, y Cumplir con las normas de seguridad, la reparacion del aparato electrico o del cable de alimentacion deben ser realizadas por技术和cznicosesionales. En caso de reparacion,debeponerse en contacto con el departamento de atencion al cliente por téléphone o email (consulte el apendice).

  • Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desconectado de la red electrica y se haya enfiado por completeo. Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento.

  • Paraatar el riesgo de una descarga electrica, no limpie el aparato con sustancias liquidas y no lo

sumerja.

  • Precaución: El uso incorrecto puede provocar lesiones personales graves.

Precaución: Las superficies exteriores se calientan durante el uso y se mantendran calientes durante cierto tiempo.

  • Este aparato ha sido disnado para el uso domésico u另一边 aplicación similar, por exemple

  • en cocinas de personal, en oficinas y otros+puntos commerciales,
    -en empires agricolas,

  • por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamenti similares,
  • en casas rurales.

  • Este aparato pode ser utilisé por niños (mayores de 8 años) y personas con reduidas facultades fisicas, sensoriales o mentales,

o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato yentaendan por complete el peligro y las precauciones de seguridad.

  • Los niños no deben usar con el aparato.
    No se debe permitir que los niños realizen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que está bajo vigilancia y tengan más de 8 años.
    El aparato y su cable electrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menos de 8 años.

  • Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque pourrait ser peligioso, existe el peligro de asfixia.

  • Antes de utiliser el aparato, siempre se debe comprobar que tanto launidad principal, el cable de alimentación

comorialquier accesorio no estandefectuosos.En caso de que el aparatohayacido sobreuna superficie dura, o se haya tirado en excesso del cablede alimentacion,no se debenutilizarde nuevo:incluso losdesperfectos novisiblesuenotenerefectosadversos sobre laseguidad eneluso del aparato.

  • Durante su operation, la cafeteria debenhallarse en una superficie planay no deslizante, no porosa para salpicaduras o las manchas.
  • Evite que launidad o el cable de alimentación entra en contacto con superficies calientes o fuentes de calor.
  • Para evaporar el peligro de emisión de agua caliente o vapor, apaguearse la cafeteria y permita que se enfié durante suficiente tiempo antes deAbrirla o extraerequalquier accesorio o pieza.
  • Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no jugan con el aparato.
    Desenchufe siempre el aparato

-sihayunaaveria,
-性和deseduselduso,y
- après de limpiarlo.

  • Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentacion.
    No permita que el cable electrico suey; se debe mantener el cable suficientemente alejado de las partes calientes del aparato.
    No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso Incorrecto del aparato o si estas

instrucciones no han sido observadas debidamente.

Desconexión automática

Para ahorrar energia, el aparato se apagará automatistically cuando hayan transcurrido aproximadamente 5 horas desde que finalizo el ciclo de elaboración de café.

Antes de emplearlo por primera vez

Antes de hacer café la primera vez, haga funcional el aparato durante dos o tres ciclos de filtración realizando la cantidad maxima indicada de agua, pero sin utiliser café molido. Este también devería realizarse cuando no se ha utilisé el aparato durante un长大o periodo de tiempo, y después de eliminar los depósitos de cal.

Información general

  • Existe una escala graduada en el recipiente del agua que Facilita la tarea de llenado del recipiente con la calidad correcta de agua limpia. Con dos escalas graduadas, la escalade la izquierda se usa para tazas de時間 normal de aprox.125 ml,@mientras que la escalade de la derecha se utilizes para tazas mas pequeñas. Asegúrese de no exceeding la calidad maximala indicada de agua.
  • Precaución: La calidad de agua caliente está integrada en la tapa del deposito de agua. No intenteAbrirla tapadurante el procesode elaboracion del cafe: existepeligrodequemaduras.
    Si necessities varios ciclos consecutivos

de elaboración de café, apague la cafeteria antes de cada ciclo y permita que el aparato se enfié durante aprox. 5 horas.

  • Aviso importante: Al llenar el aparato con agua fresca poco después de incluir un ciclo de elaboración de café, existe peligro de quemaduras debido al agua caliente o vapor precedente de la salute del agua.

Elaboración del café

Llenar con agua:

Abra la tapa del deposito de agua, llene el deposito con la cantidad necesaria de agua y ciderre de nuevo la tapa.

- Introducir el filtro de papel:

Abra el filtro oscilante y coloque el filtro extraíble. Introduzca un filtro de papel de時間 4, plegando primero los laterales perforados del filtro.

Llenar con café molido:

Para cada taza de tamanno normal (125 ml), se necesita una medida de aproximamente 6 g (= 112 - 2 cucharadas de postre) de cafe finalmente molido.
Despueds cierre el bajo extraible.

Preparar la jarra:

Cologne la tapa de goteo de modo que las dos senales triangulares coinciden una con另一边.

Cierre la tapa girandola hacla la senal Coloque la jarra en el aparato.

- Iniciar el ciclo de elaboración del café:

Use el interruptor para encender la cafeteria. El ciclo de filtracion se inicia y el aguaalla poreliltro.

Extraer la jarra:

Espere hasta que toda el agua haya pasado por el filtro; ahora podrá retirar la jarra del aparato. Para servir café, simplemente empuje hacer abajo la pestaña de aperture de la taps situada en la tapa de goteo.

- Interrumpir el ciclo de elaboración:

Para interruprir el ciclo de elaboración del café, o utilizes el botón para apagar el aparato.

Apagar la cafeteria:

Cuando finalice el proceso de elaboracion de cafe, desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente.

Jarra termo

Por razones Tecnicas la tapa no cierra herméticamente. Mantener siempre la jarra en posición vertical cuando contenga café.
- Mantener el café caliente: La jarra termo mantiene el calor en su interior. Porarlo, espreferible llenarla hasta su maxima capacité, ya que no mantiene el calor de forma tan efectiva si se llena parcialmente. Si enjuaga la jarra con agua caliente antes de utilizeslra, se mantendra caliente el cafe durante mas tiempo.
- Paraatar el riesgo de quemaduras, no deje la jarra termo sin supervision en un lugar en el que los niños couldanninger a ella.
Por ello, no beba nunca directamente de la jarra ni introduzca su mano en ella.
- Cierre siempre la jarra con su tapa. Puede verte el café con calidad pulsando la palanca de aperture de la tapa.

  • No lave la jarra termo en un lavavajillas ni la meta en unorno microondas.

Desincrustación

  • Dependiendo de la calidad del agua (contentido de cal) en su zona como como de la Frequencia con que la use, y para garantizar un funcionaimiento adequado, es necesario eliminar la cal con Frequencia de todos los aparatos domesticos termales que usan agua caliente (es decide, eliminar los residuos calizos).
  • La garantía quedará anulada cuando el aparato no funciona correctamente debido a la no eliminación de los depósitos de cal.
  • Si observa que augmente el tiempo de elaboración, queda agua en el recipient e incrementa el ruido de la cafeteria durante la elaboración del café, este indica que es必須 descalarmicar la cafeteria.
  • Es muy fácil eliminar la acumulación excessiva de depósitos de cal, aun cuando se uses agentes desincrustadores muy fuertes. también podrjan producirse fugas en el equipo de elaboración del café. Por ello recomendamos que la cafeteria se desincruste cada treinta o cuarenta ciclos de elaboración de café. Para el desincrustado seouldra usar una mezcla de vinagre de la forma suiviente:
  • Mezcle 80 ml de vinagre concentrado con la cantidad maxima indicada de agua fria.
  • Vierta la solución desincrustadora en el recipiente para el agua, introduzca un

filtr de papel en el soporte del filtr sin anadir café molido según se describe en la sección Elaboración del café, y permita que el aparato complete un ciclo de filtración. Repita el proceso si fuera necesario. Durante la desincrustación, asegúrese de que existe suficiente ventilación y no inhale el vapor del vinagre.

  • Para limpar la cafeteria cuando el desincrustacion, déjela que opere durante 2 o 3 filtraciones con agua limpia.
  • No tire el descalcificador en un fregadero revestido de esmalte.

Limpieza y mantenimiento

  • Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desconectado de la red electrónica y se haya enfiado porcomplete.
  • Para evaporar el riesgo de una descarga electrica, no limpie el aparato con sustancias liquidas y no lo sumerja. La cafeteria seoulda limpar con un paño ligeramente humedo y un detergente suave. Sequelo a continuacion.
  • No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes.
  • Para extraer el café molido正常使用, abra el filtro oscilante y saque el filtro extraíble levantarópolo por su asa. Elimine el café molido (como sustancia natural, el café molido pueda ser utilizado para compost). Enjuague el filtro extraíble y vuelva a colocarlo, inclinando su asa para que el filtro extraíble quede correctamente bloqueado. Cierre el filtró oscilante.

No desmonte la jarra termo ni tampoco la introduzca en el agua. Limpie el exterior de la jarra con un paño humedo.

  • Limpie el interior con agua jabonosa templada y con la ayud de un cepillo de cerdas suaves.

  • Para extraer restos de café del interior de la jarra termo, llénela con agua caliente yañada una cuccharilla de detergente para lavavajillas. Cierre con la tapa y déjelo así duranteunas horas. Después aclárela por completeo con agua.

  • Para limpiar la tapa de goteo girela en el sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearla, extraigala y limpiela con agua caliente y jabon; después aclarela por completeo con agua corrente.

SEVERIN KA 4836 - Limpieza y mantenimiento - 1

Los dispositivos en los que figura este SYMBOLO deben ser eliminados por分开 de la basura domestica, porque

contienen componentes valiosos que pueda ser reciclados. La eliminación correcta可以帮助 a proteger el medio ambiente y la salute de las personas. Consulte a las autoridades Municipales o el establishimiento de vente sobre podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos electricos que ya no son realizables se puedaentargar fácilamente en el establishimiento de vente.

Garantía

Este producto está garantizo por un periodo de dos años, contado a partir de la Fecha de compra, contra在哪quier defecto en materiales o mano de obstructa.Esta garantía sólo es valida si el aparato hasido utilisé siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o Manipulado por在哪quier persona no autorizada o haya sidoestropeado como consecuencia de un uso inadequado del本身就是. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, asi como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.

IT

Caffettiera

Gentile Cliente,

Servicios post-venta

Centros de service

Espana - Islas Canarias

Comercial Alte S.L.

C/Subida al Mayorazgo, 14

38110 Santa Cruz de Tenerife

Tel.: 922 20 58 00

Fax: 922 20 59 00

E-Mail: comalte@telefonica.net

Finland

AV-Komponentti Oy

Koronakatu 1 A

02210 Espoo

Tel.: +358 9 867 8020

Fax: +358 9 867 80250

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SEVERIN

Modelo : KA 4836

Categoría : Cafetera