ROSIERES RBDP 23534 - Refrigerador

RBDP 23534 - Refrigerador ROSIERES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RBDP 23534 ROSIERES en formato PDF.

📄 161 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ROSIERES RBDP 23534 - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RBDP 23534 ROSIERES

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RBDP 23534 - ROSIERES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RBDP 23534 de la marca ROSIERES.

MANUAL DE USUARIO RBDP 23534 ROSIERES

Gracias por haber adquirido este frigorífico de Tecnología avanzada, que garantiza un manejo fácil y el máximo respeto al medio ambiente. Le acontejos que lea atentamente esta guía<rápida y la ficha技术和 para familiarizarse con su nuevo frigorífico.

DEUTSCH

Seite 41--50

INFORMACION DE SEGURIDAD 32--32

INSTALLACION 33--33

AHORRO DE ENERGIA 36-36

REDUCCION DE RUIDO 36-36

REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA 36--37

DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE.. 37-38

INSTALLACION DEL APARATO EN LA COLUMNA 38--38

ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO 39-39

Gracias por haber adquirido este producto.

Antes de utiliser el frigorífico, le acontejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultar o futuros propietarios. Este producto deben destinarse únicamente a usos domesticos u另一边 aplicaciones similares, como:

  • la zona de descanso para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo

  • en granjas, para el uso de la clientela de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial

  • en hostales

  • para servicios de catering y除外 aplicaciones no commerciales.

Este aparato debera ser destinado unica y exusivamente a la conservacion de alimentos. Cualquier oto uso se considera peligroso y el fabricante no podra ser considerado responsable deequalier omision. Asimismo,se recomienda leer las conditiones de garantia.

INFORMACION DE SEGURIDAD

El frigorífico contiene gas refrigerante (R600a: isobutano) y gas aislante (ciclopentano), con una elevada compatibiliad medioambiental los cuales, sin embargo, son inflamables.

Le recomendamos que respete las reglas siguientes para registrar situaciones de peligro:

  • Antes delear a cabo qualier operacion,desenchufe el cable de alimentacion de la toma electrica.
  • Elistema de refrigeracion, situado en la parte posterior e interior del frigorífico contiene refrigerante. Por tanto, deben estar dañar los tubos.
  • Si se detecta una fuga en el sistema de refrigeracion, no toque la calidad mural y no utilize llamas vivas.

Abra la ventana y ventilie la estancia. A continuacion, llame a un centro de soporte的技术ico para solicitar ayuda.

  • No utilise un cuchillo orialquier objeto afilado para eliminar eschara o hiel. De hacerlo, podria dañar el circuito de refrigerante; las fugas de esteultimateuenprovocarcendios o daños oculeares.

  • No instale el aparato en un lugar humedo o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua.

  • No instale el aparato cerca de calentadores o materiales inflamables.

  • No use cables prolongadores o adaptadores.

  • No tire en excesso del cable. No pliegue el cable. No toque elenchufe con las manos humedes.

  • No dañé el enchufe o el cable de alimentación; esteoulda provoc incendios o descargas electrolyticas.

  • Se recomiendamantenerel enchufelimpio;cualquierexceso depolvo sobreel enchufepodríaprovocar un incendio.

  • No utilise dispositivos mecánicos u otros equipos para accelear el proceso de descogelación.

  • Evite totalmente el uso de llamas vivas o equipos electricos, como calentadores, limpiadores a vapor, velas, lámparas de aceite y aparatos similares para acelerar la fase de descongelación.

  • No utilise ni almacene aerosoles inflamables, como pintura en spray, cerca del frigorífico. Podrá provocar una explosión o un incendio.

  • No use aparatos electricos en el interior del compartmento para alimentos, salvo que Sean del tipo recomendado por el fabricante.

  • No introduzca o almacene materiales inflamables o muy volátties como éter, gasolina, GLP, gas propano, arosoles, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales podrjan provocar una explosión.

  • No guarde medicamentos ni materiales de investigacion en el frigorifico. Cuando deba almacenarse material que requiera un estrico control de temperatura, es possible que se detiore o desencadene unaccion incontrolada que pueda provocar riesgos.

  • No obstruya las aberturas de ventilacion en la carca sa del aparato o en la estructura integrada.

  • No colocque objetivos y/o contenedores con agua encima del aparto.

  • No lleve a cabo reparaciones en el frigorífico. Todas las intervenciones deben落户 unicamente personal debidamenteriallicado.

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacities fisicas, mentales o sensoriales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando reciben la supervisión o las instrucciones necessarias acerca del uso del aparato en conditiones de seguridad y comprendan los riesgos asociados. Los niños no debenjugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben realizasnsin supervision.

Si gira totalmente la rueda del mando en sentido antihorario, escuchará un cig que indica el apagado del aparato.

Cuando se instale el aparato, debe dejarse el cable eletrico y la toma electrica en un lugar de fácil acceso.

La toma electrica debe ser compatible con el enchufe del aparato. En caso contrario, Solicite a un technician autorizzato que cambie el enchufe; no utilise cables prolongadores y/o various conectores.

Para evaporar quemaduras, no toque los componentes internos ni alimentos congelados con las manos húmedas mojadas.

Eliminación del aparato antiguo

ROSIERES RBDP 23534 - Eliminación del aparato antiguo - 1

ROSIERES RBDP 23534 - Eliminación del aparato antiguo - 2

Este dispositivo tiene eldistinctivo de la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueda repercutir negativamente en el medio ambiente) como componentes Basics (que pueda reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratimientos especialicos con el的对象 de extraer y eliminar, de forma adecuada, todos los agentes contaminantes. Igual de importante es recuperar y reciclar todo el material possible. La gente peut desempeñar una función importante a la hora de asegurar de que los RAEE no se converten en un problema medioambiente; es crucial seguir todas normas BASicas:

  • Los RAEE no han de tratarse como residuos domesticos.

  • Los RAEE han de depositarse en los+puntos de recogidaabilitados para elo que gestiona el ayuntamente o entreprisescontradas para ello. En muchos paises se ofrece la posibiliadedecogida a domicilio de los RAEE de mayor volumen.

En muchos paises, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el antiguo se puedaentar al vendedor, quien lo recoge de forma gratuite (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre que el equipo entregado sea similar y disponga de las mismas functionsque el adquirido.

Conformidad

Al做不到 el logo(CC marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en关键时刻 de seguridad, salute y medio ambiente, establecidos en la legislacion de este producto.

INSTALACION

ADVERTENCIAS:

  • No instale el aparato en un lugar humedo puesto que this podra compenseter el aislamento y provocar fugas.
    Asimismo, en el exterior del mesmo, es posible que se acumule condensacion.
  • No coloque el aparato en el exterior o cerca de fuentes de calor o bajo la luz directa del sol.

El aparato funciona a partir de los intervalos de temperatura ambiente indicados a continuacion:

+10 +32 °C para la clase climática SN
+16 +32 °C para la clase climática N
+16 +38 °C para la clase climática ST
+16 +43 °C para la clase climática T
(Véase la placá de datos技术和 del producto)
- No cologne contenedores con liquidos encima del aparato.
- Antes deponer en marcha el aparato, espere al menos 3 horas despues de colocarlo en su ubicacion definitiva.

Conexión electrica

Tras la entrega, coloque el aparato verticalmente y espere al menos 2 o 3 horas antes de conectarlo a la red electrica. Antes de insertar el enchufe en la toma electrica, asegúrese de que:

  • El enchufe posee toma de tierra y cumple las disponeciones legales.
  • El enchufe puede soportar la energia maxima del aparato, tal y como se indica en la placar de datos技术和 del frigorifico.
  • La tensión de alimentación se incluye bajo el rango indicado en la placá de datos技术和 del frigorífico.
  • El cable no debe plegarse ni aplastarse.
  • El cable debe comprobarse periodically y su sustitución deble llevarla a cabo unicamente技术和 autorizados.
  • El fabricante declina toda responsabilidad cuando no se respeten estas medidas de seguridad.

Puesta en marcha del aparato

Retireiros.

Unavzrealizada la instalacion,espere de 2a3horas para que el frigorifico/congelador alcance la temperatura de configuraciono normal.
anates colocar alimentos congelados o frescos en su interior.

Si el cable de alimentacion se desconecta, espere al menos cinco horas antes de reiniciar el frigorifico/congelador. En este punto, el aparato está listo para su uso.

FUNCTIONAMENTO

Apagado/encendido (sin pantalla)

  • La unidad de termostato para el control del aparato se oculta. ubicado en el interior del compartmento frigorífico (Fig. 1).

Gire la rueda del termostato mas alla de la posicion 0^

La luz se enciende cuando la puerta del frigorífico se abre. Girar la rueda por Completely hasta la posición "0" para apagar el aparato.

ROSIERES RBDP 23534 - Apagado/encendido (sin pantalla) - 1
Fig.1

Ajuste de temperatura (sin pantalla)

ROSIERES RBDP 23534 - Ajuste de temperatura (sin pantalla) - 1
Fig.2

  • El ajuste de temperatura deodos compartimentos se realiza girando la rueda del termostato (Fig. 2).
    Selección la posición deseada:
  • Para bajar la temperatura en el frigorífico y el congelador, gire la rueda hacia el 5.
  • Para incrementar la temperatura en el frigorífico y el congelador, gire la rueda hacía el 0.
Posición Condiciones
1-2 Temperatura de verano o ambiente comprendida entre 25 y 35 °C
3-4 Temperatura de primavera, otoño o ambiente comprehienda entre 15 y 25 °C
5 Temperatura de invierno o ambiente comprehienda entre 5 y 15 °C

CONSERVACION

  • Para conservar al máximo el aroma, la sustancia y el frescor de los alimentos, es aconsejable colocarlos en el interior del frigorífico tal como se indica en la figura 6 Spirits, teniendo cuidado de envolverlos en papel de aluminio o film plástico, o bien en recipientesADEducos provistos de tapa para evaporar contaminaciones cruzadas.

Zona del frigorífico

Frutas/Verduras

  • Para reducir las perdidas de humedad de frutas y verduras, deben protegerse con materiales plácicos, como bolsas o film de uso alimentario, e introducirse en la zona para frutas y verduras. De este modo, se evita acelerar su deterioro.

ZONA DEL FRIGORIFICO

ROSIERES RBDP 23534 - ZONA DEL FRIGORIFICO - 1

Indicador de la temperatura en la zona más fria

(Segúnmodelo)

Algunos modelos@cuentan con un indicator de temperatura en la zona mas fría del compartmento del frigorífico, para que pueda controlar la temperature media.

Este symbolo indica la zona mas fria del frigorifico (Fig. 5).

ROSIERES RBDP 23534 - Indicador de la temperatura en la zona más fria - 1
Fig.5

Compruebe que se muestre claramente la palabra OK en el indicator de temperatura (Fig. 6). Si esta palabra no aparece, significa que la temperatura es demasiado elevada:

configure la temperatura en un ajuste más bajo y espere una las 10 horas. Vuelva a comprobar el indicator y, en casoecessary, vuelva a realizar un nuevo ajuste.

ROSIERES RBDP 23534 - Indicador de la temperatura en la zona más fria - 2

ROSIERES RBDP 23534 - Indicador de la temperatura en la zona más fria - 3
Fig. 6

NOTA: Si se introduce unacantidadexcesiva de alimentos o la puerta del frigorifico se abre con fecuencia,es normal que el indicator no muestre un OK.Espere al menos 10 horas antes de girar la rueda hasta un ajuste superior.

Zona del congelador

Use la tabla?siguiente para identificar los compartmentos.

La congelación solo Tiene lugar en los comportimientos.

ROSIERES RBDP 23534 - Zona del congelador - 1

ROSIERES RBDP 23534 - Zona del congelador - 2

Recomendaciones practicas

Distribuya los alimentos en los estantes de manière homogenea para que el aire pueda circular y refrigerarlos correctamente.

  • Evite el contacto entre los alimentos y las paredes posteriores del compartmento del frigorífico.
  • No introduzca alimentos calientes puis thiso podria provocar daños locales e incrementar el consumo energetico.
  • Retire los embalajes de los alimentos antes de introducirlos.
  • No coloque bandejas o recipientes que no se hayan lavado previamente.
  • No obstruya con alimentos las ranuras de ventilacion del aire frío.
  • No cubra la bandeja de cristal del cajón de las verduras para permitir una correcta circulación del aire.
  • No guarde botellas en el compartmento del congelador puis podrian revertar al congelarse.
  • En caso de cortes prolongados en el suministro electrico, mantenga cerradas las puertas el máximo tiempo posible.
  • La instalación del aparato en una ubicación calida y humeda, con aperturas frecentes de las puertas y el almacenimiento de grandes cantidades de verduras podra provocar la formación de condensación y afectar al rendimiento del aparato.
  • Para evaporar un consumo energetico excessivo, no se recomiendaAbrir con frequencia las puertas ni mantenerlas abiertas durante demasiado tiempo.

CONGELACION

  • Los alimentos deben estar frescos.
  • CongelePICpeasNCs cantidades de alimentos de cada vez para acelerar la congelacion. Nunca supere lacantidad maxima indica en la etiqueta de values maximos.
  • Durante la congelación, no abra la puerta del congelador.
  • Los alimentos deben introducirse en envases sellados y herméticos.
  • Separe los alimentos a congelar de los ya congelados.
  • Etiquete las bolsas o recipientes paramantener un inventario dellos alimentos congelados.
  • Una vez descongelados, no vuelva a congelar los-alimentos y consumables cuando antes.

NOTA:

MODELOS SIN PANTALLA

Normalmente, no esnecessarymodificarla ruedeltermostato. Solo en caso de que los productos en el compartmento del frigorifico esten demasiadofrios,se recomienda girarla ruedeltermostato lentamente hacer el0(Fig.7). Una vez finalizada la congelacion,vuela a colocar la rueda en la posicional habitual.

La placacde datos técnicos indica lacantidad maxima de alimentos que se pueede congelar (vease la figura 8).

ROSIERES RBDP 23534 - MODELOS SIN PANTALLA - 1
Fig. 7

DESCONGELACION

Descongelación del compartmento del frigorífico

Durante un funciona normal, el frigorico se descongela automatically. No esnecessarysecarlasgotasdeaguapresentes enlapared posterior nieliminarlescarcha dependedelfunciamento). Elagua circulha hacia la parte posterior atravesc del orificio de drenaje existente y el calor del compresor contribuye a su evaporacion.

  • Mantenga limpio el tubo de drenaje del compartmento del frigorifico (Fig. 8) para evaporar que acumule agua.

La descongelación del compartmento del frigorífico tiene lugar automatistically en este aparato.

ROSIERES RBDP 23534 - Descongelación del compartmento del frigorífico - 1
(Figura 8)

Recomendamos descongelar el congelador cuando la capa de escarcha supere los 3 mm de grosor.

UnaLEEa cantidad de escharca oalgunas gotas de agua en la parte posterior del compartmento del frigorifico cuando este se enquiryra en functionamento es normal.

Asegúrese de que laitters de agua siempre está limpia y de que los alimentos nothern en contacto con la pared posterior o los laterales del compartmento del congelador.

Not: est es la plac de datos tcnicos del aparato contiene todos los data que deber a indicar al service tcnico en caso de averia.

Importante: si la temperatura ambiente es elevada, el aparato podria functionar de manera continua, con la consiguiente acumulacion excessiva de eschara en la pared interior del frigorifico. En este caso, ajuste el termostato en un valor mas alto (1-2).

La configuración que ahora más energia requires colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imagenes anteriores

ROSIERES RBDP 23534 - Descongelación del compartmento del frigorífico - 2
Fig. 8

Descongelación del compartmento del congelador

(modelos estáticos sin Tecnología NO-FROST)

Cuando la capa de escarcha presente en el compartmento del congelador supere los 3mm , se recomiendalearvaracabouna descongelacionparaevitarun incremento enelconsumo energetico del aparato.

1) Gire la rueda hasta la posicón "0" (Fig. 9).

ROSIERES RBDP 23534 - Descongelación del compartmento del congelador - 1
Fig.9

2) Desconecte el cable de alimentacion.
3) Retire los alimentos congelados y colóquelos temporamente en un lugar fresco.
4) Deje la puerta del congelador abierta para acelerar la descongelacion.
5) Recolecte el agua en la parte inferior.
6)Seque el congelador.
7) Vuelva a conectar el cable de alimentacion y ajuste los values deseados.
8) Espere un momento antes de volver a introducir los alimentos congelados.

ADVERTENCIA:

Evite el uso de llamas vivas o aparatos electricos, como calentadores, limpiadores a vapor, velas, lamparas de aceite y similares, para acelerar el proceso de descongelacion.

No utilise un cuchillo orialquier objecto aflido para eliminar la escarcha o el hielo presentes. Estas operaciones podrian provocar daños en el circuito de refrigerante; las fugas de esteultimate peuvent provocar incendios o daños ocularaes.

Descongelacion del compartmento del congelador (modelos NO-FROST)

La descongelación es automatística.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Illuminación

Illuminación LED

El Modelo está equipado con luces LED, para combustillas,pongase en contacto con el servicios专业技术.

En comparación con las bombillas tradiconiales, los LED duran más y son más ecologicos.

Limpieza

AVISO:

  • Antes de cada operación, desenchufe el aparato para evaporar descargas electricas.

  • No vierta agua directamente sobre el interior o el exterior del frigorífico. Estó podra provocar oxidación y daños en los aislamientos electricos.

IMPORTANT:

Para evaporar gritas en las superficies interiores o los componentes plácicos, siga estas sugerencias:

  • Elimine las grasas que se queden adheridas a los componentes plácicos.
  • Las piezas internas, las juntas y las piezas externas se pueda limpar con un paño humedecido con agua tibia y bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilise disolventes, amoniaco, lejía o productos abrasivos.
  • Retire los accesos, como los estantes, etc., del frigorífico y de la puerta. Lave con agua jabonosa caliente. Aclare yooter a concienda.
  • La parte posterior del aparato suele acumular polvo, el cui se pueda eliminar con un aspirador; antes de proceder a limpiarla, apague y desenchufe el aparato. Con thiso conseguirá una mayor eficacidia energetica.

AHORRO ENERGÉTICO

Para reducir el consumo del aparato, sugerimos:
- Instalar el aparato alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en una habitacion bien ventilada.
- Evite introducir alimentos calientes en el frigorifico para noEAR la temperatura interior y, asi, provocar un funcionaismo continu del compresor.
- No sobrecargue el aparato para garantizar una buena circulación del aire.
- Descongele el aparato en caso de un excesso de hielo (véase DESCONGELACION) a fin de poder la transferencia del frío.
- En caso de cortes en el suministro electrico, se recomienda mantener cerrada la puerta del frigorífico.
- Abra o mantenga abiertas las puertas del aparato el menor tiempo possible.
- Evite ajustar el termostato en temperatas excesivamente frias.
- Elimine el polvo presente en la parte posterior del aparato (vease LIMPIEZA).

REDUCTION DEL RUIDO

Durante esta operación, el frigorífico emite algunos sonidos absolutamente normales, como:

ZUMBIDO: el compresor estáFuncionando.
SISEOS, CRUJIDOS y SILBIDOS: el refrigerante fluye
por los tubos
TICS y CLICS:desconexión del compresor.
Pequeños truncos para reducir los ruidos por vibración:
- Recipientes en contacto: Evite el contacto entre recipientes y envases de cristal.
- Los cajones, los estantes y las balconeras vibran: Compruebe la correcta instalacion de los accesos internos.

NOTA:

El gas refrigerante emite ruidos aun cuando el compresor se encuentre desconectado;

no es un fallo, es algo normal.

Si escha clics en el interior del aparato, es normal y se debe a la expansión de losDistinctos materiales.

REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA

Las puertas del aparato son reversibles para permitir una aperture a la izquierda o a la derecha, según sea más Conveniente.

NOTA:

  • La inversion de las puertas debe realizarla personal debidamenterialcualificado.
  • La inversionión de las puertas no está cubierta por la garantía.

INVERSION DE LA APERTURA DE LAS PUERTAS

Retire la plac supraior y la bisagra con un destornillador.

ROSIERES RBDP 23534 - INVERSION DE LA APERTURA DE LAS PUERTAS - 1

Retire la puerta superior. Retire la bisagra intermedia y el pasador de conexión situado bajo.

ROSIERES RBDP 23534 - INVERSION DE LA APERTURA DE LAS PUERTAS - 2

ROSIERES RBDP 23534 - INVERSION DE LA APERTURA DE LAS PUERTAS - 3

Retire la puerta inferior.

ROSIERES RBDP 23534 - INVERSION DE LA APERTURA DE LAS PUERTAS - 4

Retire la bisagra inferior derecha y los tapones plácicos de la izquierda y vuela a colocarlos en el lado oposto.

ROSIERES RBDP 23534 - INVERSION DE LA APERTURA DE LAS PUERTAS - 5

Use la bisagra y la cubierta opuestos e insertelas a la izquierda.

ROSIERES RBDP 23534 - INVERSION DE LA APERTURA DE LAS PUERTAS - 6

Vuelva a montar las puertas y las bisagras de abajo hacía arriba. (puntos 1-4).

ROSIERES RBDP 23534 - INVERSION DE LA APERTURA DE LAS PUERTAS - 7

DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE

ROSIERES RBDP 23534 - DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE - 1

ROSIERES RBDP 23534 - DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE - 2

Inserte el aparato en la columna, colocandolo en el bajo opuesto de las bisagras ydeferando un hueco de 3 a 5 mm.

1

ROSIERES RBDP 23534 - DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE - 3

Després de comprobar la coincidencia entre la puerta del aparato y de la columna, atornille la parte superior del aparato al armario.

2

ROSIERES RBDP 23534 - DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE - 4

Atornille la parte inferior del aparato.

3

ROSIERES RBDP 23534 - DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE - 5

Coloque la junta del aparato y recorte el sobrante, en caso necessario. Coloque las tapas plácicas en la parte inferior.

4

ROSIERES RBDP 23534 - DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE - 6

Use un destornillador de estrella para aflojar el pasador de connexion situado bajo de la lisagra intermedia derecha y ajuste para atornillar a la pared derecha del armario.

5

ROSIERES RBDP 23534 - DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE - 7

ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA COLUMNA ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO

El aparato está equipado con dispositivos de acople para las puertas del aparato con los paneles de la columna (corredera del cargador).

Fije la corredera en la parte interior del panel de la columna encastrada a la alta deseada y aunos 20mm aprox. de la linea exterior de la puerta.

ROSIERES RBDP 23534 - ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA COLUMNA ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO - 1

Abra las puertas de la columna encastrada y del frigorifico. Coloque el cargador integrado en la corredera e insertelo en la puerta del frigorifico.

ROSIERES RBDP 23534 - ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA COLUMNA ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO - 2

Marque los+puntos de fijacion para los tornillos y perfores unos orificios conuna broca de 2,5 mm diameetro.

ROSIERES RBDP 23534 - ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA COLUMNA ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO - 3

Conecte la puerta del aparato al panel del armario utilizing las ranuras del cargador a modo de guia.

ROSIERES RBDP 23534 - ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA COLUMNA ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO - 4

Una vez encastrado el aparato, colque la parte posterior de la columna en contacto con la pared para evaporar el acceso al compartmento del compresor.

Para que el producto funciona correctamente, es esencial permitir una correcta circulación del aire que permita la refrigeración del condensador situado en la parte posterior del aparato.

Por este motivo, la columna debe estar equipada con un tubo de salute de humos posterior, cui abertura no debe estar bloqueada y con una ranura frontal quedefer estar cubierta con una rejilla de ventilacion.

Dimensiones de los huecos de la unidad.

ROSIERES RBDP 23534 - ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA COLUMNA ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO - 5

Espacio entre aparato y techo.

ROSIERES RBDP 23534 - ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA COLUMNA ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO - 6

HIBERNACION DEL APARATO

Si el aparato no se va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo:
1) Apague el aparato (vease Funcionamento).
2) Desenchufe o retire el dispositovo de seguridad.
3) Limpie el aparato.
4) Deje abiertas las puertas del aparato.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

La luz interior no se enciende.·Ausencia de suministro electrico.·El cable de alimentacion no se ha enchufado correctamente. ·Compruebe si el aparato está apagado. (vase Ajuste de la temperatura). ·Asegürese de que existe suministro electrico en la vivienda. ·Compruebe que está activo.
El frigorífico o el congelador no enfiñan lo suficiente.·Las puertas no están cerradas. ·Las puertas se abren con demasiada fecundía. ·Ajuste de la temperatura incorrecto. ·El frigorífico y el congelador se hanllenado en excesso. ·La temperatura ambiente es demasiado bajo. ·No hay suministro electrico.·Compruebe que la puerta y las juntas cierrén correctamente. ·Evite apertureas innecasarias de las puertas durante un tiempo. ·Compruebe el ajuste de temperatura y, si fuera posible, reduzca la temperatura (vase Ajuste de la temperatura). ·Espere a que la temperatura del congelador o frigorífico se estabilice. ·Compruebe que la temperatura ambiente se ajusta a las espécificaciones que aparecen en la placía de datos tínicos del aparato (vase Instalación). ·El cable de alimentacion no se ha enchufado correctamente. ·Compruebe si el aparato está apagado (vase Ajuste de la temperatura). ·Asegürese de que hay suministro electrico.
Los alimentos se congelan en el interior del frigorífico.·Ajuste de la temperatura incorrecto. ·Alimentos en contacto con la pared posterior. ·La congelación de demasiados alimentos frescos provoca una bajada en la temperatura del frigorífico.·Compruebe el ajuste de temperatura (vase Ajuste de temperatura) y, si fuera posible, reduzca el ajuste de temperatura. ·Separ los alimentos de la pared posterior del frigorífico. ·No supere la cántidad máximo a congelar (vase Congelación).
El fondo del compartmento del frigorífico está mojado o humedo.·El tubo de drenajeoulda estar obstruido.·Limpie del tubo de drenaje con una varilla o herramienta similar para permitir la salida de agua.
Presencia de gotas o agua en la pared posterior del frigorífico.·Funcionamento normal del frigorífico. ·No es un fallo (vase Descongelación).
Presencia de agua en el cajón de las verduras.·Falta de circulación de aire. ·Fruitas y verduras con excesso de humedad.·Compruebe que no se han colocado alimentos en la bandeja de las frutas y verduras que obtruyen la circulación de aire. ·Introduzca las frutas y verduras en contenedores, bolas o protéjalas con film plástico.
El motor funciona de wayra continua.·Las puertas no están cerradas. ·Las puertas se abren con fecuencia. ·La temperatura ambiente es demasiado elevada. ·El grosor de la escarcha es superior a 3 mm.·Asegürese de que las puertas estén cerradas y de que las juntas se encontrarten en buen estado. ·Evite apertureas innecasarias de las puertas durante un tiempo. ·Compruebe que la temperatura ambiente se ajusta a las espécificaciones que aparecen en la placía de datos tínicos del aparato (vase Instalación). ·Ajuste la pantalla/elternostato en una temperatura más elevada. ·Descongele la unidad (vase Descongelación).
Los alimentos congelados se están descongelando.·La temperatura ambiente es inferior a la clase climática del aparato. El compresor的功能a poco. ·La puerta del congelador no está cerrada.·Mueva el aparato hasta unaubicación más calida o caliente la estancia. ·Asegürese de que la puerta está cerrada y de que la junta se encontrarben Buen estado.
La luz de Wi-Fi parpadea (se enciende durante 3 seg. y se apaga durante 1 seg.)·Router apagado. ·Falta de conexión.·Encienda el router. ·Restablezca el producto (vase Wi-Fi)

SI EL PROBLEMA NO SE RESUELVE, PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO; INDIQUE EL TIPO DE AVERIA Y LOS DATOS QUE APARECEN EN LA PLACA DE CARACTERISTICAS DEL APARATO SITUADA EN EL INTERIOR DEL COMPARTimento FRIGORIFICIO:

  • El modelos del equipo.
  • El numero de série.

INHALT

DE

SICHERHEITSINFORMATIONEN 42--42

INSTALLATION 43-43

BETRIEB. 43-43

KONSERVIERUNG 44-44

GEFRIEREN 45-45

ABTAUEN 45-45

Obrigado por comprar este produits.

Este aparecido está classificado de acordo com a Directa Europea 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Eletrónicos (REEE).

POSSIBILIDADE DE INVERSORDA PORTA

PRZECHOWYWANIE 84--84

ZAMRAZANIE 85--85

ROZMRAZANIE 85--85

KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 86--86

OSZCZEDNOSC ENERGII 86--86

UNIKANIE HALASU 86--86

ODWRACANIE DRZWI 86--87

WYMIARY URZADZENIA I KOMORY DO ZABUDOWY.... 87--88

MONTAZ URZADZENIA W ZABUDOWIE MEBLOWEJ .... 88--88

LACZENIE PANELI DRZWI ZABUDOWY

Z DRZWIAMI URZADZENIA 89--89

SRODKI OSTROZNOSCI DLA ZAPEWNIENIA

PRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA 89--89

PRZERWA W UZYWANIU URZADZENIA 89--89

USUWANIE USTEREK. 90--90

En el caso de los armarios para la conservacion de vinos: «Aparato destinado a utiliser exclusivamente para la conservacion de vinos»

En el caso de los aparatos de libre instalacion: «Este aparato no está destinado a utiliser como aparato encasable».

En el caso de los aparatos sin compartmento de quatre estrellas: «Este aparato no es adecuado para la congelacion de productos alimenticios».

Coloque differentes alimentos en differentes compartmentos de acuerdo con la tabla suiviente.

Compartimentos del frigoríficoTipo de alimento
Puerta o balconones del compartmento del frigorífico· Alimentos con conservantes naturales, como mermeladas, zumos, bebidas y condimientos. · No almacene alimentos perecederos.
Cajón de verdura· Las frutas, hierbas y verduras deben colocarse por分开arido en el recipiente de verdura. · No guarde plátanos, cebollas, patatas ni ajos en el frigorífico.
Estante del frigorífico - central· Productos lácteos, huevos
Estante del frigorífico - superior· Alimentos que no necessitan cocinarse, como alimentos listos para comer, carnes delicatessen y sobras..
Cajones del congelador/ bandeja· Alimentos para almacenimiento alarge plazo. · Cajón inferior para carne cruda, aves de corral y pescado. · Cajón central para verduras congeladas y patatas fritas. · Bandeja superior para helado, fruta congelada y productos horneados congelados.

Sc sugiere ajustar la temperatura a 4^ en el compartmento del frigorifico y, si es possible, a 18^ en el compartmento del congelador.
- Para la mayoría de las categorías de alimentos, el tiempo de almacenimiento más largo en el compartmento del frigorífico se logra con temperatas mas frias. Dado que algunos productos en particular (como frutas y verduras frescas) peuvent danarse con temperatas mas frias, se sugieremantenerlos en los cajones de verduras, siempre que haya. Si no hay, mantenga un ajuste medio del termostato.
- Para alimentos congelados, consulte el tiempo de almacenimiento escrito en el envase de los alimentos. Este tiempo de almacenimiento se consigue siempre que el ajuste respete las temperatas del_partition del compartmento (una estrella -6^ , dos estrellas -12^ , tres estrellas -18^ ).

POSICIONAMIENTO

Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placac de caracteristicas del aparato:

  • Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 10^ y 32^ »
  • Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeracion destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 10^ y 32^ »
  • Subtropical (ST): «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 16^ y 38^ »
  • Tropical (T): «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 16^ y 43^ »

DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS

Termostatos, sensores de temperatura,Places de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un periodo de, como minimumo, siete años tras la introduccion en el mercado de la ultima unidad del modelo.

Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un periodo de, como minimumo, siete años, y juntas de puerta durante un periodo de, como minimumo, diez años tras la introduccion en el mercado de laULTima unidad del modelo;

GARANTÍA

La garantía minima es: 2 años para los páíses de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Succia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruca, 1 año para Marruecos y 6和睦s para Argelia. En Tünez no se requires garantía legal.

ASISTENCIA TECNICA

Para ponserse en contacto con la asistencia的技术ica, visite nuestro situo web: https://corporate.haier-europe.com/en/. En la seccion "websites", elija lamarca de su producto y su pais. Serras redirigido al situo web spécifiquedonde podras encontrar el numero de téléphone y el formulario para contactar con la asistencia和技术ica.

Para mas informacion sobre el producto, consulte https://eprel.cc.europa.eu/ o escancce el QR en la etiqueta energetica suministrada con el aparato.

CS

U spotbreicu pro uchovavani vina: „Tento spotbreic je urcen vyhradnek uchovavani vina."

U volne stojiciho spotrebic: „Tento chladici spotrebic neni urcen k vestaveni.

U spotbreicu bez prostoru oznaeneho etyrimi hvzdiickami: ,Tento chladici spotbreic neni vchodny pro mrazeni potravin."

SKLAD POTRAVIN

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROSIERES

Modelo : RBDP 23534

Categoría : Refrigerador