SEVERIN WK 3473 - Pava

WK 3473 - Pava SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WK 3473 SEVERIN en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SEVERIN WK 3473 - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre WK 3473 SEVERIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pava en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WK 3473 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WK 3473 de la marca SEVERIN.

MANUAL DE USUARIO WK 3473 SEVERIN

ES Instrucciones de uso

IT Manuale d'uso

DK Brugsanvisning

SE Bruksanvisning

FI Kaytttoohje

Antes de utiliser el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualesquier consulta posterior. El aparato solo debe ser utilisé por quienes se hayan familiarizo con estas instrucciones.

Instrucciones importantes de seguridad

Peligro para ciertas categorías de personas

Existe un riesgo incrementado de lesiones para niños y para personas con capacities reduidas:

  • Este aparato pourrait ser utilisé por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades fisicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y enviendan por complete el peligro y las precauciones de seguridad.
    No se debe permitir que los niños realicen nunca trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia y tengan más de 8 años.
  • El aparato y su cable electrico siempre se deben tener fuera del alcance de niños menos de 8 años.
  • Los niños no deben hacer con el aparato.

  • Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque pourrait ser peligioso, existe el peligro de asfixia.

Peligro de descarga electrica

El aparato funciona con electricidad, por lo que siempre existe el riesgo de descarga electrica. Deben observarse las siguientes precauciones:

  • Antes de utiliser el aparato, siempre se debe comprar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no está defectuosos. En caso de que el aparato haya caido sobre una superficie dura, o se haya tirado en excesso del cable de alimentación, no se deben usar de nuevo: inclujo los desperfectos no visibles你能 tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
  • Debe conectar este aparato solamente a una toma de corriente instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la plaza de característica.
  • Debido al alto consumo de energia del hervidor, no debe ser utilisé con ningún tipo de alargador electrico.
    Desenchufe sempre el hervidor -发展理念 del uso,
  • si hay una avería,
  • antes de limparlo.
  • Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentacion; sino asir siempre la

clavija misma.

No toque el enchufe con las manos humedes.
Las conexiones electricas de la base se deben proteger siempre para evaporar su contacto con agua.
No limpie el deposito de agua ni la base con liquidos ni los sumerja en agua; no los limpie bajo el grifo del agua corriente.
El hervidor solo puede usarse con la base suministrada.
No separe nunca el deposito de agua de la base (owhelming a colocarlo)@msteads el aparato está encendido.

Riesgo de quemaduras

Las superficies exteriores se calientan durante el uso y se mantendran calientes durante cierto tiempo.
No deje el hervidor de agua desatendido cuando lo está utilizing. Use siempre agua potable y alllenarlo de aguaonga siempre en@cunta las marcas de los niveles minimo (0.5 I) y maximo (0.75 I para te o 1.0 I solo para agua) del agua. Si sobrepasa la calidad del deposito pueda haberpeligro de que el agua salga al hervir.
- Para simplemente hervir agua, siempre deben retiring el bajo para el te.
No exceed los 70^ a la hora de recalarmar el te. Cuidado: No deben hervir, ya que el liquido podra tener espuma y rebosar.
Tenga también cuidado de no quemarse con el vapor muy caliente generado. Porarlo, no debe tocar

ninguna pieza del aparato excepto el asa durante su utilizacion.

  • Durante el proceso de ebullicion del agua y cuando sirva el agua caliente, deben mantener la tapa cerrada en todo momento.
  • Precaución: Paraatar que el vidrio se agriete, no rellene el recipiente caliente con agua fria.

Falta de higiene

La falta de higiene puede provocar la formacion de gérmenes bajo el aparato:

  • Limpie el aparato minuciosamente antes de utiliserpo por primera vez.
  • Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red electrica y se haya enfiado porcomplete.
    El aparato se debe descalcificar con regularidad. Limpie el deposito de agua con un paño humedo, cuando sea Needed.
    Se incluye informacion detallada sobre la limpieza del aparato en la section Limpieza ymantimiento.

Peligro de daños a la unidad

La Manipulación incorrecta del aparato pueda causar daños:

  • Antes de volver a llenar el aparato con agua corriente espere hasta que se haya enfriado.
  • Coloque siempre la unidad sobre una superficie resistente al calor, antideslizante, nivelada y seca, que sea imune al contacto con los pies de caucho.

No ponga el aparato en functionality bajo de un armario empotrado u objeto similar; el vapor emitido podra quedar atrapado bajo del armario.
No permita que el cableswithgue suelto.
No retuerza ni apriete el cable de alimentacion electrica. Mantenga ), el cable y el aparato lejos de fuentes de calor (por exemple, platos calientes, llamas de gas).

Utilización correcta

  • Este aparato debe utilizes solo para calendar agua limpia, potable y para preparar bebidas calientes.
  • Cualquier另外一个utilizaciondistincta alasindicadas en estas instrucciones debeserconsiderada inapropiada y pueedevocar lesiones personales o dañosmateriales.
  • Este aparato ha sido disnado para el uso domestico u另一边 aplicacion similar, por exemple

  • en cocinas de personal, en oficinas yotiros punto commerciales,
    -en empires agricolas,

  • por los pacientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamenti similares,
    -encasasrurales.

No deje el aparato desatendido,m润滑st está conectado.

  • Precaución: El uso Incorrecto puede provocar lesiones personales graves.

En caso de un aparato defectuoso

Un aparato defectuoso puede causar daños materiales y lesiones:

  • Examine el aparato antes de utiliserlo para detectar posibles daños. Noonga el aparato en funciona bajo si presentecularquier daño visible.
    Si observa该如何 dano,pongase en contacto con nuestro département de atencion al cliente por téléphone o por correo electronomico (consulte el apendice).
    Las reparaciones de este aparato o de su cable de alimentacion electrica solo deben ser realizadas por nuestro serviceo de atencion al cliente.

Descripción general y componentes inclusos

  1. Pieza de la tapa
  2. Tapa
  3. Deposto del agua
  4. Mango
  5. Cable de corriente con enchufe macho
  6. Base
  7. Filtro para el te

Panel de control

  1. Botón de conexión ON/OFF
  2. Botón +
  3. Visualizadora
  4. Botón -
  5. Botón de 'PROGRAM'

Desconexión térmica de seguridad

El dispositivo de desconexión tírmica de seguridad evita el sobrecalentimiento de la resistencia, en caso de que el aparato se encienda accidentally sin agua, o la resistencia tírmica está calcificada. Si el dispositivo de desconexión tírmica de sécurité ha sido activado, el aparato no seoulda encender. En tal caso,debedeojar que el aparato se enfrie, o deben descalcificarlo,antes devoltar a encenderlo.

  • A menos que se haya的选择acionado la referencia de mantenimiento caliente, el hervidor automatistically se apagará afterwards de 15关键时刻 de inactividad.
  • En el modo de mantenimiento caliente, se apagará desdewards de 30 minutes.

Antes de uso por primera vez

  • Desembale el aparato por Completely y retire todo el material de embalaje y etiquetas.
  • Para limpiar el hervidor, hierva agua (con el filtro para el té colocado en su lugar) y tire afterwards el agua realizada en este primer hervor.

Funcionamento

Función 'En-Silencio'

  • Manteniendo pulsado el botón de 'Program' durante más de 3segundos se desactivaréel pitido.
  • Manteniendo el botón pulsado de nuevo durante más de 3seguidos o desconectando el aparato de la toma de corriente se cancelará la función 'En-Silencio'.

Panel de control

Boton ON/OFF

Pulsando este botón, se enciende o apaga el aparato.

Botón de 'Program'

Este boton permite seleccionar entre tres modelos differentes:

Pulsando una vez:

Programa de te: El programa de te seleccionado aparece en el visualizador (de 1-5), con el significo de un punto iluminado indicando el tipo de te seleccionado.

Pulsando dos vezes:

Preparación manual de te: la temperatura selecciónada aparece en el visualizador.

Pulsando tres vezes:

Preparación manual de tí: el tiempo de infusiónado selecciónado aparece indicado en el visualizador (01-15关键时刻).

Observaciones generales

  • Conecte el aparato a la toma de corrente. Se escuchará un PITIDO y la temperatura actual del agua en el depóstito (≥20 °C) aparecerá en el visualizador. El aparato está en el modo de espera y lista para ser utilizado. El visualizador se apagará cuando hayan transcurrido 15 Minutes sin utiliser.
  • Si el depuesto no está colocado en su base, el visualizador indica el número de error E.
  • Cuando se seleccionan temperatas por debajo de 100^ , el proceso de calentimiento se realiza en various pasos, para garantizar que no se excede la temperatura seleccionada.

No se pueda encender el aparato si la temperatura actual dentro del deposito supra la temperatura seleccionada; en este caso, se eschucaran tres pitidos.
No se pueda selectionar una temperatura por debajo de 40^

Calendar agua

  • Retire el deposito del agua de su base; gire la pieza de la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj (UNLOCK/ABRIR) y extraigala.
  • Rellene el deposto con agua hasta el nivel deseado, Respectando las marcas Min (0.5 l) y Max (1,0 l para calentar agua).
  • Vuelva a colocar la pieza de la tapa y gire en el sentido de las agujas del reloj (LOCK/CERRAR) hasta que escuche que está acoplada.
    Vuelva a colocar el deposito en la base.
  • Introduzca el enchufe en una toma de alimentacion electrica adecuada. Escuchará una sealsonora y el visualizador indicará C, y a continuacion indicará la temperatura actual del agua del interior del deposito.
  • Pulse dos vezes el botón de 'Program'. El visualizador indica 80. Utilice los botones +/- para configurar la temperatura deseada, y después confirma pulsando el botón Encender/Apagar (ON/OFF); el botón ON/OFF se enciende en rojo.
    El hervidor caliente el agua a la temperatura seleccionada.
  • Una vez alcanzada la temperatura preseLECTIONada, el elementoTERMico se apaga, se escuchan tres pitidos y la temperatura actual aparece indicada en el visualizador.
  • El aparatoPGAal mofo de mantenimiento-caliente. El boton de Program'se ilumina de azul.
  • Se puede interruprir el proceso de ebullicion pulsando el interruptor Encendido/Apagado ON/OFF.
    Para servir el agua, retire el deposito de su base.
    Para evaporar la emisión de vape, asegúrese de que la tapa está bien colocada cuando está sirviendo el agua.
  • Después de usar el aparato desenchufe el cable electrico de la toma de pared.
    No deje restos de agua en el deposito.

Preparación de te – observaciones generales

FunciOn de Ebullicion Rápida y de Te

Cuando coloque el deposito de agua en la base y pulse el boton ON/OFF, el agua se calculará a 100^ sin necessities de selectionar una temperatura - el aparato está ahora en el modo de te de hierbas.

Pulsando el botón ON/OFF el aparato regresará al modo de esper.

Preparación del aparato

  • Retire el depuesto de agua de su base, gire la pieza de la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj (UNLOCK/ABRIR) y extráigala. Retire el filtro para te.
  • Llene el deposito de agua hasta el nivel deseado, Respectando las MARas Min (0.5 l) y Max (0.75 l para preparar tí). Vuelva a colocar la pieza de la tapa.
  • Añada la cantidad deseada de te en el filtro para te.
  • Seleccione un programa o utilizes el modo manual para calentar el agua.

Colocacion del filtro para te

  • Cuando el agua se haya calentado y se esuchen tres pitidos, abra la pieza de la tapa girandola en sentido contrario a las agujas del reloj y retirandola. Precaución: Tenga cuidado, porque podra despenderse vapor caliente. Si fuera NEEDario, utilise guantes aislantes.
  • Coloque el filtro para te en el deposito, observando el hueco de la tapa del deposito; el asa del filtro para te debe coincidir con el asa del deposito de agua.
  • Vuelva a colocar la pieza de la tapa y permitita que el te repose durante el tiempo deseado, utilizing un programa o el modo manual. Extraiga el filtro y colóquelo con precaución en una superficie termorresistente.
  • Vuelva a colocar la pieza de la tapa en la tapa del deposito y ciérrela girando en el sentido de las agujas del reloj.
  • Después de usar el aparato desenchufe el cable electrico de la toma de pared.

Preparación de te con un programa

  • Prepare el hervidor tal y como se indica en la section Preparación de te - observaciones generales.
  • Pulse el botón de 'Program'. El visualizador indica 1 y la luz LED azul se enciende.
  • Utilice los botones +/- para selectionar el programa necesario según el tipo de te utilizado. El tipo de te selecciónado aparece en el visualizador y el número de programa correspondiente (1-5) aparece indicado por un punto luminoso.
  • Confirme la option seleccionada pulsando el botón ON/OFF. El indicator LED rojo se encenderá.
  • El hervidor caliente el agua hasta alcantar la temperatura seleccionada.
  • Después de alcancar la temperatura, el elemento tírmico se apaga, se escucharán tres pitidos y el visualizador indica el tiempo de infusionado.

Programas de te - Tiempos de infusion y temperatas

Los tiempos de infusión optimos dependen en gran medida del tipo de te utilizado y del gusto personal.

El programa de te供大家 las siguientes temperatas y tiempos de infusion preconfigurados:

1 HERBAL té de hierbas : 100 °C 6 Minutes
2 BLACK t é negro : 100 °C 3关键时刻
3 OOLONG té Oolong : 90 °C 3关键时刻
4 WHITE tí blanco : 80 °C 3关键时刻
5 GREENtéverde: 70^ 3minutos
- Coloque el filtro de te en el recipient, tal y como se describe en la sección Preparación de te - observaciones generales.
Active el tiempo de infusión pre-memorizado pulsando el botón ON/OFF. Si necesita un tiempo de infusionado diferente, pueda selectionarlo utilizinglos botones +/-, y activarlo pulsando el botón ON/OFF. El proceso de preparación aparece indicado por un punto iluminado+junto a la palabra BREWING (PREPARACION) del visualizador. El botón ON/OFF se illumina en rojo.
- Durante el proceso de infusionado, el agua se vuela a calendar cuando seanecessary paramantener la temperatura constante.
- Una vez que ha transcurrido el tiempo de infusionado, se escuchan tres pitidos y el aparato para algo de Maintenimiento caliente.
- Extraiga el filtro para tí siguiendo las indicaciones de la sección Preparación de tí - observaciones generales.

Preparación de te utilizing la configuración manual

  • Prepare el hervidor tal y como se indica en la sección Preparación de te - observaciones generales.
  • Pulse dos vezes el botón de 'Program'. El visualizador indica 80 y el LED azul se enciende.
  • Utilice los botones +/- para selectionar la temperatura deseada.
  • Confirme la option seleccionada pulsando el boton ON/OFF.
  • El hervidor calienta el agua hasta alcanzar la temperatura seleccionada.
  • Una vez se ha alcancazo la temperatura, el elemento tírmico se apaga, se escuchan tres pitidos, y se activa la funciona de mantenimiento caliente. El botón de 'Program' se illumina en azul.
  • Coloque el filtro de te en el recipient, tal y como se describe en la sección Preparación de te - observaciones generales.
  • Pulse el botón de selección de programa una vez para acceder al modo de selección de tiempo individuales de infusionado. El visualizador indica 01. Después selección el tiempo de infusionado adecuado utilizing los botones +/- (max 15关键时刻).

Active el tiempo de infusiónado pulsando el botón ON/OFF. El proceso de infusionado aparece indicado por un punto luminoso jusqu'à la palabra BREWING (PREPARACION) del visualizador. El botón ON/OFF se illumina en rojo. Durante el proceso de infusionado, el agua se vuelve a calendar cuando sea Neededo paramantener la temperatura constante.
- Una vez que ha transcurrido el tiempo de infusionado, se escuchan tres pitidos y el aparatoalla modo de mantenimiento caliente.
- Extraiga el filtro para te siguiendo lasindicaciones de la seccionPreparaciondete-observacionesgenerales.

Función de mantenimiento caliente

  • El hervidor incluye una función de mantenimiento caliente.
  • Cuando el agua ha sido calentada o el tiempo de infusionado ha transcurrido, el agua se mantiene caliente automatistically durante 30 Minutes. El botón de 'Program' se ilumina en azul.
    -Estafunciionsecancelaleautomaticamentealsepararel deposto deagua dela base.
  • La funciona de mantenimiento caliente se pueda cancelar pulsando el botón ON/OFF.

Compartmento para enrollar el cable electrico

El compartmento para enrollar el cable bajo la base del aparato permite reducir la longitud del cable eletrico durante su uso y a la hora de guardar el aparato.

Descalcificación

  • Dependiendo de la calidad del agua en su zona, los depósitos de cal pueda que se acumulen en el elemento de calentimiento. Se aconseja retiring这些东西 depósitos a intervalos periodicos.

  • La garantía quedará anulada cuando el aparato no funciona correctamente debido a la no eliminación de los depósitos de cal.

  • Utilice una solución elaborada con 0.5 litres de agua y 40ml de vinagre concentrado.

  • Añada la solución descalcificadora.

  • Encienda el aparato ycede que la solución alcance el punto de ebullencia.
  • Déjelo durante un corto periodo de tiempo para que tengá efecto.
  • Para limpiar el deposito antes de la descalcificacion, aclarelo bien con agua limpia.

  • Durante la desincrustacion, asegurese de que existesuficiente ventilacion y no inhale el vapor del vinagre.

  • No tire el descalcificador en un fregadero revestido de esmalte.

Limpieza y mantenimiento

  • Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desenchufado y se haya enfriado porcomplete.
  • Para evaporar el riesgo de descarga electrica, no limpie el recipiente para el agua ni la base con liquidos ni los sumerja en agua. No los limpie en el grifo del agua corriente.
  • El exterior de la carca se pueda limpar con un paño sin pelusa ligeramente humedo.
    La tapa se pueda quitar para poder limpiar el interior.
  • El filtro para tí se pueda limpar bajo el grifo de agua caliente, o se puedadefer dorot del deposito durante su descalcificacion.
  • No use abrasivos ni soluciones fuertes para limiar ni tampoco cepillos asperos para su limpieza.
    En funcionalo del tipo de teutilizzato,puede producirse cierta decoloracion yolor en el aparato o el bajo para te. Estos efectos se peuvent minimizar mediante la limpieza regular, pero no se pueda evaporar por completo.

Colador

En caso necessario,uede extraerse el colador del pico para limparlo. Volver a colocar el colador afterwards.

Eliminación

SEVERIN WK 3473 - Eliminación - 1

Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados porSeparated de la basura domestica, porque contienen componentes valiosos que pueda ser reciclados. La

eliminación correctatipsa protegerel medio ambientey la salute de laspersonas.Consulte alasautoridades municipales o el establishimiento de venteonde podrancfacilitarle la informacionrelevante.Los aparatos electricos que ya no sonutilizables se puedaentaragreenutamente enelestablishcimientodeventa.

Garantia

Este produit está garantizo por un periodo de dos años, conta a partir de la Fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.Esta garantía sólo es正版a si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o Manipulado por每一个人. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, asi como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.

Resolución de problemas
Problema Causa Remedo
No se activa ninguna función.El aparato no está connectado.Conecte el aparato a la toma de corriente.
Toma electrica defectuosa. Compruebe que la toma funciona con otro aparato.
El aparato no se ha colocado correctamente en la base.Vuelva a colocarlo correctamente en la base.
Se haactivado la desconexión automatística.El aparato debe enfiarse o descalcificarse.
El agua no se calienta, se escuchan señales sonoras.La temperatura del depósito de agua es superior a la temperatura selecciónada.Selección una temperatura superior.
El agua tardamás tiempo en calentarse.Se han formado depósitos de cal. Descalcífique el aparato (consulte Descalcificación).
Generas más ruidodurante el calentimiento.Se han formado depósitos de cal. Descalcífique el aparato (consulte Descalcificación).
El visualizador muestra continually el número de error E....Problema electrico en el aparato. Póngase en contacto con了我的 Servicio de Atencion al Cliente.

Si no consigue resolver el problema con este cuadro,pongase en contacto con是我国 Servicio de Atencion al Cliente. Los datos de contacto se会展an en el apendice de este manual.

Datas技术水平s
Categoría de aparato, Núm. de Artístico Tetera y hervidor de agua Deluxe Mini3473
Voltaje 220-240 V~, 50/60 Hz
Potencia de salute 1850-2200 W
Dimensiones (An x Al x Pr) 16.5 x 21 x 22 cm
Peso 1.3 kg
Indicaciones especialies
CENo lo elimine con la basura domérica
Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan eletiquetado de la CEE.
UNLOCKAbra la pieza de la tapa
LOCKCierre la pieza de la tapa

Tasto ON/OFF (= Acceso/Spento)

Ppabnla 6e3oNaChoctn

HekotopbIe kateropnI nOJIb3OBaTeJIeN, KOTOpbIe MOryT nOdBepraTbcrOnacHOCTN

CyuEcByeT NOBblIeHHbI pNCK NOnyHTb TpaBMy dIaIeTeI N IIOJeC C OrpaHnueHHbIMN BO3MOXHOCTaMNI:

  • 3TOT npnbop MOKeT nCNoIb3OBaTbcr
    DeTbMn (He MnaDwe 8-JeTHeRo
    BO3paCTa) n JInuamn C
    OrpaHnueHHbIMn Qn3NueCKnMn,
    CEHCOPHbIMn Nn YmCTBeHHbIMn
    CNOcO6HOCTaMn Nn He
    OBJaAIOUmm DOCTaTOUHbIM ONbITOM
    N yMeHNem TOJbKO pN yCNoBn, YTO
    OHn HaxoJATcR NOd pNcMOTpOM
    NII NOnyUIN INHCTpyKtax N0
    PONb3OBaHnIO DaHHbIM pN6Opom,
    PONHOCTbIO OCO3HaOT BCE ONaCHOCTN,
    KOTOpbie MOryt pN eTOM BO3HnKHyTb,
    N O3HaKOMJIeHbIC COOTBETCTBYIOUmm
    PpabnAmn TexHnKn 6e3ONaCHOCTN.
    -Детам можно разpeшать чистку воблухимbaне пибopa только под

PnncMOTpOM n eCNI m He MeHee 8 Iet.

Bcerda depknte npnbop n shhyp nHTaHnHa doCTaTOUHOM ydaJIeHnO t dTei MnaIWe 8 neT.
He no3BOJnTe DeTm nIgpaTb C np6opom.
- Празурждени! Дерхи te Уразковочье матерпалыВ НedoctунHom Дя DeTei MeCTe,Тak Кak OHI ПраздтавлгOT OnaCHOCTb Удшь.

Pnck npaxeHna 3JIeKtpnuecknM TOKOM

Pn6op nIaetcra 3neKtpo3Heprnien, PO3tomy Bcerda cyuceCTbyeT pNCK 3neKtpnueeckoYO ydapa. B 3toi cBra3n Heo6xOIMo PpHIMaTb cJeDyUOJIe MEPbl npedocTopoXHOCTn:

Servicios post-venta

Centros de service

C/León de la Barra No.687.

Zona Gran Poder

Tel.:+591-2-2460700

Sucursal 2

C/13 de Calacoto No. 7916

Zona Sur

Tel.: +591-2-2790436

Bulgaria

Pirita Ltd

Espana - Islas Canarias

Comercial Alte S.L.

C/Subida al Mayorazgo, 14

38110 Santa Cruz de Tenerife

Tel.: 922 20 58 00

Fax: 922 20 59 00

E-Mail: comalte@telefonica.net

Finland

AV-Komponentti Oy

Sinimäentie 8B (4th floor)

02630 Espoo

Tel.: +358 9 867 8020

Fax: +358 9 867 80250

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SEVERIN

Modelo : WK 3473

Categoría : Pava