MW 9284 - Microonda SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MW 9284 SEVERIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MW 9284 SEVERIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MW 9284 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MW 9284 de la marca SEVERIN.
MANUAL DE USUARIO MW 9284 SEVERIN
ES Instrucciones de Uso Microondas
Risque de chocoléctrique!
1 Descripción general y componentes inclusos

| Pos. | Descripción/Fúnión |
| 1 | Cierres de la puerta |
| 2 | Puerta |
| 3 | Ventanilla de observación |
| 4 | Compartmento del hora |
| 5 | Unidad de transmisión |
| 6 | Ranuras de ventilación |
| 7 | Panel de control ▲ 'Components del panel de control' en la párgina 81 |
| 8 | Cable electrico |
| 9 | Pulsador para la aperture de la puerta |
| 10 | Rejilla del grill |
| 11 | Anillo de rodillo |
| 12 | Plato giratorio |
Imagen 1: Componentes del aparato
Indices
1 Descripción general y componentes incluidos .....71
2 Por su seguidad 73
3Datos techniques. 79
4 Antes de emplearlo por primera vez. 80
4.1 Ajuste del reloj 8
4.2 Ajuste del Plato giratorio 80
4.3 Selection de los utensilios de casa adecuados 81
5 Componentes del panel de control 81
6 Preparación de platos. 82
6.1 Cocción en el microondas.. 82
6.2 Uso de la funcn grill.. 83
6.3 Uso de programas combinados 83
6.4 Descongelacion de alimentos ybebidas.. 83
6.5 Uso del programa de cocciion 84
6.6 Pausa/interruption del proceso 84
7 Ajuste del temporizador 85
8 Dispositivo de segundad para niños / Senal sonora.....85
9 Limpieza y mantenimiento 86
10 Resolucio de problemas 86
11 Conservación y eliminación 88
12 Garantia 88
13 Conformidad 88
Centros de Atencion al Cliente. 212
Estimado CLIENTE,
Le deseamos que disfrute con placer y satisfacion de este producto de calidad SEVERIN, y le agradecemos su confianza.
Durante mas de 120 años, lamarca SEVERIN ha sido sinónimo de consistencia, calidad alemana y fuerza de desarrollo. Cadaunidad ha sido fabricada con Forge atencion y extensamente probada.
Con la proverbial méticulosidad, precision y honestidad de 'Sauerland', la Empresa familiar - basada en Sundern, Alemania - ha atraldo a pacientes de todo el mundo con produits innovadores desde el establishimiento de la familiaa en 1892.
Con sus ocho grupos de productos - café, desayuno, cucina, barbacoa, menaje, cuidado de sueños, higiene personal y enfiambre y congelación - SEVERIN Ofrece más de 250 productos, una verdaderamente amplia gama de niños electrodomesticos, con el producto adecuado para cada occasion.
Conozca el amplio abanico de productos SEVERIN, y visitenos en www.severin.de o www.severin.com.
Su equipo SEVERIN
2 Por su seguidad
Siga siempre las Instrucciones de Uso
Lea detenidamente las instrucciones antes de utiliser el aparato, y conservas en un lugar seguro. Si entrega el aparato a un tercero, deben estar相关内容.
La inobservancia de las instrucciones podra resultar en lesiones personales graves o dañar el aparato.
La información sobre seguridad importante más alla del contenido del Capitulo 2 está marcada de modo destacado, como a continuación, y debe ser observada en todo momento para evaporar accidentes y daños al aparato:

iADVERTENCIA
Indica informacion que debe observarse paraatar lesiones personales graves o mortales.

PRECAUCION
Indica informacion que deben observarse paraatar daños al aparato.

SUGERENCIA
Presenta sugerencias y otra informacionutil.
Peligro para ciertas categorías de personas
Existe un riesgo incrementado de lesiones para niños y para personas con capacities reduidas:
- Este aparato pourrait ser utilisé por niños (mayores de 8 años) y personas con reduidas facultades fisicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por complete lo peligro y las precauciones de seguridad.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- No se debe permitir que los niños realizen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia.
-
Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porqueedia ser peligioso, existe el privilego de asfixia.
-
Las personas con trastornos de la sensibilitad, en particular aquellas con sensibilities reducida a diferencias de temperatura, deben explicitlyacularmente augmentar sus precauiones cuandoutilicen el aparato.
Utilización correcta
Este horno microondas ha sido concebido solo paradescendingar y calentar alimentos y bebidas.
Cualquier或其他utilizacionesdebeshereconsiderada inapropiada ypuedeprovocarlesionespersonales o daños materiales.
- El aparato está destinado a aplicaciones domésticas o similares, por exemple en ofecinas y Lugares similares. No es apto para una utilización con fines commerciales, por exemple en cocinas commerciales.
- El aparato no debe ser realizado con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia.
-
El aparato no ha sido Diseño para ser utilisé como secador.
-
No deben instalarse este aparato dentro de un armario.
- ADVERTENCIA: Es sumamente peligioso calendar en el aparato liquidos o cualquier tipo de comida solaledgestrode recipientes cerrados, bajo que existe un riesgo real de explosión.
- Los huevos con su cáscara o huevos enteros cocidos no deben calentarse en unorno microondas, ya que podrian explotar incluso afterwards de que el proceso de calentamento en el microondas hubiera concluso.
Electricidad
El aparato funciona con electricidad, por lo que siempre existe el riesgo de descarga electrica. Deben observarse las siguientes precauciones:
-
Debe conectar este aparato solamente a una toma de corriente con connexion a tierra instalada según las normas en vigor. No utilise un alargador electrico ni una regleta con various enchufes.
-
Asegúrese de que la tension de la red coincide con la tension indicada en la placá de charteristicas.
- No retuerza ni apriete el cable de alimentacion electrica. Mantenga también, el cable y el aparato lejos de fuentes de calor (por exemple, platos calientes, llamas de gas).
- Cuando extraiga el enchufe de la toma de alimentacion electrica, nunca tire del cable de alimentacion electrica; tire siempre del enchufe. No transporte launidad asiendola por su cable de alimentacion electrica.
- Nosumerja el aparato en agua ni en ningún或其他 liquido, no la limpie bajo del grifo y no la meta en el lavavajillas.
- No toque el enchufe con las manos humedes.
-
Noonga el aparato en funciona en el exterior.
-
En caso de emergencia o funciona defectuoso, desenchufe el aparato inmediamente de la toma de alimentacion electrica. Asegürese, por consiguiente, que el enchufe con el que el aparato está enchufado sea accesible y que pueda extraerse de la toma de alimentacion electrica enrialquier momento.
Desenchufe sempre el cable de la toma de corriente antes de realizarrialquier limpieza oarea de mantenimiento en el aparato, y tambiénantes de montar o desmontar el aparato. - No trate deAbrir o desmontar la unidad, y no trate de realizar;ninguna modificacion Tecnica.
- Mientras está connectada a la alimentación electrónica, dentro de la unidad habra corriente, incluo también está apagada. La unidad queda desconnectada de la corriente electrónica solo antes de desenchufar el cable electrico de la toma de pared.
- Extraiga siempre el enchufe de la toma de alimentación electrónica afterwards de utiliserla.
Riesgo de quemaduras
- Es importante tener是多么 cuidado al extraer liquidos del hora afterwards calentarlos: los liquidos podrieran haberse calentado más alla del punto de ebullición sin burbujearvisiblemente.
- El contenido de biberones o recipientes de vidrio con comida para niños deben ser revueltos o sacuidos para asegurar que el calor está distribuido de modo uniforme. Para evaporar quemaduras dolorosas y peligrosas, controle siempre la temperatura antes de darle de comer al niño.
Peligro de incendio
- No encienda el aparato a no ser que la comida a calentar o cocinar haya sido introducida en elorno.
- Noonga el aparato en funcionaimiento sin haber instalado correctamente el anillo de rodillo y el Plato giratorio.
- Nocede el aparato sin supervisión durante su uso.
- No utilise el aparato para estar alimentos ni ropa. Existe el risgo de que se prendiera fuego a"These artículos.
- No utilise el aparato para calendar bolsas tírmicas, zapatillas, esponjas, paños de cocina mojados, porque pourrait sufir lesiones por combustión o incendio.
-
No utilise el aparato para calendar almohadas o cojines rellenos de cereales, hues de cereza o gel.
-
Utilice solo utensilios de casa adequados para el uso en el microondas, 'Selección de los utensilios de casa adequados',頁a 81. No utilise ningún utensilio con decoración metalica por exemple un borde dorado, etc. No utilise ningún recipiente metalico para calentar alimentos o bebidas utilizing la funciona microondas.
- Si observa humano durante su funciona, apague el aparato inmediamente.
Riesgo de radiación de microondas
La radiación de microondas puede producir quemaduras.
- No retire la tapa de proteccion (placa plateada en la pared interior derecha del compartmento del hora) delante de la calidad de microondas en el interior del compartmento del hora.
- Noonga el hora en funciona con la puerta abierta.
Carencia de higiene
Si el aparato no se mantiene adecuadamente limpio, la superficie del mesmoouldra resultar deteriorada, afectando a la vidautil del aparato y planteando situaciones potencialmente peligrosas.
La carencia de higiene puede provocar la formacion de germenes dentro del aparato:
- Limpie el aparato con regularidad.
- Retirerialquierresiduo de alimentosdespuesde suuso.
- No guarde ningún alimento en el interior delorno.
Alternatively existe un risso g sanitario si se utilizes detergentes inapropiados:
- No utilisenever detergente ni herramentas que no sean los especificados en las instruetiones para limpar la unidad.
- No emplee aparatos de limpieza con vapor para limpiar el aparato.
Peligro de daños a la unidad
La Manipulación Incorrecta del aparato puede causar daños:
- Coloque sempre la unidad sobre una superficie resistente al calor, antideslizante, nivelada y seca.
- Antes de guardar el aparato, extraiga el enchufe de la toma de alimentacion electrica ycede que la unidad se enfié por complete.
- Para evaporar el sobrecalentamento del aparato, asegúrese de que las ranuras de ventilación no están obstruidas.
En caso de un aparato defectuoso
Un aparato defectuoso puede causar daños materiales y lesiones:
-
ADVERTENCIA: No utilise el aparato, cuando la puerta o el cierre de la puerta estén dañas, hasta que haya sido reparado por personalrialducido.
-
Antes de cada uso, compruebe si el aparato presente algo胆固醇. Si detecta algo bajo sufrido por el transporte, dirijase inmediamente al distribuidor en el que ha adquirido el aparato.
- No实用性 seldom el aparato si está defectuoso. No实用性 seldom el aparato si se ha caido.
- Si el cable electrico del aparato muestraIGNAL de estar dañado, deben ser sustituido por el fabricante o el servicios de atencion al cliente para evaporarequalquierpeligro.
- Cualquier trabajo de mantenimiento o reparación que precise la extracción de una cubierta protectora contra la radiación del microondas representa un serio peligro para personas no@cualificadas. El aparato no debe ser abierto, excepto por personal@cualificado.
- Launidad no contiene ningún componente queasteduedepalearparosimismo.Las reparaciones solo deben ser realizadas por el Servicio SEVERIN (consulte 'Centros de Atencion al Cliente',pagina 212).
3 Datos技术和
| TipoycategoriadeparatoHorno microondas confunciornill MW7854 |
| Voltaje 230-240 V~ |
| Frecuencia nominal 50 Hz |
| Potencia - microondas 700 W a 2450 MHz |
| Consumo de salute/energia alrededor de 1200/700 W (microondas) |
| Dimensiones (An x Al x Pr) 452 mm x 262 mm x 356 mm |
| Peso alrededor de 11,3 kg |
| Compartmento del hora 201 |
| Indicaciones especialaes |
| No lo elimine con la basura domestica. |
| Este producto cumple con las directivasobligatorias queacompañan el etiquetadode la CEE. |
| PRECAUCION - Superficies calientespeligrosas. Las ranuras de ventilacionen la parte posterior de la unidadestánMarcadas con este simbolo deadvertencia. |
| Clase de seguidad I |
Información general sobre hornos microondas (Grupo II, Clase B cumple con la norma EN 55011)
Dentro de launidad se genera energia electromagnética, haciendo que las molécules en la comida (principalmente molécules de agua) oscilen y por consiguiente que la comida se caliente. Por estarzón, la comida con un alto contenido de agua se calculará más rápidamente que la comida relativamente seca. Los utensilios,platos o recipientes queemploya solo se calientan indirectamente, como resultado de la temperatura de la comida.
Este electrodométrico es un aparato del grupo 2 de la classe B ISM. El grupo 2 incluye todos los aparatos ISM (industriales,@criclicos), que generate energia por radio fecuencia en forma de radiación electromagnética para el procesamento de material; también incluye los aparatos de electroeración. La classe B indica aparatos diseñados para el uso dométrico, oQUALquier aparato similar integrado en las unidades domesticas de suministro electrico.
4 Antes deemployarlo por primera vez
- Retirerial material de embalaje exterior e interior y las lamas de proteccion.
- Pulse el pulsador para la aperture de la puerta del homo.
- Extraiga la rejilla del grill, el Plato giratorio y el anillo de rodillo del compartmento del homo.
- Limpie el aparato, 'Limpieza y mantenimiento', págin 86.
-
El aparato debe instalarse en un lugar que cumpla los siguientes requisitos:
-
circa de una toma de alimentacion electrica de segundad con toma a tierra (proteccion minima del fusible 10 A),
- colocado en posicion horizontal y protegido de golpes y vibraciones,
protegido del calor, - bien alejado de cualesquiera superficies y objetivos calientes o inflamables (>1m)
-
suficientemente alejado de las paredes ( >20 cm en la cara superior, >10 cm en el reverso, >5 cm en los laterales).
-
Conecte al aparato a la toma de corriente.
La pantalla indica cierto tiempo y se ilumina el symbolo
4.1 Ajuste del reloj
Para encontrar que el temporizador funciona correctamente, el reloj interno se debe ajustar correctamente:
- Pulse la tecla
La planta indica: H::12 Este significa que el tiempo aparece indicado en formatting de 12-horas. - Pulse la tecla de nuevo.
La pantalla indica: H-24
El tiempo aparece ahora indicado en formato de 24-horas. Pulse de nuevo la tecla [b]a regresar al formato de 12-horas.
- Gire el control giratorio para ajustar las horas.
- Pulse el control giratorio hacía dentro para confirmar.
- Gire el control giratorio paraaabstar losminutes.
- Pulse el control giratorio hacía bajo para confirmar.
4.2 Ajuste del plato giratorio
- Pulse el pulsador para la aperture de la puerta.
- Coloque el anillo de rodillo en el centro del compartmento del horno.
- Coloque el Plato giratorio sobre la unidad de transmisión de modo que las lenguetas de sujeción estén conectadas.
4.3 SeLECTION de los utensilios de casa adecuados
Los recipientes redondos y transparentes son los más adecuados para la cocation en el microondas.
Debido a que los rayos microondas no peuvent penetrar en el metal, no deben utilizar recipientes metalicos ni utensilios de cocina con bordes metalicos cuando utilise la funciona microondas o programas combinados.
Lasuma table ofrece una descripcion general de los recipientes adeuados para la coccion en el microondas:
| Materiales Microondas Grill Combinación | ||
| Cerámica/cristal resistente al calor | ✓ | ✓ |
| Plástico adecuado para microondas | ✓ | x |
| Bandeja/rejilla metálica | x | ✓ |
| Papel /bandeja de aluminio | x | ✓ |
5 Componentes del panel de control


6 Preparación de platos

iADVERTENCIA!
Pelicro de incendio!
- Utilice solo recipientes adequados para el modo de configuraciono seleccionado, 'Seleccion de los utensilios de casa adequados', pagina 81.

IADVERTENCIA!
Pelicrgo de quemaduras!
-Tenga mucho cuidado al extraer los alimentos y bebidas calientes del compartmento delorno, porque los recipientes también podrjan haberse calentado por efecto de su contenido caliente.
- Para evaporar el risgo de explosión, no caliente liquidos ni alimentos en recipientes cerrados.
- Extreme las precauiones al extraer liquidos del hora après de haberlos calentado: podrián haberse calentado más alla del punto de ebulllicion sin signos visibles de burbujas.

SUGERENCI:A:
El proceso de cocción, calentimiento o descongelación se pueda interruptir en cualquier momento pulsando la tecla pulse de nuevo la tecla a cancelar el procesocomplete.
6.1 Cocción en el microondas

SUGERENCA:
Antes de introducir los alimentos en el microondas,
estos se deben tapar correctamente para evaporar que
se sequen.
- Coloque los alimentos a calendar en un recipiente adecuado para el microondas (▶ 'Selección de los utensilios de comida adecuadas', páginá 81) y colóquelo en el Plato giratorio.
- Cierre la puerta.
- Pulse la tecla para activar la funciona de microondas.
La pantalla indica 10% y
- Pulse la tecla varias vezes para altermar entre los ajustes de potencia individuales.

SUGERENCIA:
Los ajustes de potencia aparecen como percentajes, correspondentes a los siguientes valores:
10%:approx.700W
80%: aprox. 560 W
50%: aprox. 420 W
40%: aprox. 280 W
20%: aprox. 140 W
0%: Este ajuste permite que los componentes se enfiennent cuando de un functionamento prolongado, y elimina el vapor de agua o vaho del interior del compartmento del hora.
- Gire el control giratorio para configurar el tiempo deseado.
- Pulse el control giratorio hacía dentro para iniciar el proceso de coccción.
Función de inicio=rápido
-
Introduzca los alimentos que desea calentar o cocinar en un recipiente adecuado para microondas (▶ 'Seleccion de los utensilios de comida adequados',頁a 81) y colocque el recipiente sobre el Plato giratorio.
-
Cierre la puerta.
-
Pulse el control giratorio hacía dentro
-
Los alimentos se calientan a potencia Tmaxa durante 30segundos. Pulse el control giratorio varias vezes para incrementar el tiempo de funciona en intervalos de 30segundos.
6.2 Uso de la functiOn grill

JADVERTENCIA!
iPeligore incendio!
- Cuando utilise la funciona grill, siempreDebe aseguar una distancia minima de 2cm hasta la parte superior del compartmento interior.

SUGERENCIa:
Antes de utiliser el hora microondas,pong a aparato a calendar en el ajuste grill (sin activar la func tion microondas) porunos 10minutos.Esto eliminara el olor típico que sale de un grill la primera vez que se enciende.Puede que salga un poco de homo;esto es normal,pero asegure una ventilacion adecauda.
-
Coloque los alimentos que desea calentar o cocinar en un recipiente adecuado para la funciona grill (▶ 'Selección de los utensilios de cocina adecuados', págin 81) y colque el recipiente sobre el Plato giratorio.
-
Cierre la puerta.
- Pulse la tecla
La pantalla indica 000 y W
- Gire el control giratorio paraaabstur el tiempo desrado.
- Pulse el control giratorio hacía dentro para iniciair el procesode cocción.
6.3 Uso de programas combinados
El aparato ofrece dos programas combinados:
COMB1: La funciona microondas está activa durante un 30% del tiempo programado,@m间隙 que la funciona grill está activa durante el restante 70% .
COMB2: La función microondas está activa durante un 55% del tiempo programado, cuando que la funciona grill está activa durante el restante 45% .
- Coloque los alimentos que desea calendar o cocinar en un recipiente de cristal o ceramica resistente al calor, y colóquelo en el Plato giratorio.
- Cierre la puerta.
- Pulse la tecla
La pantalla indica 0:00 y cPulse la tecla deLevo para alternar entre C081. C082
- Gire el control giratorio paraaabstur el tiempo deseado.
- Pulse el control giratorio hacía dentro para iniciar el proceso de coccción.
6.4 Descongelación de alimentos y bebidas
-
Coloque los alimentos que desea calendar o cocinar en un recipiente adequado para el microondas (▶ 'Selección de los utensillos de cocina adequados', págin 81) y colóquelo sobre el Plato giratorio.
-
Cierre la puerta.
- Pulse la tecla
La pantalla indica 100g y - Pulse la tecla varias vezes hasta que la pantalla indique el peso desrado.
- Pulse el control giratorio hacía dentro para inicia la descongelación.
Cuando haya transcurrido dos tercios del tiempo programado, el proceso se detendra y se eschuchará una sealsonora - Abra la puerta.
- Gire los alimentos.
- Cierre la puerta.
- Pulse el control giratorio para continuar con el proceso de descongelacion.
6.5 Uso del programa de cocción
El aparato ofrece variedesprogramasde coccionparadistinctosplatos quepermiten calentarlos alimentos enfunciOndel peso/cantidad y automatamente determinan elajuste de potencia necessario y la duracion delprocesodeccion/calentamento.
- Coloque les alimentos que desea calentar o cocinar en un recipiente de cristal o ceramica resistente al calor, y colocquelo sobre el Plato giratorio.
- Cierre la puerta del microondas.
- Gire el control giratorio en sentido contrario a las agujas del reloj, para seleccionar el programa.
La pantalla indica yq
- Gire el control giratorio para seleccionar el programa deseado.
| Programa Tipo de alimentos/bebida (se indica launidad de mediclón) | |
| 1 | Leche/café (vaso de 200 ml) |
| 2 | Arroz (g) |
| 3 | Espaguetis (g) (espaguetis en una bandeja para microondas, totalmente cubiertos de agua) |
| 4 | Patatas (piezas de 230 g) |
| 5 | Calentar en función del peso (g) |
| 6 | Pescado (g) |
| 7 | Pollo (g) |
| 8 | Ternera /cordero |
| 9 | Brochetas/kebab (g) |
- Pulse varias vezes la tecla para ajustar la cantidad / peso deseado.
- Pulse el control giratorio hacía dentro para iniciair el proceso de calentimiento/coción.
6.6 Pausa/interruption del proceso
- El proceso de coccción se pueda interruptir en cualquier momento pulsando la tecla oI pulsador para la aperture de la puerta.
- Pulse de nuevo la tecla para cancelar el procesopleteo.

SUGERENCIA:
Cuando se interruppe el proceso de este modo, es possible continuar con el simplemente cerrando la puerta y pulsando el control giratorio
7 Ajuste del temporizador
El aparato incorpora un temporizador, que le permite起初 un programa en un tiempo determinado.Esta función se pueda combinar con cualquier programa (excepto los programas de descongelación e inizio rápido).
- Introduzca los alimentos que desea calentar o cocinar en un recipiente adecuado para el microondas ( 'Seleccion de los utensilios de cocina adecuados', pagina 81) y colocquelo sobre el Plato giratorio.
- Cierre la puerta.
- SeLECTIONE el método de calentimiento/coción deseado.
- Pulse la tecla
- Gire el control giratorio para ajustar las horas.
- Pulse para confirmar.
- Gire el control giratorio para ajustar los Minutes.
- Pulse para confirmar.
El symbolo aparece en la pantalla, y losindicadores del programasteleccionado se iluminaran.
Cancelacion del ajuste del temporizador
- Pulse la tecla para seleccionar el ajuste actual del temporizador.
- Pulse la tecla para cancelar el ajuste.
8 Dispositivo de seguridad para niños / Senal sonora
El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad para niños que lo bloquea y rechaza la pulsación de cualquier tecla emitiendo un doble pitido.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla durante 3segundos.
Siga el mesmo proceso para desbloquear el aparato de nuevo.

SUGERENCIa:
Con el dispositivo de seguridad para niños activado, todas se pueda abrir la puerta.

Señal sonora
Al pulsarrialquier boton de control o mover el mando giratorio, se esucharara un senal sonora confirmando que se ha realizado correctamente.
Si desea cancelar la seals, pulse y mantenga pulsado el boton durante tres segmundos.
Nota: La cancelación de la SERIAL sonora de este modo solo afectará al uso del botón de control o el mando giratorio; las señales que indican la secuencia de un programa seguirán activadas.
Si deseña reactivar laelfast, vuela a pulsar y mantenga pulsado el botón durante tres segundos.
9 Limpieza y mantenimiento

iADVERTENCIA!
- Antes de limpar el aparato, desenchufe el cable de alimentacion.
-
No losumerja en agua.
-
Asegürese de que el aparato no está的功能ando, se ha enfiado y está desconectado de la alimentación electrica, y que el compartmento está vacío.
- Extraiga el Plato giratorio y el anillo de rodillo.
- Limpie el compartmento del hora y la puerta con un pamo humedo. Para eliminar las manchas mas dificiles,可以更好izar un producto de limpieza sin lejía y no abrasivo.
- La carcasa se pueda limpar con un paño humedo.
- Limpie el Plato giratorio y el anillo de rodillo con agua Templada y jabón.
- Espera a que todos los componentes se sequen.
- Vuelva a colocar el anillo de rodillo y el Plato giratorio.
10 Resolución de problemas
10.1 Resolución de problemas por usted本身就是 un problema.

IADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones. Lainstitution no contiene ningun componente que pueda ser reparado por usted本身就是.
Nunca utility un aparato defectuoso.
- No trate de realizar;ninguna labor de reparacion ustedismo. Si observa un defecto,pongase en contacto connuestro Departamento de Atencion al Cliente (consulte
Centros de Atencion al Cliente, pagina 212).
Antes de ponerse en contacto con nuestro Servicio de Atencion al CLIENTe o de enviarros el aparato, utilise el cuadroCEEquiente para comprobar si el problema peut ser resuelto en casa.
| Problema Causa Remedio | ||
| El aparato no funciona. | El enchufe de alimentación electrónica no está enchufado. | Introduzca el enchufe en la toma de alimentación electrónica. |
| El aparato no reacciona a la pulsación de ninguna tecla. | El dispositivo de seguridad para niños está activado. | Desactive el dispositivo de sécurité para niños ▷ 'Dispositivo decurity para niños', Paging 85. |
| El proceso de coccción no se inicia. | La puerta no está correctamente cerrada. | Cierre la puerta firmamente. |
| Se detectan chispas durante su funciona. | Utiplice solo utensilios de cocina adequados para microondas, sin piezas ni decoracion metálica. | Utiplice solo utensilios de cocina adequados para microondas, sin piezas ni decoracion metálica. |
| Objetos de metal en el interior del compartmento del homo. | Compruebe que no ha objetos metálicos en el interior del compartmento del homo durante su funciona. | |
| El Plato giratorio se mueve con sacudidas o de modo irregular. | El anillo de rodillo y la base del compartmento del homo no está limpios. | Limpie ambas partes, 'Limpieza y mantenimiento',頁a 86. |
| Los alimentos y bebidas no estan suficientemente cocinados o calientes. | Potencia insufiente. | Incremente el ajuste de potencia. |
| Tiempo de cocciñcalentamento demasiado alto. | Seleccion un tiempo de cocciñ/calentamento superior. | |
| Problema Causa Remedio | ||
| Los alimentos o bebidas estan quemados, cocinados en excesso o demasiado calientes. | Potencia demasiado elevada. | Seleccion un ajuste menor de potencia. |
| Tiempo de cocciñocalentimiento demasiado elevado. | Seleccion un tiempo de cocciñocalentimiento más breve. | |
| SUGERENCIÀ: - Si las sugerencias del cuadro no le llevan a un resultado satisfactorio y el problema persiste,pongase en contacto con了我的Departamento de Atencion al Cliente (consulte ▶ 'Centros de Atencion al Cliente',頁a 212). - En caso de que necesite repuestos o accesos para su aparato, visite notrestra tienda online bajo la section 'Service/Ersatzteilshop' en是我的a pagina web www.severin.de. |
10.2 Accesorios y repuestos
Los repuestos o accesos你能 ser comodamente encargados por internet a工程技术 de nuestra pagina web http://www.severin.de bajo la sección 'Service /Ersatzteil-Shop'.
11 Conservación y eliminación
Antes de guardar o eliminar el aparato, desenchufe el cable de la toma de corriente y limpie el aparato minuciosamente.

Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por分开ar de la basura domestica, porque contienen componentes validos que pueda ser reciclados. La eliminación correcta可以帮助 proteger el medio ambiente y la salute de las personas. Consulte a las autoridades Municipales o el estabecimiento de vente在哪吒earan fácilarle la informacion relevante.
Los aparatos electricos que ya no son realizables se puedaentargar Gratisamente en el establecimiento de vente.
12 Garantía
Este produit está garantizo por un periodo de dos años, conta a partir de la Fecha de compra, contra在哪quier defecto en materiales o mano deoba.Esta garantía sólo es valida si el aparato ha sido utilizado sugiuendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o Manipulado por在哪quier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadequado del myself. Naturalmente esta garantía no cubre las averlas debidas a uso o desgaste normales, asi como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
Si的结果a necessariauna reparacion,póngase encontacto con{nuestro Servicio de Atencion al Cuestion portelefonocorreoelectrondo,consulte Servicio de Atencion al Cuestion en la pagsina 212.
13 Conformidad
Este producto cumple con todas las directivas de etiquetado CE necessarias para su distinctivo CE.
Tyn obov en qaviciovtai ATO KAI.
- Fupiote to Tneipotpepoevo xepiopnpio va etiaeEte to Etnounto npoypauma.
LHeHmpbI cepBucHOzo 06cnyKueaHa, cTp. 212).
3 TexHHueckne xapaKTepcNTIKN
Servicios post-venta
Centros de service
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: 922 20 58 00
Fax: 922 20 59 00
E-Mail: comalte@telefonica.net
Finland
AV-Komponentti Oy
Koronakatu 1A
02210 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250