FIE 53 K.B IX TD - Horno INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FIE 53 K.B IX TD INDESIT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FIE 53 K.B IX TD INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FIE 53 K.B IX TD - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FIE 53 K.B IX TD de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO FIE 53 K.B IX TD INDESIT
Descripción del aparato, 35
Vista de Conjunto
Panel de control
Puesta en marcha y uso, 36
Poner en funciona el hora
Asistencia
Programas, 37-38
Programas de coccción
Consejos practicos de coccion
Tabla de cocción
El programador de cocción electrónico, 39
Precauciones y consejos, 40
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 41
Cortar el suministro electrico
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Montaje del Kit Guias Deslizables
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, de cesion o de mudanza, verifique que permanezca+junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la calidad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección de residuos (ver Precauidaciones y consejos).
! La instalación se debe realizar según estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación Incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buena funcionaamento del aparato esnecessary que el muebleonga lascharacteristicas adequadas:
- los paneles adyacentes alorno deben ser de materiales resistentes al calor;
- en el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^ ;
- para empotrar el hora, tanto cuando se instala bajo encimera (ver la figura) como en columna, el mueble deben tener lassiguientes dimensiones:

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas.
El consumo declarado en la placar de caracteristicas fue medido en una instalacion de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion es besoino eliminar la pared posterior del hueco para elorno. Es preferible instalar el hora apoyoado sobre dos listeled de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560mm . como minimum (ver las figuras).


Centrado y fijación
Para fazer el aparato al muebe: abra la puerta del hora y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco.

! Todas las partes que garantizaran la proteccion se deben fazer de modo tal que no couldan ser quittadas sin la ayuda de una herramienta.
Conexión electrica
! Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, está fabricados para functionar con corriente alterna a la tensión y Frequencia indicadas en la placadocharacteristicas (ver a continuacion).
Montaje del cable de alimentacion eletrica

-
Abra el panel de
bomnes hacero palanca
con un destornillador
sobre las lenguetas
laterales de la tapa: tire y
abralo (ver la figura). -
Desenrosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y extragalo hacer palanca con un destornillador (ver la figura).
-
Quite los tornillos de los contactos L-N- y bajo fije los cables debajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marron (L) y Amarillo-Verde (1一) .

Conexión del cable de alimentación electrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizo para la energia. (ver al costado).
En el caso de connexion directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigilentes (el conductor de tierra no debe ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningun punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta conexión electrónica y del accomplishment de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la connexion verifique que:
- la tomaonga connexion a tierra y que sea conforme con la ley;
-
la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la plaza de caracteristicas (ver mas abajo);
-
la tension de alimentacion electrica este comprendida bajo de los values contentsen en la placac de caracterticas (ver mas abajo);
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe ser plegado ni comprimido.
! El cable debe ser controlado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas.
| PLACA DE CARACTERISTICAS | |
| Dimensiones | longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 40 cm. |
| Volumen | Litros 56 |
| Conexiones eléctricas | tensión 220-230V ~ 50/60Hz o 50Hz (ver placaracteristicas) potencia máximo absorbida 2250W |
| ENERGY LABEL | Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos electricos. Norma EN 50304 Modelos con ventilación para enfriimiento: Consumo de energia por convección Natural funciona de calentimiento: Tradicional Clase Consumo de energia para funcirimiento por convecction Forzada funciona de calentimiento: Multicocción Modelos sin ventilación para enfriimiento: Consumo de energia por convección Forzada funciona de calentimiento: Multicocción Clase Consumo de energia para funcirimiento por convecction Natural funciona de calentimiento: Tradicional |
| CE | Este aparato es conforme a las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibility Electromagnética) y sucesivas modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones - 2002/96/CE |

Vista de Conjunto
Panel de control

Puesta enfuncioncimiento y uso
ES
! La primera vez que encienda el hora, hágalo funcional vacio durante media hora aproximamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del hora y airee el ambiente. El oror que se advierte esdeo a la evaporación de las sustancias realizadas para proteger el hora.
Poner en funciona el hora
- Seleccione el programa de cocciencia deseado girando el mando PROGRAMAS.
- Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO. La Tabla de cocccion (ver Programas) contiene una lista con las cocaciones y las correspondientes temperatas aconsejadas.
- El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de calentimiento hasta la temperatura seleccionada: introduzca los alimentos que deben cocinar.
- Durante la cocción es possible:
- modifier el programa de cocción con la perilla PROGRAMAS;
- modifier la temperatura con el mando TERMOSTATO;
- interruprir la cocción llvando el mando PROGRAMAS hasta la posicón "0".
! No apoye nunca objetos en el fondo delorno, porque se pueda darar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de coccción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfiambiente
Para disminuir la temperatura externa, algunos modelos poseen un ventilador de enfiambre. El mesmo genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del hora.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en función bajo esta que el hora está suficientemente frío.
Luz del horno
Se enciende seleccionando con el mando PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se selecciona un programa de cocccion.
Asistencia
Comunique:
- el modelos de laquina (Mod.)
- el número de série (S/N)
Esta informacion se encuesta en la placac decharacteristicas ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
La?sigaune informacion es valida solo para Espana Paraotherspaises dehabla hispana consulta a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
- Piezas y componentes
- Mano deobra de los先进技术
Desplazamente a su domicilio de los先进技术 Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de assistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodométrico a sus conditiones optimas de funcionaimiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productospecíficos para la limpieza y mantenimiento de su electrodométrico aPRECOS competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Programas de coccción
- GRILL (se aconseja elegir solo MAX);
- GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200^ ).

Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción tradicional es mejor utiliser una sola bandeja: si se utilizes varias bandejas se produce una mala distribución de la temperatura.

Programa MULTICOCCION
Se encienden todos los elementos calentadores (superior, inferior y circular) y se pone en configuraciono el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el hora, el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme. Es possible utilizing hasta un maximum de dos bandejas simultaneamente.

Programa HORNO "SUPERIOR"
Se enciende el elemento calentador superior.Estamericana se possible utilizes para retoques de cocciencia.

Programa GRILL
Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura muy elevada y directa del asador eletrico permite el inmediato tostado superficial de los alimentos que, obstaculizing la calidad de los liquidos, los mantiene más tiernos en su interior. La cocción con el asador eletrico es particularmente acontejada para aquellos platos que necessitan de una elevada temperatura superficial: chujetas de ternera y de vaca,entriesole, solomillo,hamburguesas,etc...En el parrabo "Consejos practicos para la cocción" se encontraran algunos ejemplos de su uso. Realice las cocaciones con la puerta del hora cerrada.

Programa GRATIN
Se enciende el elemento calentador superior y se pone en configuracion el ventilador. A la irradiacion termica unidireccional, le agrega la circulacion forzada del aire en el interior delorno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetracion del calor. Realice las cocaciones con la puerta del hora cerrada.
Consejos practicos de cocción
! En las cocaciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente locular podra provocar quemaduras de las comida delicadas.
! En las cocciones GRILL y GRATIN, colocque la grasera en la posicion 1 para recoger los residuos de cocccion (jugos y/o grasas).
MULTICOCCION
- Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos querequirecen mayor calor.
- Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
GRILL
- Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 ycoloque los alimentos en el centro de la parrilla.
- Se aconseja fjar el nivel de energia en el valor maximal. No se alarme si la resistencia superior no permanece constanmente encendida: su funciona esta controlado por un termostato.
PIZZA
Utilizando la grasera se aumento el tiempo de coccción y dificilmente se obtiene una pizza crocante.
- En el caso de pizzas muy condimentadas es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
Tabla de coccción
| Programas Alimentos | Peso(Kg) | Posición de los estantes | Precalentimiento(minutos) | Temperatura aconsejada | Duraciónde lacocación(minutos) | |
| HornoTradicional | Pato | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Asado de ternera o de vaca | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Asado de cerdo | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Bizcochos (de pastaflora) | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tortas glaseadas | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Multicocción | Pizza (en 2 niveles) | 1 | 2 y 4 | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasañas | 1 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordero | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Pollo asado + patatas | 1+1 | 2 y 4 | 15 | 200 | 60-70 | |
| Caballa | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum-cake | 1 | 2 | 10 | 170 | 40-50 | |
| Hojaldre relleno con crema (en 2 niveles) | 0.5 | 2 y 4 | 10 | 190 | 20-25 | |
| Bizcochos (en 2 niveles) | 0.5 | 2 y 4 | 10 | 180 | 10-15 | |
| Bizcocho (en 1 nivel) | 0.5 | 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Bizcocho (en 2 niveles) | 1 | 2 y 4 | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas saladas | 1.5 | 3 | 15 | 200 | 25-30 | |
| Horno"superior" | Retoques de coccción - 3/4 15 220 - | |||||
| Grill | Lenguados y sepias | 1 | 4 | 5 | Max | 8-10 |
| Broquetas de calamares y cangrejos | 1 | 4 | 5 | Max | 6-8 | |
| Filete de merluza | 1 | 4 | 5 | Max | 10 | |
| Verduras a la parrilla | 1 | 3 o 4 | 5 | Max | 10-15 | |
| Bistec de ternera | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Chuletas | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Hamburguesas | 1 | 4 | 5 | Max | 7-10 | |
| Caballa | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Tostadas | n.° 4 | 4 | 5 | Max | 2-3 | |
| Gratin | Pollo a la parrilla | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 55-60 |
| Sepias | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 30-35 | |

Poner en hora el reloj
! Se pueda realizar con el hora encendido o apagado, pero no, si se ha programado el final de una cocccion.
de un corte de corrente, el icono los cuales digitos numéricos del DISPLAY centellean.
- Presione varias vezes el boton hasta que
centelleen el icono y las quatre cifras en el DISPLAY; - con los botones "+" y "- regular la hora; si se mantienen presionados, los nombres deslizan mas velozmente para poderar la fijacion.
- Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.
Programar el contador de horas
!Estamericano no interrupme la coccion y prescinde del uso del hora; permite solo acontecer la sealsonora cuando se cumplen los horas fjados.
- Presione varias vezes el botón 📁 hasta que centelleen el icono 👣 y las tres cifras en el DISPLAY;
- con los botones "+" y "-" regular el tiempo deseado; si se mantienen presionados, los número deslizan mas velozmente para poder la fijación.
- Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.
Continuará la visualización de la cuenta atrás, al final de la cuales se actionará la señal sonora.
Programar la cocción
! La programación es possible sólo cuando de haber selecciónado un programa de coccción.
Programar la duración de la cocción
- Presione varias vezes el botón ⊙ hasta que centelleen el icono y las tres cifras en el DISPLAY;
-
- con los botones "+" y "-" regular la duración deseada; si se mantienen presionados, los número deslizan mas velozmente para poderla fijación.
- Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para fazer la programación.
-
Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una sealsonora.
-
Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes. El programa se detiene automatistically a las 10:15 horas.
Programar el final de una cocccion
! La programación del final de una cocción es possible solo afterwards de haber fjado la duración de la cocción.
- Siga el procedimiento de 1 a 3 descririto para la duración;
2.rego presione el boton hasta que centelleen elicono y las dos cifras en el DISPLAY;
3.2. con los botones "+" y "-" regular la hora de cocción deseada; si se mantienen presionados, los míneros deslizan mas velozmente para poderla fijación. - Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para fjjar la programación.
- Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una sealsonora.
Los iconos y encendidos indican que se ha realizado una programacion. En el DISPLAY se visualizan alternativamente la hora de finalizacion de la cocation y la duracion.
Anular una programacion
Para anular una programacion:
- Presionar el botón 📅 hasta que centellee el icono de la programacion a anular y las cifras en el display. Presionar el botón “-” hasta que en el display aparezcan las cifras 00:00.
- mantener presionados al mesmo tiempo los botones "+" y "-" de este modo se anulan todas las programaciones efectuadas incluido el contador de horas.
Precauciones y consejos
ES
! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internacias de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosoyards lo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondientes ubicadas en los costados del homo.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilrado para cocinar alimentos, solo por personas adultas y siguiendo las instrucciones containidas en este manual.
- Durante el uso del aparato los elementos calentadores y algunos partes de la puerta del hora se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga alejados a los niños.
- Evite que el cable de alimentacion electrica deOthers electrodomesticos entre en contacto con partes calientes del hora.
- No obstruya las aberturas de ventilacion y de eliminacion del calor.
- Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: a los costados coulda estar caliente.
- Utilice sempre guantes para homo para introduir o extraer recipientes.
- No cubra el fondo del mundo con hojas de aluminio.
- No coloque materiales inflamables en elorno: si el aparato se pone en funciona inadvertamente podra incendiarse.
- Controle siempre que los mandos estén en la posicion "●"/"○" cuando no se usa el aparato.
-
No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
-
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Lame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
- No apoye objetos pesados sobre la puerta del hora abierta.
- No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (niños inclusos) con reducidas capacities fisicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las nomas locales, de esta manière los embalajés PODRAN ser reutilizados.
- En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodométricos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores Municipales habituales; tener que ser recogidos selectivement para optimar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligation deSeparatedlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminación de su electrodométrico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
- Utilizando el hora en los horarios que van desde las ultimas horas de la tarde hasta las primeras horas de lamana, se collaborated reduciendo la energia de absorccion de las entreprises electricas.
- Se recomienda efectuar siempre las cocciones al GRILL y GRATIN con la puerta cerrada: ya sea para Obtener miglioras resultados como para un sensible ahora de energia (10% aproximamente).
- Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersion del calor.
Cortar el suministro electrico
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpar con una esponja empapada en agua tibia y jabon neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productspecificos. Se aconseja enjuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior delorno se debe limpiar preferentamente cada vez que se utilizes, cuando todas esta tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague ySEOque con un pano suave. Evite los productos abrasivos.
- Los accesos se PUden lavar como cualquier vajilla, incluo en lavavajillas, con exception de las guías deslizables.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y sequelo con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas aflidas que pueda rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es possible extraer la puerta del hora:
- paraarlo,abracompletamentela puerta (ver la figura);
- alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);



- sujete la puerta de los dos lados externos y ciérrela lenta pero no completamente. Luego tire la puerta hacsi, extrayendola de las bisagras (ver la figura).
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el@mismo procedimiento pero en sentido contrario.
Controle las juntas
Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara dañada
llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar elorno hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla

Para sustituir la bombilla de iluminacion del hora:
- Desenrosque la tapa de vidrio del portalampara.
2.Extraiga la bombilla y sustituyala con una anialoga:
potencia de 25 W, casquillo E 14.
- Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
Montaje del Kit Guías Deslizables
Para montar las guias deslizables:

- Quite los dos
bastidores
extrayendolos de los
distanciadores A (ver la
figura).

- Elija el nivel en el que va a introducir la guía deslizable. Prestando atencion al sentido de extracción de dicha guía,coloque sobre el bastidor la ensambladura B primo yiego la C.

-
Fije los dos bastadores, con las guías montadas, en los orificios correspondentes ubicados en las paredes del homo (ver la figura). Los orificios para el bastidor izquierdo está ubicados arriba, cuando que los orificios para el derecho está abajo.
-
Porultimate, encastre los bastidores en los distanciadores A.
! No colocque las guias deslizables en la posicón 5.


Italiano, 1 English, 12
Français, 22



Espanol, 32
Portuges, 42
Nederlands, 52

Deutsch, 62
FI 53 KC.B
FI 53 KC.B IX
FIE 53 K.B IX TD
Indices
Instalacao, 43-44
Posicionamento
Ligação eletrica
Placa de identificacao
Inicioeutilizacao,46
Inicio doorno
Assistência Tecnica
Programas, 47-48
Programas de cozedura

Vista de Conjunto
Painel de comandos
