SHARP R870KM - Microonda

R870KM - Microonda SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato R870KM SHARP en formato PDF.

📄 284 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SHARP R870KM - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre R870KM SHARP

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R870KM - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R870KM de la marca SHARP.

MANUAL DE USUARIO R870KM SHARP

Este manual contiene informacion muy importante que debe leer antes de utilizear el hora.

Advertencia: Puede presentarse serios riesgos para su salute si no respita estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el hora se modifica de forma que pueda ponser en funciona con la puerta abierta.

FR

Su produit está marcado con este symbolo.

Significa que los produits electricos y electrónicos usados no deben mezclarse con los residuos domesticos generales.

Existe un sistemas de recogida independiente para这些东西 productos.

A. Información sobre eliminación para sistemas particulares

1. En la Unión Europea

Atencion: si quiere deselectar este equipo, por favor no utilize el cubo de la basura habitual!

Los equipos electricos y electrónicos usados deben tratarse por分开 de acuerdo con la legislación que require un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos electricos y electrónicos usados.

Tras la puesta en practica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares bajo el estado de la Unión Europea. Por unreasono, no se han podido darceles malos.

En algunos paíres* es possible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste uno si Ud. compra uno nuevo similar.

*) Por favor,pongase en contacto con su autoridad local para Obtener mas detalles.

Si sus equipos electricos o electrónicos usados tienen pilas o accumulatoradores, por favor desechelos porSeparated con antelación según los requisitos locales.

Al desearch este producto correctamente,可以更好 a asegurar que los residuos reciban el tratamento, la recuperacion y el reciclaje necessarios, previendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salute humana que de othera forma podriang producirseupon a un manipulacion de residuos inapropiada.

2. Enotiros paises fuera de la Unión Europea

Si deseña desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.

Para Suiza: Los equipos electricos o electrónicos peuvent devolverse al vendedor sin coste uno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se pueda encontrar una lista de otros centers de recogida en la page principal de www.swico.ch o www.sens.ch.

B. Información sobre Eliminación para entreprisesDSLAs

1. En la Unión Europea

Si el producto se utilizes en unaEmpresa y quiere desecharlo:

Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de時間微量元素 (y las cantidadesymesas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.

Para España: por favor,pongase en contacto con el Sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.

2. Enotiros paises fuera de la Unión Europea

Si deseña desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.

Manual de instrucciones

INFORMACION SOBRE EL CORRECTO RECICLAJE 1
INDICE 2
ESPECIFICACIONES 2
HORNO Y ACCESORIOS 3
PANEL DE CONTROL 4
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5-15
INSTALACION 16-17
ANTES DE USAR 18
AJUSTE DEL RELOJ 18
FUNCTIONAMENTO PARA COCINAR/MENU 18
COCINAR CON MICROONDAS 19
COCINAR EN GRILL/COCINAR EN COMBI 20
COCINAR EN CONVECKION 21
OTRAS FUNCIONES PRACTICAS 22
FUNCTIONAMIENTO DEL DESCONGELADO POR TIEMPO Y EL DESCONGELADO POR PESO 23
FUNCION DE MEMORIA 23
FUNCTIONAMENTO DE AUTO MENU 24
TABLEADE AUTO MENU 24-25
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO 26
CUIDADO Y LIMPIEZA 27

SHARP R870KM - Manual de instrucciones - 1

ESPECIFICACIONES

Nombre del modelo: R-870
Tensión de ligne de CA: 230 V, 50 Hz monofásico
Fusible/interruptor del circuito de la ligne de distribución: 16 A
otencia de CA requerida: Microondas: 1450 W
Potencia de salute: Microondas: 900 W
Grill superior (infrarrojos): 1100 W
Convención: 2500 W
modo apagado (modo de ahorro de energia): menos de 1,0 W
Frecuencia de microondas: 2450 MHz*
Dimensiones exteriores (An) x (Al) x (P)** mm: 513,0 x 307,0 x 503,0
Dimensiones de la cavidad (An) x (Al) x (P)*** mm: 328,0 x 226,0 x 346,0
Capacidad del hora: 25 litres***
Plato giratorio (cristal): Ø 315 mm
Peso: aprox. 18,5 kg
Lámpara del hora: 25 W/240 V
  • Este producto cumple los requisitos de la norma europea EN55011.
    En conformidad con esta norma, este producto se clasifica como equipo de grupo 2 clase B.
    Los produits del grupo 2 generan energia de radiofrecuencia intencionadamente en forma de radiacion electromagnética para el tratimiento temico de los alimentos.
    Los produits de classe B sonADECADOS para su uso en entornos domesticos.
    La profundidad no incluye el asa de aperture de puerta.
    * La capacité interna se calcula midiendo la anchura, la profundidad y la alta maxima. La capacité real de almacenaje de alimentos es inferior.

COMO PARTE DE UNA POLITICA DE MEJORA CONTINUJA, NOS RESERVAMOS EL DERECHO A CAMBIAR EL DISEN SIN PREVIO AVISO.

SHARP R870KM - ESPECIFICACIONES - 1

SHARP R870KM - ESPECIFICACIONES - 2

SHARP R870KM - ESPECIFICACIONES - 3

HORNO

  1. Puerta
  2. Bisagras
  3. Lampara del horno
  4. Tapa del emisor de ondas (NO EXTRAER)
  5. Acoplamento
  6. Cavidad del horno
  7. Ventilador de convecacion (cuberto)
  8. Elemento que caliente el grill (bajo el techo)
  9. Panel de control
  10. Cerraduras de la puerta
  11. Sellos de la puerta y superficies de sellado
  12. Cierres de sécurité de la puerta
  13. Orificios de ventilación
  14. Mueble exterior
  15. Cable de alimentación
  16. Asa de la puerta

ACCESSORIES:

Compruebe que estan incluidos los seguicientes accesorios: (17) Plato giratorio (18) Soporte del Plato giratorio (19) Acoplamento (20) Parrilla (21) Plato de las patatas fritas

  • Coloque el soporte del Plato giratorio en el centro de la base del hora para que pueda girar libremente alrededor del acoplimiento. A continuación, Coloque el Plato giratorio en el soporte del Plato para que se asiente firmamente en el acoplimiento.
  • Para prevenir danios en el Plato giratorio, asegurese de levantar los platos y recipiententes cuando los retire del Plato giratorio del homo.
  • Para usar la parrilla, consulta las secciones de cocinar a la parrilla en las páginas ES-20.
  • El Plato de las patatas fritas con revestimiento anti adherente se pueda usar en todos losodos de cocción para Obtener crujientes yolestresresultados de rendimiento. Es ideal para alimentos como patatas fritas para hora, pizza, etc., o peutecuar como un protector contra salpicaduras, si se encuentra asando alimentos directamente sobre la parrilla paramantener el hora limpio.

Nunca toque la parrilla cuando esté caliente.

NOTE: Cuando realice pedidos de accesos, por favor, mencione dos elementos: el nombre de la pieza y el nombre del modelo a su distribuidor o agente de service autorizzato SHARP.

NOTAS:

  • La cubierta de la guía de ondas es fragil. Se debe tener cuidado al realizar la limpieza del interior delorno para no dañarla.
  • Despues de cocinar comida grasas sin una tapa, limpie siempre la cavidad y especialmente el elemento calentador de la parrilla minuciosamente, esta debe estar seca y libre de grasas. La grasa acumulada peut recalentarse y causar homo o incendiarse.
  • Utilice siempre el hora con el Plato giratorio y el soporte correctamente instalados. Esto debe hacerse siempre, inclusive durante la coccion. Una mala instalacion del Plato giratorio可以使 hacer que vibe, que no gire adecadamente y podra做不到 el hora.
  • Todos los alimentos y recipientes de los alimentos se colocan siempre en el plato giratorio para cocinar.
  • El Plato gira en la direccion de las manecillas del reloj y al contrario. La direccion de rotacion可以选择 cambara cada vez que se encienda el hora. Esto no afecta el proceso de cocccion.

ADVERTENCIA:

La puerta, el armario exterior, el interior delorno, los accesos y los platos pueeden calentarse mucho.
durante el functiomento. Para prevenir quemaduras utilise siempre guantes gruesos para horno.

SHARP R870KM - ADVERTENCIA: - 1

  1. PANTALLA DIGITAL
  2. Tecla GRILL/COMBI
  3. Tecla POTENCIA DE MICROONDAS
  4. Tecla CONVECCION
  5. Tecla DESCONGELADO POR PESO
  6. Tecla RELOJ/TEMPORIZADOR DE COCINA
    7 Tecla DESCONGELADO POR TIEMPO
  7. Tecla AUTO MENUS
  8. Tecla INICIO/+30sec
  9. Ajuste del tiempo de coccción o el peso
  10. Aumentar/reducir el nivel de po-tencia o ajustar el modo combinado, temperatura, auto menu
  11. TeclaSTOP
  12. TeclaMEMORY

IMPORTANT INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:

LEER CUIDADOSAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURAS REFERECIAS

Para prevenir el peligro de incendio.

No debe dejarse elorno microondas sin vigilancia durante el proceso de cocccion. Niveles de potencia demasiado alto o periodos de cocccion demasiado largos能把 sobrecalentar la comida y provocar un incendio.

Este hora está disnéado para utiliserse en una encimera solamente. No está disnéado para integrarse en unaunidad de cocina.

No coloque el hora dentro de un armario.

La toma de corriente debe tener un fácil acceso para que launidad pueda desconnectarse fácilmente en caso de emergencia.

La fuente de alimentación de CA debe ser de 230 V, 50Hz , con un fusible de linea de distribución de 10 A como minimum, o un interruptor de circuito de distribución de 10 A como minimum.

Se deben suministrar un circuito来电lico independiente solo para este aparato.

No coloque el hora en zonas donde se generate calor.
Por exemple, cerca de un hora convencional.

No instale el hora en areas de alta humedad o donde se pueda acumular humedad.

No guarde o use el hora en exteriros.

Si se observa humano, apague o desconecte el hora y mantenga la puerta cerrada con el fin desofarc las llamas.

Vea la págrina ES-25. Sedeferán comprobar los utensilios para verifi car que son aptos para su uso en hornos de microondas.

Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el hora debido a la posibiliad de ignicación.

Limpie la cubierta de la guía de onda, la cavidad del horno y el Plato giratorio antes de cada uso. Estos deben estar secs y no tener grasa. La grasa acumulada peut recalentarse y provocar humano o incendiarse.

No coloque materiales infl amables cerca delorno o de los orificios de ventilacion.

No bloquee los orificios de ventilación.

Extraiga todos lossellosmetálicos,envolturas con alambre,etc.,de la comida y de las envolturas de comida.Losarcoseléctricos en superficiesmetálicascouldenprovocar un incendio.

No use el hora de microondas para calendar aceite para freir. La temperatura no se pueda controlar y el aceite pueda incendiarse.

Cuando haga palomitas de maíz, utilise solamente fabricantes especializados en palomitas para microondas.

No almacene comida u altri artículos dentro delorno.

Compruebe la confi guracion afterwards de encender el horno para asegurar que el hora funciona como se desea.

Para evaporar el calentimiento excessivo y el fuego, se debe prestar atencion especial al cocinar o recalarnt alimentos con un contenido alto de azucar o-grasa, por ejemplo, salchichas, pasteles o pudin de Navidad.

Ver las sugerencias correspondientes en el manual de funcionaimiento.

Paraatarla posibilidaddelesiones

ADVERTENCIA:

No use el hora si esta averiado o no funciona correctamente. Compruebe lo suiviente antes de usar:

a) Puerta; compruebe que la puerta esta cerradacorrectamente y asegúrese de que no está desalineada o deformada.
b) Bisagras y cierres de puerta de seguridad; asegúrese de que no estén rotos o sueltos.
c) Sellos de las puertas y superficies de sellado; compruebe que no han sido danados.
d) Interior de la cavidad delorno o puerta; asegurese de que no presente abolladuras.
e) Cable de alimentación y enchufe, verifique que no estén danados.

Si los seslos de la puerta o la puerta está danados, no debe utilizes el hora hasta que haya sido reparado por una persona competente.

Nunca ajuste, repare o modifi que el hora. Es peligioso para该如何 quitter persona que no este capacitatda para poder a cabo该如何 operacion deostenimiento o reparacion, que constista en retiring una cubierta que protege contra la exposicion a la energia de microondas.

MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

No haga funciona el hora con la puerta abierta ni modifi que las cerraduras de seguidad de ningunaforma. No haga funciona el hora si hay algo objeto entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado.

No permita que la grasa o la suciedad se acumule en las juntas de puerta y partes adyacentes. Limpiar el hora a intervalos regulares y eliminar los depósitos de alimentos. Siga las instrucciones de "Cuidado y limpieza" en la pagea ES-26. El no mantener el hora en conditiones limpias podra dar lugar a un deterioro de la superficie que podra afectar negativamente a la vida del aparato asi como provocar una situacion peligrosa.

Las personas con MARCAPASOS debenatar a su medico o al fabricante del marcapasos paraayar las precauaciones debidas respecto a los hornos microondas.

Paraatarla posibilidaddeuna descargaelectrica

Bajoacular circunstancia se deben desmontar la carca-sa exterior.

Nunca derrame o inserte nunca objeto en las aberturas de cerradura de la puerta u orificio de ventilacion. En caso de que se produzca un derrame, apagar y desenchufar inmediamente el aparato, y llama a un agente autorizzato de service SHARP.

Nosumerja el cable de alimentacion o el enchufe en agua uotros liquidos.

No deje que el cable de alimentación可能导致 sobre el borde de una mesa o superficie de trabajo.

Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes, incluyendo la parte posterior delorno.

Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menosores de 8 años.

No trate de cambiar la lámpara del hora usted mismo o permitita que ninguna persona no autorizada por SHARP lo haga. Si la lámpara se estropea, por favor consulta a su distribuidor o un agente autorizzato del service SHARP.

Si el cable de alimentacion de este aparato está dañado, se debe sustituir por un cable especial.

El intercambio lo debe realizesir un agente de serviceo autorizzato SHARP.

Paraatarla posibilidaddeexplosionydeuna ebullicion repentina:

ADVERTENCIA: Los liquidos ythers alimentos noiben calentarse en recipientes cerrados ya que podriang explotar. El calentar bebidas en el microondas可以更好 retardar la ebullicion eruptiva, por lo que deben tener cuidado al manejar el recipiente.

Nunca utilizes recipientes herméticos. Retire los cierras y las tapas antes de utilizeslos. Los recipients sellados peuvent explotar bajo al aumento de la presión incluo una vez que el hora se haya apagado.

Tenga mucho cuidado cuando caliente liquidos. Use recipientes de boca ancha para estar escapar las burvas.

No caliente nunca liquidos en recipientes de Boca estrecha tales como biberones, ya que thiso pueda dar lugar a que el contenido del envase salga a chorros cuando este caliente y pueda causar quemaduras.

Parapreventir la Salah repentina del liquido hiriendo y posibles quemaduras:

  1. No utilise unacantidad excessiva de tiempo.
  2. Remueva el liquido antes de calendar/recalentar
  3. Es acontejalé introducir una varilla de cristal o un utensilio similar (no metalico) en el liquido@mienes,assecalenta.
  4. Deje el liquido en reposo durante al menos 20 seguidos en el hora al final del tiempo de coccción para evaporar ebuluciones posteriores.

No cocine huevos con cascara, asi como los huevos duros no deben calentarse en el microondas ya que pueda explotar, incluo afterwards de que el microondas haya terminado la cocción. Para cocinar o recalarentar los huevos que no hayan sido revueltos o mezclados, perfore las yemas y las claras o los huevos能把 explotar. Pele y corte los huevos duros antes de calentarlos en elorno microondas.

Perforar la piel de los alimentos como las patatas, salchichas y frutas antes de cocinar, ya que pueda explotar.

Paraatarla posibilidaddequemaduras

ADVERTENCIA: Se debe revolver y agitar el contenido de biberones y envases de comida para bebés y revisar la temperatura antes de su consumo, con el fin de evaporar quemaduras.

Utilice agarraderas o guantes de cocina cuando saque los alimentos del hora paraatar quemaduras.

Siempre que abra recipientes,;bolsas de palomitas de maíz,bolsas para cocinar en elorno,etc.Hágalo lejos de su cara y manos paraatar quemaduras produidas por el vapor y liquido hirviendo.

Para evaporar quemaduras, compruebe la temperatura de los alimentos y revuelva siempre antes de servir y preste especial atencion a la temperatura de los alimentos y bebidas para bebés, niños o ancianos. Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso. Los niños微量元素 deben permanecer alejados.

La temperatura de los recipientes no es un indicator real de la temperatura de los alimentos o bebidas; verifi que siempre la temperatura de los alimentos.

Mantenga siempre la distancia de la puerta delorno.
cuando se abra para evaporar quemaduras por el vapor y el calor que se escapa.

Cortar los alimentos rellenos horneados cuando de calentar para liberar el vape y registrar quemaduras.

Mantenga a los niños lejos de la puerta paraatar que poderan quemarse.

Para registrar el uso Incorrecto por parte de los niños

ADVERTENCIA: Sólo permitteda que los niños a partir de los 8 años deidad有用的 en familiarce el hora sin supervisión cuando hayan recibido las instrucciones adecuadas para que couldan utiliser el hora de una forma segura y comprehendlospeligrosde un uso inadeado. Cuando seutiliza el hora en functionamento GRILL, MIX GRILL y AUTO MENU,los niños solo deben usar el hora bajo la supervision de unadultodeferido alatemperatura que se genera. Este aparato no estádisnado para serutilrado por personas (incluidos niños) con discapacidades ficas, sensoriales o mentales,ofalta deexperienceycococimiento,a menos que se les supervise ouna persona responsable de su seguridad lesenseautilizarel aparato.Sedebe vigilaralos niñospara asegurarde que no jueguen con el aparato.

No se apuye sobre o balanceé la puerta delorno. No juegue con el hora ni lo utilizes como un juguete.

Los niños deben學習 todas las instruciones importantes de sécurité: el uso de las agarraderas, la extracción cuidadasa de las tapas de los alimentos, prestando especial atencion a los envases (por exemple, materiales de calentimiento automatico) disenados para hacer los alimentos crujientes, ya que pueda estar muy calientes.

Otras advertencias

Nunca modifi que el hora de ningunaamera.

No nuevo el hora@m间隙as este funciona.

Este aparato está destinado a utiliserse en aplicaciones domesticas y similares, tales como:

  • zonas para el personal de cocina en tiendas, ofi ciñas yotiros entornos de trabajo;
    granjas;
  • por los clients en hoteles, moteles y otros enter-nos residencias;
  • entornos tipo pensión.

Este hora es para preparar alimentos en el hogar únicamente y sólo se pueda usar para cocinar los alimentos. No es apto para uso comercial o de laboratorioio.

Para張mentar el uso de su hora sin problemas y evitar daños.

Nunca utilizes el hora si está vacio. Cuando utilizes un Plato para dorar o material de auto-calentimiento, colque siempre un aislante resistente al calor, como un Plato de porcelain debajo para evaporar daños en el Plato giratorio y soporte del Plato,債務 al estrés por calor. No se debe excesser el tiempo de pre-calentimiento especialcido en las instrucciones de los platos.

No utilise utensilios de metal, los cuales refljan las microondas y;puede provocar arco eletrico.No introduzca latas en el hora.

Utilice solamente el Plato giratorio y el soporte del Plato giratorio disnéado para este hora. Noonga en funciona el hora sin el Plato giratorio.

Para evaporar que el Plato giratorio se rompa:

a) Antes de limpiar el Plato con agua, deben que el plato giratorio se enfrie.
(b) No coloque alimentos calientes o utensilios calientes en un Plato giratorio frío.
(c) No coloque los alimentos fríos o utensilios fríos en un Plato giratorio caliente.

No coloque nada en el compartmentimiento exterior durante la operación.

NOTA:

No utilise recipientes de plástico en el microondas si elorno está todasia caliente por el uso del funcionaimiento en GRILL y MIX GRILL porque pourrait fundirse.

Los recipientes de plástico no deben utilizar durante losodosindicadosanteriormenteamenosqueelfabricante delrecipientediga que sonadecuados.

Siusted no esta seguro de como conectar su hora, consulte por favor a un electricista autorizzato y califi cado.

Ni el fabricante ni el distribuidor pueda acceptaronga responsabilidad por averias en elorno o lesiones personales que resulten del incumplimiento del correcto procedimiento de connexion electrica.

Se puede formar vape de agua o gotas de vez en cuando en las paredes del hora o alrededor de los sellos de las puertas y las superficies de sellado. Esto es algo normal y no un indicator de fugas o mal funciona el microondas.

SHARP R870KM - NOTA: - 1

INSTALLACION

  1. Retire todos los materiales de embalaje del interior delorno y retireequalquierpelliculapatectora que seencuentre en la superficie de la carcasadel horno microondas.
  2. Revise detenidamente el hora para detectar在哪個時段。
  3. Coloque el hora en una superficie nivelada segura, lo suficientemente fuerte como para que pueda soportar el peso del hora, sumándole el articulo más pesado posible para cocinar en el hora. No coloque el hora en un armario.
  4. Selección una superficie nivelada que proporcione suficiente espacio abierto para la admisión y/o rejillas de ventilación de salute.

Se deben colocar la superficie posterior del aparato contra la pared.

  • La alta minima de la instalación es de 85 cm.
  • Se requiere un espacio minimo de 20 cm entre elorno y las paredes adyacentes.
  • Deje un espacio de 30 cm como minimum por encima delorno.
  • No quite las patas de la parte inferior delorno.
  • El bloquear los orificios de entrada y/o de salute puede averiar el hora.
  • Situé el hora lo más alejado de la_radio y la television como sea possible. El funciona bajo el hora de microondas para provocar interferencias en la recepción de radio o TV.

SHARP R870KM - INSTALLACION - 1

PANOL

  1. Conecte de forma segura el enchufe delorno a una toma de corriente electrica estandar connectada a tierra.

ADVERTENCIA: No coloque el hora sobre se generate calor, vaho o mucha humedad, (por exemple, cerca o encima de un hora convencional) o cerca de materiales combustibles (por exemple, cortinas).

No bloquee ni obstruya los orificios de ventilacion de aire. Nocoloque objetos encima del hora.

SHARP R870KM - INSTALLACION - 2

ANTES DE USAR

Enchufe el hora. Aparecerá "0:00" en la pantalla del hora y sonará una vez una seals audible. Este Modelo incorpora una func ion de reoj y el hora consume menos de 1,0 W en mode de espera. Para ajustar el reoj, vase la siguientes seccion.

SHARP R870KM - ANTES DE USAR - 1

AJUSTEDELRELOJ

Este es un reloj de 24 horas. Para ajustarlo

  1. Pulse: prima vez. La cifra de la hora parpadeará.
  2. Pulse o paraajsar la cifra de la hora hasta que se muestre la hora desada y, a continuacion, pulse para confirmarla. La cifra de los minutos parpadeará.
  3. Pulse o para和睦ar la cifra de los instantos hasta que se mueste el minuto desado y, a continuacion, pulse para confirmar el ajuste.

Notas:

Si se pulsa la tecla STOP cuando se ajusta el reloj, el hora volverá al ajuste anterior.
- Si se interrupme la fuente de alimentacion electrica del hora microondas, aparecera "0:00" en la pantalla de forma intermitente tras restablecerse la corriente. La hora del dia también se borrara.
- Tras cocinar, se做不到 END en la ventana de la pantalla. Cuando se abra la puerta del microondas o se pulse la tecla STOP, se做不到 la hora del día en la pantalla, siempre y cuando se haya ajustado el reloj.

SHARP R870KM - AJUSTEDELRELOJ - 1

Selección el nive del potencia

Pulse continuamente o las flechas o hasta que aparezca el nivel de potencia deseado.

Existen cinco niveles de potencia entre los que elegir: 100% , 80% , 50% , 30% y 10% . Consulte lasuma pagina para poder como seleccionar el nivel de potencia adequado.

Introduzca el tiempo de cocción

Pulse las flechas o hasta que se muest el tiempo desedo.

El tiempo de coccción se pueda programar hasta 95 horas (95:00) y se pueda introducir en los siguientes incrementos

Tiempo de coccciónUnidad creciente
0-1 minuto 5 seguidos
1-5关键时刻 10 seguidos
5-10关键时刻 30 seguidos
10-30关键时刻 1 minuto
30-95关键时刻 5 minutos

Iniciar la cocción

Pulse +30Sec. para empezar la cocción.

El reloj empezará la cuenta atrás hasta 0 y emitirá cinco pitidos cuando la cocción termine.

Notas:

  • Para detener el microondas antes del que finalice el tiempo de coccción, pulse la tecla STOP.
  • Si se abre la puerta durante el proceso de coccción o descogelado para remover o dar la vuelta a los alimentos, el tiempo de coccción se detendra automatistically. El tiempo de coccción o descogelado empezará la cuenta atrás-Newamente cuando se cierra la puerta y se presione la tecla ①
  • En lasuma pagsa encaarra tiempos de cocci y niveles de potencia para differentes alimentos.

Use la tecla STOP para:

  1. Borrar un error durante la programación.
  2. Detener el hora temporalmente durante la cocción.
  3. Cancelar un programa durante la cocción; pulsar dos veces la tecla de STOP.
  4. Para establecer y para cancelar el bloqueo para niños.

Función de apagado automatico de la lámpara:

Cuando se enciende el microondas, la lámpara se apagará automatistically transcurrido un minuto si se abre la puerta.

Modo ECO:

En el modo de esper, pulse la tecla STOP una vez. La pantalla LED se apagar y el hora microondas entrada en modo ECO. Cualquierccion encendera la pantalla LED othery y el hora microondas volverar al modo en esper.

COCINAR CON MICROONDAS

SHARP R870KM - COCINAR CON MICROONDAS - 1

Guía de la potencial del microondas

PANTALLANIVEL DE POTENCIAEJEMPLO
P100 10%Cocinar o recalentar arroz pasta, verduras, bebidas
P80 80%Cocinar o recalentar alimentos delicados, como huevos o marisco
P50 50%
P30 30%Descongelar, ablandar mantequilla
P10 10%Mantener los alimentos calientes

COCCION MANUAL/DESCONGELADO MANUAL

  • Introduzca el tiempo de cocción y utilise los niveles de potencia P100 a P10 para cocinar odescendingar (ver el典型案例 a continuación).
  • Remueva o dé la vuelta a los alimentos, siempre que sea posible, de 2 a 3 vezes durante la cocción.
  • Después de cocinar, cubra los alimentos y déjelos reposar, cuando se recomienda.
  • Después de descoglar, cubra los alimentos con papel de aluminio ycede reposar hasta que estén totalmente descogelados.

Ejemplo:

Para cocinar durante 2 horas y 30segundos a una potencia de microondas del 80%

  1. Introduzca el nivel de potencia pulsando dos veces la tecla POTENCIA DE MICROONDAS

P80 o pulse o para selectionar la potencia de microondas en P80.

  1. Pulse la tecla

INICIO/+30sec

( ) para confirmar el nivel de potencia seleccionado.

  1. Introduzca el tiempo de

cocación眼看pulsando las teclas o

  1. Pulse la tecla

INICIO/+30sec

( ) para poder en marcha el reloj. (La pan-talla conta hacia atras hasta alcantar el tiempo de cocation establisho.)

NOTA:

  • Cuando se enciende el hora, se iluminará la lámpara del hora y el Plato girará a la derecha y a la izquierda. Si la puerta está abierta durante el proceso de coccción o descongelado para remover o dar la vuelta a los alimentos, el tiempo de coccción se detendra automatistically. El tiempo de coccción o descongelado empezará la cuenta atrás;nuevamente cuando se cierra la puerta y se pulse la tecla INICIO/+30sec ( 30Sec.
  • Una vez completado el proceso de coccción o descongelado, aparecerá la hora del día en la pantalla, si se ha ajustado el reloj.
  • Si desea saber el nivel de potencia durante la cocción, pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS (H)parecerá el nivel de potencia actual durante 2-3segundos.

IMPORTANT:

Cierre la puerta despues de la coccion o descongelado. Tenga en cuieta que la luz permanecera encendida durante 10 minu- nutos cuando la puerta este abierta por razones de seguridad, para recordarle que debe cerrarla.

1. COCINAR SOLO EN GRILL

El grill situado en la parte superior de la cavidad del hora tiene una sola configuracion de potencia. El grill es ayudado por el Plato giratorio que da vueltas al mesmo tiempo para garantizar un dorado uniforme. Utilice la parrilla para asar alimentos微量元素 tales como tocino, jamon y pastas de te. Los alimentos se pueda colocar directamente sobre la parrilla o en una fuente o Plato resistente al calor en la parrilla.

Ejemplo:

Para asar por 20 instantos,utilice la tecla GRILL/COMBI

W/COMBI

  1. Pulse una vez la tecla

GRILL/COMBI. G y el indicator de grill se iluminaran en la pantalla.

  1. Pulse la tecla

INICIO/+30sec para confirm+30Sac. mar el modo de cocccion.

  1. Introduzca el tiempo de coccción眼看pulsando las teclas o

  2. Pulse la tecla

INICIO/+30sec (una vez más +30sec

para起初 el asado. (Aparecerá la cuenta atras en la pantalla durante el tiempo de asado programado.)

Nota:

Unas transcurdo la mitad del tiempo de asado, sonar a senal acustica dos veces para recordarle que tiene que dar vuelta a los alimentos para garantizar de un dorado uniforme. Tenga en cuesta que el horno no se detendra automatically durante el asado. Para un mejor efecto de grill, se debe dar la vuelta a los alimentos a la mitad del tiempo de cocción. Después de dar la vuelta a los alimentos, ciderre la puerta y pulse la tecla INICIO/+30sec

para continuar cocinando al grill.

2. COCINAR EN COMBI

La func ion COCINAR EN COMBI permite un combinacion de potencia de microondas con grill y/o conveccion, asi como la com-. binacion de grill y convec tion. COMBI permite cocinar con potencia de microondas, potencia de grill y/o potencia de convec tion alternativamente. La coccion combinada reduce el tiempo de coccion, proportiOna un acabado crujiente y dorado, y garantiza una coccion rapiida con una apariencia apetitosa tradiconal.

Existen quatre options de combinacion, como se muestra en la?sigue table:

Pulse la tecla GRILL/COMBIPantalla Microondas Grill Convnicción
dos veces C-1• •
3 vezes C-2 • •
4 vezes C-3
5 vezes C-4 • • •
  • = disponible

Ejemplodemicroondas y convecction:

Para cocinar durante 30 Minutes utilizing la combinacion de microondas y convec tion (C-1).

  1. Pulse una vez la tecla GRILL/ COMBI. Se iluminara G en la pantalla.

  2. Seccione C-1 pulsando la tecla una vez mas o pulse oerca que aparezca C-1 en la pantalla. Se iluminaran el indicator de microondas y de convencion simultaneamente.

  3. Pulse la tecla INICIO/+30sec ( ) para confirmar el modo de cocccion

  4. Introduzca el tiempo de coccción deseedo pulsando las teclas o

  5. Pulse la tecla INICIO/+30sec ( ) para empezar a cocinar. (Aparecerá la cuenta atrás en la pantalla durante el tiempo de asado establecido.)

NOTAS para COCINAR EN MODO GRILL y COMBI:

  • No esnecessaryo precalentar el grill antes de cocinar.
  • Para dorar los alimentos, colquelos en la parrilla inferior o superior, o en un recipientte profundo sobre el plato giratorio.
  • Se pueda notar humano u olor a quemado cuando se utilizes el grill por primera vez. Esto es normal y no una seals de que el hora está estropeado. Para evitar este problema, caliente el hora sin alimentos durante 20 horas en modo grill cuando utilise el aparato por primera vez.

IMPORTANTE: Durante el funciona, abra una planta o enciende el ventilador de la cucina para permitir que el homo o los olores se disipen.

SHARP R870KM - NOTAS para COCINAR EN MODO GRILL y COMBI: - 1

ADVERTENCIA:

La puerta, la carcasa exterior, el interior delorno y los accesosuenpden alcanzar temperatas altas durante el functiomento. Para prevenir quemaduras, utilise siempre guantes gruesos para horno.

Se peute tilizar como un hno convencional por medio de la funci de convecion y 10 temperatas preestablecidas. Se recomienda precalentar el horno para obtener meores resultados. Se peute esoger la temperatura entre 150^ y 230^ en incrementos de 10^

Pulse la tecla de CONVECCION 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Temperatura del hora (°C) 150 160 170 180 190 200 210 220 230

Ejemplo 1: Para cocinar con precalentamento

Supongamos que quiere precalentar el hora a 200^ y cocinar durante 25 instantos a 200^

  1. Pulse una vez la tecla CONVENCION.

150 y el indicator de temperatura parpadearán en la pantalla y se iluminará el indicator de conveción.

  1. Introduzca la temperatura de precalentimiento pulsando el tecla CONVECCION (cinco veces) x5 o pulse o hasta que la pantalla muestre 200.

3.Pulse la tecla INICIO/+30sec

( ) para confirmar la +30Sec. temperatura.

  1. Pulse la tecla INICIO/+30sec

una vez más para iniciar el proceso de precalentimiento. Cuando se ha alcanczado la temperatura de precalentimiento, sonar dos veces una seals audible para recordarle que deben introducir la comida en el hora. La temperatura actual parpadearé en la pantalla.

  1. Abra la puerta,coloque los alimentos
    dontro del hora y ciderre la puerta. Pulse o para introducir el tiempo de coccion (25制动s).

6.Pulse la tecla INICIO/+30sec

Para empezar a cocinar. La pantalla inicia la cuenta atras hasta el tiempo de coccción establecido. El indicator de convecction parpadeara.

Ejemplo 2: Para cocinar sin precalentamento

Supongamos que quiere cocinar a 230^ durante 20 instantos.

  1. Abra la puerta, colque lo alimentos en el hora y ciderre la puerta. Pulse la tecla de CONVEccion una vez. En la pantalla, parpadearan 150 y el indicator de temperatura y se iluminara el indicator de conveccion.

  2. Introduzca la tempera
    tura deseada pulsando
    el tecla CONVECCION
    (ocio veces) 8 o pulse o
    hasta que la pantalla
    muestre 230.

  3. Pulse la tecla INICIO/+30sec para +30Sec. confirmar la temperatura.

4.Pulse o para introducir el tiempo de coccción (20 minutes).

  1. Pulse la tecla INICIO/+30sec para empezar a cocinar.

Notas:

  1. No se pueda introducir el tiempo de coccción hastarug a la temperatura de precalentimiento. Si se alcanza la temperatura, se debe abrir la puerta para introducir el tiempo de coccción.
  2. El calentador de convec tion se detendra automatically, si no se introduce el tiempo de cocci on en los seguides 5
    minutos. Sonar cino veces una senal audible a mode de recordatorio y el LED mostrar la hora del dia si se ha ajustado el
    reloj. Si el reloj no se ha ajustado, solamente aparecer a en la pantalla "0:00".
  3. Si el hora se incluye en modo de precalentamento, el Plato giratorio debe estar en el hora. En el mode de precalentamento y coccion en convec tion, el ventilador de refrigeracion se encendera y apagará. Esto es complemente normal y no afectar a la coccion.
  4. Las instruetiones de los fabricantes de alimentos son solo una guía, por lo que pueda que seanecessaryajustar los tiempos de cocción.
  5. Una vez terminada la cocción, el ventilador de refrigeración continua como configurando durante un corto periodo de tiempo para reducir la temperatura de las partes electricas y mecánicas.
  6. Se pueda notar humano o un olor a quemado al utiliser la convecction por primera vez. Esto es normal y no una seals de que el hora está estropeado. Para prevenir este problema, caliente el hora sin alimentos durante 20 instantos en grill y despues en modo de convec tion a 230^ cuando utilise el hora por primaera vez.
    IMPORTANTE: Durante el funciona, abra una ventilana o encienda el ventilador de la cucina para permitir que los olores se disipen. Compruebe que no haya alimentos en el hora.

SHARP R870KM - Notas: - 1

ADVERTENCIA:

La puerta, la carca sa exterior, el interior del horno y los accesosuen poten alcanzar temperatas altas durante el functiomento. Para prevenir quemaduras, utilise siempre guantes gruesos para horno.

OTRAS FUNCIONES PRACTICAS

1. COCCION EN SECUENCIA

Esta func tion descongel a rapidamente los alimentos y le permite elegir un periodo de descongelado adecuado en func tion del tipo de alimentos. Siga el ejemplo que se muestra a continuacion para Obtener mas informacion. esta func tion le permite cocinar utilizing un maximo de 2 etapas differentes, que incluyen el tiempo de cocciudad manual y el modo y/o el tiempo de descongelado, asi como una func tion de descongelado de peso.

Unas y pramado no hay necidad de interferir con la operacion de coccion, ya que el horno pasar aomaticamente a la seguente fase. La senal audible sonar a une vez despues de la primera etapa. Si es una etapa de descongelado, debe ser la prima. Nota: El auto menu no se possible establecer como una de las secuencias multiples.

Ejemplo: Si desea descoger los alimentos durante cinco Minutes, para luego cocinar con P80 de potencia de microondas durante siete Minutes, siga los siguientes pasos:

    1. Pulse una vez la tecla DESCONGELADO POR TIEMPO - aparaçcerá dEF2 en la pantalla LED.
    1. Introduzca el tiempo de descongelado pulsando la tecla > o hasta que la pantalla muest "5:00" horas.
    1. Pulse una vez la tecla NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS
    1. Introduzca el nivel de potencia pulsando dos veces la tecla NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS una vez para P80 o pulse o para selectionar la potencia de microondas P80.
      -5.Pulse la tecla INICIO/+30sec ( ) para confirmar la configuracion.
    1. Introduzca el tiempo de cocción girando el pulse – hasta que aparezca en la pantalla "7:00" horas.
      -7. Pulse la tecla INICIO/+30sec (para empezar a cocinar.

2. FUNCION +30sec (Inicio directo)

La tecla INICIO/+30sec ( ) permite realizar las dosmericanas siguientes:

a. Inicio directo

Se peutempezaracocinardirectamenteenelniveldepotenciade microondasP100durante30segundos pulsando la tecla

El proceso de cocción comenzará de inmediato,@mñtras que cada vez que pulsa la tecla augmentede el tiempo de cocción en 30 segundos.

b. Ampliar el tiempo de coccción

Se pue ampliar el tiempo de cocción durante la cocción en modo manual, grill, conveción, combi y descongelado por tiempo

en multiplos de 30 segundos si se pulsa la tecla INICIO/+30sec ()minteras elorno esta en functionamien

to. Durante la func i de descogelado por peso y auto menu, no se puee augmentar el tiempo de cocciopulsando la tecla

INICIO/+30sec

NOTA: El tiempo de coccción se pueda ampliar hasta un máximo de 95 horas.

3. INICIO RETARDADO

La coccion INICIO RETARDADO permite programar el hora para que comience a cocinar en un momento posterior del dia. Antes de configurarla, asegures de que el reloj está establecido a la hora del dia correcta.

Ejempio:

Siga el ejemplo que se muestra a continuacion para poner en functiomento el microondas de modo automatico a una hora posterior. La duracion maxima del tiempo de retraso es de 23 horas y 59 instantos.

-1) Pulse una vez la tecla MICROONDAS y pulse o para seleccionar el nivel de potencia de P80.
- 2) Pulse la tecla INICIO/+30sec (↓) para confirmar el ajuste.
- 3) Introduzca el tiempo de cocción pulsando la tecla o hasta que la pantalla muest "7:00" horas.

Después de los pasos anteriores, no pulse la tecla INICIO/+30sec

-4) Pulse una vez la tecla RELATTEMPORIABORDECOCHNATUcira de las horas parpadear.
-5) phe establecer la hora de comienzo de coccion deseada. La hora de entrada debe estar entre 0-23 (reloj de 24 horas) o de 1 12 (reloj de 12 horas).
-6) Pulse la tecla RELOJ/TEMPORIZADOR DECOCINA (y la cira de los Minutes parpadear.
-7) ulse o P para establecer los Minutes de comienzo de cocción deseados. El tiempo de entrada debe estar entre 0-59 Minutes.
-8) Pulse la tecla INICIO/+30sec ( 98N. ) para confirmar la configuracion de retrasar el comienzo.

4. BLOQUEO PARA NINOS:

Se utilizes para prevenir que niños微量元素 pongan en funciona el hora sin supervisión.

a. Para establisher el BLOQUEO PARA NINOS:

Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3 segundos hasta que suene un pitido长大o. Se iluminar el indicator de bloqueo en la pantalla:

b. Para cancelar el BLOQUEO PARA NINOS:

Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3 segundos hasta que suene un pitido长大o. El indicator de bloqueo desaparecerá.

FUNCIJAMIENTO DEL DESCONGELADO POR TIEMPO Y EL DESCONGELADO POR PESO

1.DESCONGELADO POR PESO

El hora de microondas está preprogramado con un tiempo y un nivel de potencia para que los siguientes alimentos se descongen el fácilmente: Cerdo, ternera y pollo. El rango de peso de these alimentos es de 100 g A 2000 g en pasos de 100 g. Siga el ejemplo que se muestra a continuacion para Obtener mas informacion de como utilizear estas functions.

Ejemplo: para descongelar un trozo de carne de 1,2 kg de peso, utilise DESCONGELADO POR PESO.

Coloque la carne en una fuente o una parrilla de descogelado deorno microondas en el Plato giratorio.

  1. SeLECTIONE el menu desrado presionando dos times la tecla DESCONGE-LADO POR PESO/POR TIEMPO. Aparecera en la pantalla: dEF1

  2. Introduzca el peso pulsando o hasta que aparezca en la pantalla: 1200

Al mesmo tiempo elindicador "g"se encendera en la pantalla.

3. Pulse la tecla INICIO/+30sec

()para empezar a cocinar. 130Sec

Losindicadores de descogelado y microondas se iluminaran y desaparecer a el indicator "g". (Aparecer la cuenta atras en la pantalla durante el tiempo de descogelado).

Los alimentos congelados se descongelan desde-18°C.

Notas para UN DESCONGELADO POR PESO:

  • Antes de congelar los alimentos, asegúrese de que son frescos y está en buena conditiones.
    Coloque los alimentos con un peso inferior a 200 g en el borde del Plato giratorio y no los ponga en el centro del Plato giratorio.
  • El peso de los alimentos se debe redondear a los 100g más cercanos, por exemple de 650g a 700g .
  • Si esnecessary, cubra las areas de carne con trozos微量元素 de papel de aluminio. Esto evitara que las areas se calienten durante el descongelado. Asegürese de que el papel no toca las paredes del hora.

2. DESCONGELADO POR TIEMPO

Esta func tion descogela rapidamente los alimentos y le permite elegir un periodo de descogelado adecuado en func tion del tipo de alimentos. Siga el ejemplo que se muestra a continuacion para Obtener mas informacion sobre como utiliser esta func tion. El intervalo de tiempo es de 0:05 - 95:00.

Ejemplo: Paradescendingellosalimentosdurante10minutos.

  1. Sezione el menu desado presionando dos vezes la tecla DESCONGE-LADO PORTIEMPO.

Aparecerá en la pantalla:

dEF2

  1. Introduzca el tiempo de coccción deseado pulsando o hasta que aparezca en la pantalla:

10:00

3. Pulse la tecla INICIO/+30sec

( ) para empezar a descogel
lar.
Losindicadores de descogelac
microondas se iluminaran.

Los alimentos congelados se descongelan desde-18°C.

Notas para un DESCONGELADO POR TIEMPO:

  • Después de la cocción, la senal acústica sonará cinco vezes y el LED做不到 la hora del día, si se ha ajustado el reloj. Si el reloj no se ha ajustado, solamente aparecerá "0:00" en la pantalla cuando haya finalizzato la cocción.
  • El nivel de potencia de microondas predeterminado es P30 y no se pueda cambiar.

FUNCION DE MEMORIA

SHARP R870KM - FUNCION DE MEMORIA - 1

La func n de memoria permite almacenar tres niveles de potencia de microondas y tiempos de cocci nutilizados con
frecuency y para facilitar los procesos de cocci o recalentar.

Para establisher esta funciona:

Pulse. La pantalla做不到 "1". Si se ajusta la SECONDA o la tercera memoria, pulse esta tecla dos o tres vezes.

La pantallamostatra ^ 日 2 ^ 日 o ^ 日 3 ^ 日

Selección el nivel de potencia pulsando continuamente o pulse, hasta que se muestre el nivel de potencia deseado.

Para estarce el tiempo de cocción, pulse > o hasta que se muestre el tiempo desrado.

Para utiliser esta funciona:

Pulse MEMORY hasta que se muestre el ajuste de memoria requiredo y, a continuacion, pulse ① +30Sec.

El programa de AUTO MENU calcula automatamente el mode de cocción correcto y la cocción de los alimentos. Siga el ejemplo que se muestra a continuación para Obtener más información de como usar esta función.

Ejemplo: Para cocinar 350 g zanahorias utilizing la funciona AUTO MENU para verduras frescas (A-04).

  1. Puse una vez la tecla AUTO MENU. Se iluminará A-01 en la pantalla. Seleccione A-04 pulsando la tecla tres vezes o pulse o hasta que la pantalla mueste A4.

  2. Pulse la tecla INICIO/+30sec- para confirmar el modo de cocción.

  3. Introduzca el peso deseado pulsando o hasta que la pantalla muestre 350g

Al mesmo tiempo elindicador“g”se encendera en la pantalla.

  1. Pulse la tecla
    INICIO/+30sec-
    ( para
    +30Sec
    empezar a cocinar.
    (Aparecerá la cuenta atrás en la pantalla durante el tiempo de asado establecido.)

NOTAS:

  • Se pueda introducir la cantidad o el peso de la comida pulsando > o > hasta que aparezca el peso o lacantidad deseada. Introduzca el peso del alimento solamente. No incluya el peso del recipientie.
  • Para los alimentos que pesan mas o menos que los pesos o las cantidades que se indican en la tabla de AUTO MENU en la頁 pagina ES-14, cocine en modo manual.

SHARP R870KM - NOTAS: - 1

TABLA DE AUTO MENU

Auto menu PantallaMétodode cocciónPESO/PORCIón/UTENSILIOSProcedimiento
Recalentar Plato de comida (comida precocida, por ejemplo, carne, verduras y guarnrientes)A-01 100% Micro 150 g250 g, 350 g, 450 g, 600 g (temp. inicial 5 °C)Un plato y film transparente ventilado para microondas o una taps adecuadaPonga los alimentos precocinados en un Plato. Utilice film transparente ventilado para microondas o una taps adecuada para cubrir el Plato. Coloque el Plato en el centro del Plato giratorio.Remuevauponés de cocinar.
Patata asada A-02 100% Micro 12, 3 patatas (uridas)1 patata = aprox. 230 g(temp. inicial 20 °C)Utilice patatas con un tamaño de aprox. de 230 g. Perfore cada patata en various lugares y pángala en el borde del Plato giratorio. Gírela y vuelva a organizar a mitad de cocación. Deje reposar durante 3 - 5 horas antes de servir.
Carne (carne deshuesada, por ejemplo ternera, cordero, cerdo o carne de ave)A-03 100% Micro 150 g300 g, 450 g, 600 g (temp. inicial 5 °C)Una fuente y film transparente ventilado para microondas o una taps adecuadaCorte la carne en tiras pequeñas y dispóngala en una fuente. Utilice film transparente ventilado para microondas o una tapa adecuada para cubrir la fuente. Coloque la fuente en el centro del Plato giratorio.
Verduras frescas, por ejemplo, coliflor, zanahorias, brócoli, hinojo, querro, pimiento, calabacin, etc.A-04 100% Micro 150 g350 g, 500 g(temp. inicial 20 °C)El recipiente y la tapsCorte, pique o rebane las verduras frescas en trozos de igual tamaño. Coloque las verduras frescas en un recipiente adecuado.Póngalo en el Plato giratorio. Cubra con una taps.Remuevauponés de cocinar y deje reposar los alimentos durante 2 horas aproximamente.
Pescado (Solo se recomienda filetes de pescado para este programa)A-05 800% Micro 150 g250 g, 350 g, 450 g, 650 g (temp. inicial 20 °C)Una fuente y film transparente ventilado para microondas o una taps adecuadaColoque en una sola capa en una fuente. Utilice film transparente ventilado para microondas o una tapa adecuada para cubrir.
Pasta (pasta seca, por ejemplo, Fussili, Farfalle, Rigatoni)A-06 800% MicroPasta Agua50 g450 ml100 g800 ml150 g1200 ml(temp. inicial del agua: 20 °C)Recipiente grande y anchoColoque la pasta en un recipiente de tamaño adecaudoyañada agua. No cubra. Coloque el recipiente en el centro del Plato giratorio.Después de cocinar, remueva bien y deje reposar durante 2 horas antes de escurrir.
Sopa A-07 100 % Micro200 g, 400 g0g, 600 g(temp. inicial 5 °CTazas (200 g por taza)Coloque las tazas en el Plato giratorio y remuevauponés de calentar.
Auto筷 PantallaMétodode cocaciónPESO/PORCIón/UTENSILIOSProcedimiento
Palomitas A-08 100%Micro 0,05 kg, 0,1 kg Coloque la bolsa de palomitas directamente sobre el Plato giratorio. (Tenga en cuenta lasuma notable: "Información importante sobre la función palomitas para microonda")
Bizcocho Ingredientes: 4 huevos 110 g azúcar 100 g marina 10 g maicena 60 g agua 60 g aceite vegetalA-09 Precaliente a 180 °C475 g (temp. inicial 20 °C) Forma de rollo (sobre 26 cm diámetro) Parrilla inferiorEl hora se precalentará hasta 180 °C. Cuando se haya alcancado la temperatura, abra la puerta y coloque elBizcocho Dentro de la parrilla baja. Pulse la tecla INICIO/+30sec- () para comenzar a hornear. +30Sec.
Pizza congelada (pizza precocinada ≤ lista para el horno)A-10 C-4200 g, 300 g, 400 g (temp. inicial -18 °C) Parrilla inferiorRetire el envase y colóquela directamente en la parrilla inferior. No esnecessary departing la reposar.
Pollo asado A-11 C-4500 g, 750 g, 1000 g, 1200 g (temp. inicial 20 °C) Parrilla inferiorSi lo desea, sazone con sal, pimienta y pimentón. Perfore la piel del pollo varias vezes. Coloque el po- llo con la pechuga hacía arriba, en la parrilla inferior.
Galletas* A-12 Precalente a180 °C475 g (temp. inicial 20 °C) Forma de rollo (sobre 26 cm diámetro) Parrilla inferiorEl hora se precalentará a 180 °C. Cuando se haya alcancado la temperatura, abra la puerta y coloque elBizcocho Dentro de la parrilla baja. Pulse la tecla INICIO/+30sec-( ) para comenzar a hornear. +30Sec.

* Preparación del bizcocho (A8):

  1. Separe los huevos.
  2. Bata la yema de huevo, el aceite y el agua con una batidora de mano (baja velocidad) hasta que lograr una mezcla suave y esponjosa.
  3. Anada la harina y mezcle bien.
  4. En un Plato除去, bata la clara de huevo, el azucar y la maicena con una batidora de mano (alta velocidad) hasta que espese. Incorpore con cuidado a la mesa del bizcocho.
  5. Enrolle la mezcla en forma de rollo engraso y alise la superficie.
  6. Después de precalentar, coloque el rollo en la parrilla.

Notas:

  • La temperatura final puede variar de acuerdo a la temperatura inicial de los alimentos. Compruebe que los alimentos estan muy calientes despues de cocinar. En caso necessario, se pueda ampliar la duracion de la coccionmanualmente.
  • Los resultados cuando se utilizes la función de auto coccción dependen de variables tales como el時間 y la forma de los alimentos y su preferencia personal. Si no esta satisfecho con el resultado del programa, ajuste el tiempo de coccción para que se adapte a sus necessities.

Para cocinar/descongelar los alimentos en unorno de microondas, la energia de microondas debe ser capaz de pasar por el contenerd para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante escoger un recipiente adecuado. Los moldes redondos/ovalados son preferibles que los cuadrados/rectangulares, ya que los alimentos en las esquinas能把 cocinarse demasiado. Se peut utilize a variedad de utensilios de cocina como se enumerated a continuacion.

Utensilios de cocina Apto paramicroondasGrill Convención CociónmixtaComantarios
Papel de aluminioLos recipientes dealminio✓/×✓/×Se pueda utiliser trozos pequeños de papelde aluminio para proteger los alimentos contrael sobrecalentamente. Mantenga el papel almenos a 2 cm de distancia de las paredes delhorno, ya que pueda producirse arco electrico.Los recipientes de aluminio no son recommendables amenos que los specifiesque el fabricante, por ejemplo,Microfoil®, siga las instrucciones cuidadosamente.
Platos para dorar××Siga siempre las instrucciones del fabricante. No exceder los tiempos de calentimiento dados. Tenga mu-cho cuidado ya que这些东西 platos se calientan是多么.
Porcelana y cerámica✓/××Porcelana, cerámica, loza de barro esmaltada y laporcelana de huesos son generalmente convenrientesa, a exception de aquellas con decoración metálica.
Cristaleríapor ejemplo Pyrex®Se debe tener cuidado si se utilizes cristale- ría fi na, ya que pueda romperse o agrietarse si se calienta subitamente.
Metal×No se recomienda usar utensilios de metalya que creía un arco electrico, lo que po-dría provocar un incendio.
Plástico/Poliestireno por ejemplo recipientedes comida rápida×✓/×Se debe tener cuidado con algunos reci-pientes你能 deformarse, derretirse odescolorarse con las altas temperatasuras.
Cling fi lm××No se debe tocar los alimentos y deben perforarse para permitir el escape de vapeor.
Bolsas paracongelar/asar×✓/×Se debe perforar para estar salir el vapor.Compruebe que las Bolsas son adecuadaspara su uso en microondas. No utiliseplástico o lazos de metal, ya que poderederretirse o incendiarse bajo a la 'arcoelectrico' del metal.
Platos de papel, tazas ypapel de cocina××Utilizar únicamente para calentar o para absorberla humedad. Se debe tener cuidado ya que el sobrecalentamente pueda provocar un incendio.
Recipientes de madera ypaja××Vigile siempre el hora cuando seutilizanestos materiales ya que el sobrecalenta-miento pueda occasionar un incendio.
Papel reciclado yperiódicos×××Puede contener extractos de metal quepuede causar 'arco electrico' y puecedovocar un incendio.
ParrillaLas parrillas metálicas que se suministran handoarto especially disénadas para todos losmodos de coccción y no dañarán el hora.

ADVERTENCIA:
Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el hora debido a la posibiliad de ignacion.

PRECAUCION: NO UTILICE LIMPIADOS COMERCIALES DE HORNO, LIMPIADOS A VAPOR, ABRA-SIVOS, LIMPIADOS DUROS, CUALQUIERA QUE CONTenga HIDROXIDO DE SODIO O ESTROPAJOS EN CUALQUIER PARTE DE SU HORNO MICROONDAS. Antes de limpiar, asegúrese de que la cavidad del hora, puerta, carcaja del hora y los accesos están Completely frios.

LIMPIAR EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y RETIRAR CUALQUIER RESTO DE COMIDA - Mantenga el hora limpio, o el hora podra conducir a un deterioro de la superficie. Esto podra afectar negativamente la vida del aparato y provocar una situacion peligrosa.

Exterior del horno

El exterior de suorno se pueda limpar fácilmente con agua y jabón suave. Asegúrese de quitar el jabón con un paño humedo y secar el exterior con una toalla suave.

Controles del hora

Abra la puerta antes limpiar para desactivar los 控res del homo. Se debe tener cuidado al limpiar los 控res del hora. Utilice un paño humedecido con agua solamente, frote suavamente el panel hasta que quede limpio. Evite utiliser unacantidad excessiva de agua. No utilise ningún tipo de producto químico o limpiador abrasivo.

Interior del horno

  1. Para la limpieza, frotarrialquier salpicadura o derrame con un pano or esponja suave o humeda despues de cada uso,minteras que el horno estatodaya caliente.Para derrames mas grandes,utilice un jabon suave y frote varias vezes con un trapo humedo hasta que se eliminen todos los residuos. La acumulacion de salpicaduras peutre recalentarse y comenzar a desprender homo o prenderse fuego, y provocar una arco electrico.No quite la tapa cubierta de la guia de ondas.
  2. Asegúrese de que el jabón suave o el agua no penetran en los niños orificos de ventilación en las paredes que pueda causar daños al hora.
  3. No utilise limpiadores de tipo aerosol en el interior delorno.

  4. Calentar el hora con regularidad mediante el uso de la convecction y el grill. Los restos de comida o grasa salpicada peuvent provocar humano o mal odor.

  5. La comida liberará vapor durante la cocción y genera condensación en el interior delorno y la puerta. Es importante secar elorno. La acumulación de condensación al finalarra como的结果la formaci- tion de oxido en el interior delorno.

NOTA ESPECIAL para la CUBIERTA DE LA GUIA DE ONDAS: Mantenga la cubierta de la guía de ondas limpia en todo tiempo. La cubierta de la guía de onda está fabricada de un material frágil y se debe limpiar con cuidado (siga las instrucciones de limpieza que se indicate anteriorsmente).

El mujer demasiado pueda provocar la desintegración de la cubierta de la guía de ondas. La cubierta de la guía de ondas es una parte Consumible y si no se limpia con regularidad, tendrá que ser reemplazada.

ACCESORIOS:

Los accesos como el Plato giratorio, el soporte del Plato giratorio, la parrilla y el Plato de las patatas fritas se deben lavar con una solución liquida suave y secar. Son aptos para el lavavajillas.

NOTA ESPECIAL para el SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO:

Después de cocinar, limpiar siempre el soporte del plato giratorio, especially alrededor de los rodillos. Estos deben estar libres de salpicaduras de comida y grasa. La acumulación de salpicaduras o grasa podra recalentarse y causar arco electrico, comenzar a echar humano o provocar un incendio.

Puerta

Para eliminar todo rastro de suciedad, limpiar regularmente también lados de la puerta, los sellos de las puertas y las partes adyacentes con un paño suave y humedo. No utilise limpiadores abrasivos o rascadores de metal afí lados para limpiar el cristal de la puerta del hora ya que pueda rayar la superficie, lo que podra dar lugar a la rotura del cristal.

NOTA: No se debe utilizes un limpiador a vapor.

Consejo de limpieza - Para unaforma fácil dellimpiar su hora:

Coloque la mitad de un limón en un recipiente,añadir 300 ml de agua y caliente al 100% por 10-12关键时刻.

Limpie el hora con un pamo limpio, suave y seco.

Important:

  • Si cocina alimentos por más tiempo del establishido de forma predeterminada (ver la tabla a continuación) realizando el本身就是 mode de cocción, el mecanismo de seguridad del, hora se activará automatistically. El nivel de potencia de microondas se reduciró o los elementos de calentimiento de la parrilla se encenderán y apagarán.
Mode de Coccción Tiempo Normal
Microondas 100 P 30 Minutes
Mode de coccción Grill/ Convección/ CombiFuncionamente intermitente, temperatura y tiempo controlado

FR

SHARP R870KM - Important: - 1

SHARP R870KM - Important: - 2

Attention:

Si tiene algo npebema en el producto que ha adquirido de Sharp y desea contactar con un Servicio Oficial de Sharp; por favor pongase en contacto con el numero del Telephone 902 10 13 88.

SWITZERLAND

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SHARP

Modelo : R870KM

Categoría : Microonda