VPLVW90ES - Proyector SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VPLVW90ES SONY en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VPLVW90ES - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VPLVW90ES de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO VPLVW90ES SONY
Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
CONECTARSE A TIERRA. Para los clientes de Europa El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos relacionados con el servicio y la garantía, consulte las direcciones entregadas por separado para los documentos de servicio o garantía. ADVERTENCIA3
- Contenido Precauciones p. 5
- Lado frontal/derecho p. 6
- Parte posterior/inferior p. 7
- Mando a distancia p. 8
- Gafas 3D p. 9
- Desembalaje p. 10
- Paso 1: Instalación del proyector p. 12
- Antes de configurar el proyector p. 12
- Colocación del proyector y de una pantalla p. 14
- Paso 2: Ajuste de la posición de la imagen p. 18
- Paso 3: Conexión del proyector p. 23
- Conexión a una videograbadora p. 23
- Conexión a un ordenador p. 26
- Conexión a un transmisor de sincronización 3D TMR-BR100 opcional p. 27
- Paso 4: Selección del idioma del menú p. 28
- Proyección de la imagen en la pantalla p. 30
- Apagado de la alimentación p. 31
- Manejo de equipos compatibles con BRAVIA Sync con el mando a distancia del proyector p. 32
- Selección del modo de pantalla ancha p. 35
- Visualización de imágenes de vídeo en 3D p. 38
- Uso de la función 3D simulado p. 39
- Uso de las gafas 3D p. 40
- Selección del modo de visualización de la imagen p. 42
- Ajuste de la calidad de imagen p. 43
- Selección para ajustar directamente el elemento de menú deseado p. 43
- Selección de los elementos de menú de ajuste deseados por orden p. 44
- Ajuste de la imagen usando procesado de color real p. 45
- Uso del software que se suministra para ajustar la calidad de la imagen (ImageDirector3) p. 46
- Funcionamiento mediante los menús p. 47
- Menú Imagen p. 51
- Menú Imagen avanzada p. 56
- Menú Pantalla p. 57
- Menú Configuración Ubicación de los controles Conexiones y preparativos Proyección Uso de los menúsES p. 60
- Menú Función p. 62
- Menú Instalación p. 65
- Menú Información p. 68
- Acerca del n° de memoria preestablecida p. 68
- Acerca del Control por HDMI p. 70
- Acerca de x.v.Color p. 71
- Acerca de la función 3D simulado p. 71
- Solución de problemas p. 72
- Indicadores de aviso p. 76
- Listas de mensajes p. 77
- Sustitución de la lámpara y del filtro de aire, y limpieza de los orificios de ventilación (aspiración) p. 79
- Limpieza del filtro de aire p. 82
- La limpieza y la pantalla del proyector p. 83
- Sustitución de la pila de las gafas 3D p. 83
- Extracción/colocación del alojamiento de filtros para gafas 3D p. 85
- Especificaciones p. 87
- Señales predefinidas p. 89
- Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste p. 92
- Señales 3D compatibles p. 94
- Señales 3D y opciones ajustables/de configuración p. 94
- Instalación en el techo p. 96
- Índice Otros Informatión sobre marcas comerciales “PS3” es una marca registrada de Sony Computer Entertainment Inc. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. “Blu-ray” y “Blu-ray Disk” son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association. p. 100
Control por HDMI es una función de control mutuo estándar HDMI que utiliza la especificación HDMI CEC (Consumer Electronics Control, Control de productos electrónicos de consumo). Este proyector es compatible con los estándares HDMI DeepColor, x.v.Color, LipSync, señal 3D y señal de entrada de ordenador. También es compatible con HDCP.5
Precauciones Seguridad
- Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local.
- Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
- Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días.
- Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
- La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad y ser de fácil acceso.
- La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la unidad.
- No mire al objetivo mientras la lámpara esté encendida.
- No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale es caliente. Prevención del calentamiento interno Después de apagar la alimentación con el interruptor I/1 (encendido/espera), no desconecte la unidad de la toma mural mientras el ventilador de refrigeración esté en funcionamiento. Precaución El proyector está equipado con orificios de ventilación de aspiración y de escape. No bloquee dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que si lo hace puede producirse un recalentamiento interno, causando el deterioro de la imagen o daños al proyector. Embalaje Guarde la caja y los materiales de embalaje originales, ya que resultarán útiles cuando tenga que embalar la unidad. Para obtener una máxima protección, vuelva a embalar la unidad como se embaló originalmente en fábrica.ES
Lado frontal/derecho Para utilizar el proyector puede utilizar los botones del panel de control con los mismos nombres que los del mando a distancia. Ubicación de los controles Botón INPUT (1 página 30)Botón MENU (1 página 47)Indicador ON/STANDBY (1 página 18)Detector del mando a distanciaOrificios de ventilación (escape) (1 página 13)Interruptor ?/1 (encendido/espera) (1 página 19) Botones M/m/</, (flecha)/ (entrar) (1 página 47)Orificios de ventilación (escape) ( página 13)Zócalo - AC INConector HDMI 1 (1 página 23)Conector Y P B/CB PR/CR (tipo fonográfico) (1 página 23) Conector INPUT A (1 página 26) Conector VIDEO INPUT (tipo fonográfico) (1 página 25)Conector HDMI 2 (1 página 23)Conector REMOTESe conecta a un ordenador, etc. para el control remoto. (1 página 46)Mientras el indicador ON/STANDBY se ilumina en naranja, el modo de ahorro de energía está activo. (1 página 61) Nota Panel de controlIndicador LAMP/COVER (1 página 76)Botón de aperturaBotón LENS (1 página 18)Pulse el botón y abra la tapa.Protector del objetivoConector IR IN Señales de entrada para controlar el proyectorConector TRIGGER (1 página 36)Transmisor de sincronización 3DConector 3D SYNC (1 página 27)7
Ubicación de los controles Parte posterior/inferior Ajustadores (1 página 22) Orificios de ventilación (aspiración) (1 página 13) Soporte de filtro (1 página 81) Orificios de ventilación (aspiración) (1 página 13) Orificios de ventilación (aspiración) (1 página 13) Orificios de montaje del soporte de suspensión del proyector (1 página 96) Orificios de ventilación (aspiración) (1 página 13) Cubierta de la lámpara (1 página 80) Orificios de ventilación (aspiración) (1 página 13) Detector del mando a distancia (1 página 18)ES
Mando a distancia Transmisor de infrarrojos Interruptor ?/1 (Encendido/espera) (1 página 19) Botón MENU (1 página 47) Botónes M/m/</, (flecha)/ (entrar) (1 página 47) Botón RESET (1 página 47) Botón RCP (Procesado de color real) (1 página 45) Botón CONTRAST +/– (1 página 52) Botón BRIGHTNESS +/– (1 página 53) Botón INPUT (1 página 30) Botón LIGHT Ilumina los botones del mando a distancia. Botónes PICTURE MODE (1 página 42) Botón ADJ PIC (Ajustar imagen) (1 página 44) Botón WIDE MODE (1 página 35) Botón MOTION ENHANCER (1 página 43) Botón ADVANCED IRIS (1 página 43) Botón COLOR TEMP (1 página 43) Botones para manejar equipos compatibles con BRAVIA Sync (1 página 32) Botón COLOR SPACE (1 página 43) Botón SHARPNESS +/– (1 página 53) Botón LENS (1 página 18) Botón GAMMA CORRECTION (1 página 43) Botón FILM PROJECTION (1 página 43) Botón BLACK LEVEL (1 página 43)9
Ubicación de los controles Gafas 3D 1 Selector deslizante Ajuste el selector para un encaje cómodo. (1 página 40) 2 Tapa del compartimiento de la pila Extracción de la tapa durante la sustitución de la pila. (1 página 83) 3 Indicador LED Parpadea una vez cada 3 segundos: encendido Parpadea tres veces cada 3 segundos: poca batería. La pila está prácticamente agotadaParpadea tres veces: apagado 4 Sensor de infrarrojos Recepción de señales desde el Transmisor síncrono 3D. El ángulo de entrada de los rayos infrarrojos difiere en función de la distancia o del entorno de uso. Mantenga esta parte limpia. 5 Alojamiento del filtro Los filtros se colocan para poder ver las imágenes de vídeo en 3D. No debe quitar los filtros. Si lo hace, no podrá ver imágenes de vídeo en 3D. 6 Botón de encendido Encendido: púlselo una vez Apagado: mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos
- Apagado automático: más de 5 minutos sin una señal de rayos infrarrojos 7 Almohadilla nasal Ajuste la almohadilla nasal para un encaje cómodo. 8 Patillas de la montura Puede doblar (ajustar) las patillas de la montura para un encaje cómodo. Antes de utilizarlas: retire la lámina aislante protectora de la pila antes de utilizar el producto por primera vez. Esta parte recibe rayos infrarrojos del Transmisor síncrono 3D. Nota NotaES
En esta sección se describe cómo instalar el proyector y la pantalla, cómo conectar el equipo desde el cual desea proyectar la imagen, etc. Desembalaje Compruebe que la caja contenga los siguientes elementos: Introducción de las pilas en el mando a distancia PRECAUCIÓN Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Cuando deseche la batería, debe cumplir con las leyes de la zona o del país. Colocación de las pilas Se suministran dos pilas de tamaño AA (R6) para el mando a distancia. Para evitar el riesgo de explosión, utilice pilas alcalinas o de manganeso de tamaño AA (R6). Conexiones y preparativos
- Mando a distancia (1) y pilas tamaño AA (R6) manganeso (2)• Cable de alimentación de CA (1)• ImageDirector3 CD-ROM (1)• Manual de instrucciones (este manual) (1)• Gafas 3D (pilas incluidas) (2)• Funda para las gafas 3D (2)• Alojamientos para filtros de gafas 3DTamaño estándar (2 kits)Tamaño pequeño (2 kits)• Cable de conversión (RJ45 y 3D SYNC) (1) Introduzca las pilas comenzando por el lado E, como se muestra en la ilustración.Si las introduce forzándolas o con las polaridades invertidas, podría provocar un cortocircuito y generar calor.Empuje y deslice para abrir.11
Conexiones y preparativos Precauciones para la manipulación del mando a distancia
- Manipule con cuidado el mando a distancia. No lo deje caer, ni lo pise, ni derrame ningún líquido sobre él.
- No ponga el mando a distancia cerca de fuentes de calor, bajo la luz directa del sol ni en lugares húmedos.ES
Paso 1: Instalación del proyector El proyector muestra imágenes procedentes de una videograbadora o de otro dispositivo. El desplazamiento del objetivo amplía las opciones disponibles para colocar el proyector y ver las imágenes fácilmente. Instalación inadecuada No ponga el proyector en las siguientes situaciones, en las que puede sufrir daños o averías. Ubicaciones escasamente ventiladas Deje un espacio superior a 30 cm (11
pulgadas) alrededor de la unidad. Lugares cálidos y húmedos Lugares expuestos a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización Si instala el proyector en una ubicación de estas características, la unidad puede averiarse debido a la condensación de humedad o al aumento de temperatura. Cerca de un sensor de calor o de humo Puede producirse una avería del sensor. Lugares con mucho polvo o humo excesivo Instálelo en una ubicación alejada de las paredes Para mantener el rendimiento y la fiabilidad del proyector, deje al menos 30 cm (11
/8 pulgadas) entre el proyector y las paredes. Antes de configurar el proyector 30 cm (11
Conexiones y preparativos Uso inadecuado No haga lo siguiente mientras usa el proyector. Bloqueo de los orificios de ventilación (aspiración y escape) Sugerencia Para obtener información detallada sobre la ubicación de los orificios de ventilación (aspiración y escape), consulte “Ubicación de los controles”. (1 página 6) Inclinación adelante/atrás e izquierda/derecha Evite usar el proyector inclinado con un ángulo de más de 15 grados. No instale el proyector en un lugar que no sea una superficie horizontal o el techo. La instalación del proyector en tal ubicación puede provocar irregularidades en la uniformidad del color, o reducir la fiabilidad de los efectos de la lámpara. Instalación de la unidad a grandes altitudes Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, ajuste la opción “Config. refrigeración” del menú Configuración en “Alto”. (1 página 60) Si no se establece este modo cuando se utiliza el proyector a altitudes elevadas pueden producirse efectos adversos, tales como la reducción de la fiabilidad de determinados componentes. ADVERTENCIA Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de desconexión fácilmente accesible en el cableado fijo, o conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se produce una anomalía durante el funcionamiento de la unidad, accione el dispositivo de desconexión para desactivar la alimentación o desconecte el enchufe de alimentación. Orificios de ventilación (escape)Orificios de ventilación (aspiración)15° o más15° o más15° o más15° o más15° o másES
La distancia de instalación entre el proyector y la pantalla varía en función del tamaño de ésta, y de si se utilizan o no las funciones de desplazamiento del objetivo. 1 Determine la posición de instalación del proyector y la pantalla. Para obtener imágenes de buena calidad, coloque el proyector de modo que el centro del objetivo esté dentro del área indicada en gris en la ilustración. Utilice los valores L, x e y de la tabla de la página 15 o 16 como guía.
- Posición de instalación sin utilizar desplazamiento del objetivo (x = 0, y = 0) ** Ejemplo de posición de instalación usando el desplazamiento del objetivo (x, y) L: Distancia entre la pantalla y el extremo frontal del objetivo del proyector. x: Distancia horizontal entre el centro de la pantalla y el centro del objetivo del proyector. y: Distancia vertical entre el centro de la pantalla y el centro del objetivo del proyector. Para instalar el proyector en el techo, consulte “Instalación en el techo”. (1 página 96) Para ver información detallada sobre la función de desplazamiento del objetivo, consulte “Paso 2: Ajuste de la posición de la imagen”. (1 página 18) Colocación del proyector y de una pantalla Pantalla
Conexiones y preparativos Uso del tamaño de pantalla de relación de aspecto 16:9 Unidad: mm (pulgadas) Para calcular las posiciones de instalación L (mínimo) = 31,1781 (1
/16) × SS Tamaño de la pantalla SS (pulgadas)
Uso del tamaño de pantalla de relación de aspecto 4:3 Unidad: mm (pulgadas) Para calcular las posiciones de instalación L (mínimo) = 38,1569 (1
/8) × SS Tamaño de la pantalla SS (pulgadas)
Conexiones y preparativos 2 Coloque el proyector de modo que el objetivo esté paralelo a la pantalla. 3 Proyecte una imagen en la pantalla y ajuste la imagen de modo que se ajuste a la pantalla. (1 página 18) Cuando utilice una pantalla de superficie irregular, en raras ocasiones aparecerán patrones de bandas en la pantalla, dependiendo de la distancia entre la pantalla y el proyector y de la ampliación del zoom. Esto no significa una avería del proyector. Nota Pantalla Vista superiorES
Paso 2: Ajuste de la posición de la imagen Proyecte una imagen en la pantalla y, a continuación, ajuste la posición de la imagen. SugerenciaLos botones ?/1 (encendido/espera), INPUT, LENS, MENU y los botones M/m/</,/ (joystick) del panel lateral del proyector funcionan igual que los del mando a distancia. Según la ubicación en la que se haya instalado el proyector, es posible que no pueda controlarlo con el mando a distancia. En ese caso, apunte el mando a distancia a la pantalla, en lugar de al proyector. Nota 1 Después de conectar el cable de CA al proyector, enchufe el cable de CA en una toma mural. El indicador ON/STANDBY se iluminará en rojo y el proyector entrará en el modo de espera. Indicador ON/STANDBYDetector de control remoto
Interruptor ?/1 (Encendido/espera) 3, 4, 5 Botón del objetivoSe ilumina en rojo.19
Conexiones y preparativos Asegúrese de ajustar el tamaño de la imagen y el enfoque usando los botones del mando a distancia o el panel de control del proyector. No haga nunca ningún ajuste girando directamente el objetivo con las manos: puede provocar daños o averías en el proyector. 2 Pulse el interruptor ?/1 (encendido/espera) para encender el proyector. El protector del objetivo se abrirá. El indicador ON/STANDBY parpadea en verde y, a continuación, se ilumina en verde. Cuando parpadee el indicador ON/ STANDBY, aparecerá “Iniciando...” en la pantalla. 3 Ajuste el foco. Pulse el botón LENS repetidamente hasta que aparezca la ventana de ajuste de Foco de objetivo (patrón de prueba). A continuación, ajuste el foco de la imagen pulsando los botones M/ m/</,. Cada vez que pulse el botón LENS, aparecerá por orden la ventana de ajuste LENS. Sugerencia
- Cuando “Control objetivo” se establece en “No” en el menú Instalación , no se puede ajustar el tamaño de la imagen ni el foco. (1 página 65) Cuando “Patrón de prueba” se establece en “No” en el menú Función , el patrón de prueba no se muestra. (1 página 64)
- La señal de prueba se muestra durante 1 minuto. Pulse el botón para eliminar la visualización de la señal de prueba antes. Nota Parpadea en verde unos momentos (décimas de segundo) y, a continuación, se ilumina en verde.ES
- Cuando “Control objetivo” se establece en “No” en el menú Instalación , no se puede ajustar la posición de la imagen. (1 página 65) Cuando “Patrón de prueba” se establece en “No” en el menú Función , el patrón de prueba no se muestra. (1 página 64)
- La señal de prueba se muestra durante 1 minuto. Pulse el botón para eliminar la visualización de la señal de prueba antes. 4 Ajuste el tamaño de la imagen. Pulse el botón LENS repetidamente hasta que aparezca la ventana de ajuste del Zoom de objetivo (patrón de prueba). A continuación, ajuste el tamaño de la imagen pulsando los botones M/m/</,. Para ampliar la imagen, pulse M/,. Para reducir la imagen, pulse m/<. 5 Ajuste la posición de la imagen. Pulse el botón LENS repetidamente hasta que aparezca la ventana de ajuste de Despl. Objetivo (patrón de prueba). A continuación, ajuste la posición correcta pulsando los botones M/m/ </,.21
Conexiones y preparativos Para ajustar la posición horizontal Pulse </,. La imagen proyectada en la pantalla se mueve a la derecha o a la izquierda, como máximo, un 25% de la anchura de la pantalla desde el centro del objetivo. Para ajustar la posición vertical Pulse M/m. La imagen proyectada en la pantalla se mueve arriba o abajo, como máximo, un 65% de la altura de la pantalla desde el centro del objetivo. Vista superior: Posición de la imagen cuando se mueve al máximo a la izquierda: Posición de la imagen cuando se mueve al máximo a la derecha 25% Anchura de 1 pantalla 25% Vista lateral: Posición de la imagen cuando se mueve al máximo hacia arriba: Posición de la imagen cuando se mueve al máximo hacia abajo 65% Altura de 1 pantalla 65%ES
El intervalo de movimiento de la imagen proyectada en la pantalla solamente puede ajustarse dentro del área octogonal que se ilustra a continuación. En esta conexión, consulte también “Colocación del proyector y de una pantalla” (1 página 14). Para ajustar la inclinación de la superficie de instalación Si instala el proyector en una superficie irregular, utilice los ajustadores para mantener el proyector nivelado.
- Si la inclinación del proyector es demasiado alta o demasiado baja, esto provocará distorsiones trapezoidales en la imagen proyectada.
- Tenga cuidado de no atraparse los dedos cuando gire los ajustadores. Nota Nota H: anchura de la imagen proyectadaV: altura de la imagen proyectadaImagen proyectadaIntervalo de movimiento de la imagen proyectadaAjustadoresGire para ajustar.23
Conexiones y preparativos Paso 3: Conexión del proyector Cuando haga las conexiones, asegúrese de hacer lo siguiente:
- Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión.
- Utilice los cables apropiados para cada conexión.
- Introduzca los enchufes de los cables correctamente; una mala conexión de las clavijas puede provocar una avería o una mala calidad de imagen. Cuando desconecte un cable, asegúrese de tirar del enchufe, no del cable.
- Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado. Conexión al equipo con conectores de salida de vídeo HDMI Para disfrutar de una mejor calidad de imagen, puede conectar un reproductor/grabador de DVD, Blu-ray Disc o PS3
equipado con salida HDMI a la entrada HDMI del proyector. Además, si tiene un equipo compatible con control HDMI, puede usar el proyector en sincronización con el equipo compatible con control HDMI. Para obtener información detallada, consulte el menú Función (1 página 62) y “Acerca del Control por HDMI” (1 página 70). Conexión a una videograbadora Cable HDMI (no suministrado): Flujo de la señal de vídeoLado derecho del proyectora la salida HDMIAmplificador AV AltavocesCuando utilice un cable HDMI opcional, asegúrese de utilizar un cable HDMI de Sony u otro cable que tenga el logotipo HDMI.Equipo con conectores de salida HDMIES
- Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Con los cables HDMI de velocidad estándar, las imágenes 1080P, DeepColor y las de vídeo en 3D pueden no visualizarse correctamente.
- Cuando conecte un cable HDMI al proyector, asegúrese de que la marca V de la parte superior de la entrada HDMI del proyector y la marca v del conector del cable se encuentren en la misma posición.
- Si la imagen del equipo conectado al proyector con un cable HDMI no es clara, compruebe la configuración del equipo conectado. Conexión al equipo con conectores de salida de vídeo de componentes Notas Cable de vídeo de componentes (no suministrado): Flujo de la señal de vídeoLado derecho del proyectorAmplificador AVAltavocesEquipo con conectores de salida de vídeo de componentes25
Conexiones y preparativos Para conectar a una videograbadora equipada con conector de conector de vídeo Puede conectar una reproductor/grabador de DVD, una grabadora de vídeo en disco duro, una videograbadora o un reproductor de disco láser que no esté equipado con conectores de vídeo de componentes. Cable de vídeo (no suministrado) : Flujo de la señal de vídeo Lado derecho del proyector a la salida de vídeo Equipo de vídeo Amplificador AV AltavocesES
Sugerencia Cuando conecte un cable HD-Dsub de 15 terminales, ajuste “Sel. señ. ent. A”, en el menú Configuración en “Automático” u “Ordenador”. Si la señal de entrada no aparece correctamente, ajústela en “Ordenador”. (1 páginas 61 y 77)
- Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Con los cables HDMI de velocidad estándar, las imágenes 1080P, DeepColor y las de vídeo en 3D pueden no visualizarse correctamente.
- Cuando conecte un cable HDMI, asegúrese de que la marca V de la parte superior de la entrada HDMI del proyector y la marca v del conector del cable se encuentren en la misma posición.
- Si configura un ordenador, como por ejemplo un portátil, para que envíe la señal tanto a la pantalla del mismo como a este equipo, es posible que la imagen del equipo no se vea correctamente. Ajuste el ordenador para que envíe la señal solamente al monitor externo. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con el ordenador. Para la configuración del ordenador, consulte con el fabricante del ordenador.
- Si la imagen del equipo conectado al proyector con un cable HDMI no es clara, compruebe la configuración del equipo conectado. Conexión a un ordenador Notas Cable HD-Dsub de 15 terminales (no suministrado) o cable HDMI (no suministrado): Flujo de la señal de vídeoLado derecho del proyectora salida de monitorOrdenadorCuando utilice un cable HDMI opcional, asegúrese de utilizar un cable HDMI de Sony u otro cable que tenga el logotipo HDMI.27
Conexiones y preparativos El proyector incorpora un transmisor de sincronización 3D. En función del entorno de instalación del proyector, es posible que las gafas 3D no reciban correctamente las señales 3D del transmisor de sincronización 3D integrado en el proyector. En ese caso, deberá conectar un transmisor de sincronización 3D TMR-BR100 opcional y colocarlo cerca de la posición de visionado. Sugerencia Coloque el transmisor de sincronización 3D apuntando directamente a las gafas 3D. Asimismo, para estabilizar el funcionamiento de las gafas 3D, se recomienda colocar el transmisor de sincronización 3D cerca de la posición de visionado. PRECAUCIÓN Es muy importante utilizar un cable LAN recto de hasta 15 m con la etiqueta TYPE CM, así como no utilizar ningún cable prolongador.
- El conector 3D SYNC está dedicado al transmisor de sincronización 3D opcional. No se deben conectar ordenadores ni otros equipos de red a esta entrada para evitar averías.
- Asegúrese de utilizar un cable LAN de tipo recto (no suministrado) con la etiqueta Cat-7 (categoría 7). Si utiliza un cable que no sea el cable especificado, es posible que el transmisor de sincronización 3D no funcione.
- Asegúrese de utilizar un cable de menos de 15 m, y no utilice un cable alargador. Asimismo, mantenga el cable LAN alejado de otros cables de alimentación de ca en la medida de lo posible.
- Es posible conectar un máximo de un TMR-BR100 a un proyector. No conecte nunca varias unidades TMR-BR100, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento.
- Cuando está conectado al TMR-BR100, la función de transmisor de sincronización 3D integrada en el proyector se desactiva automáticamente. No es posible usar ambas funciones al mismo tiempo. Conexión a un transmisor de sincronización 3D TMR-BR100 opcional Notas Lado derecho del proyectorTransmisor síncrono 3D TMR-BR100 (no suministrado)Cable de conversión (RJ45 y 3D SYNC) (suministrado)15 cm (6 pulgadas)Cable LAN (no suministrado): Flujo de señal de sincronización 3D 2 m (6.6 pies)ES
Paso 4: Selección del idioma del menú Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los 16 existentes para el menú y demás indicaciones en pantalla. La configuración predeterminada de fábrica es el idioma inglés. Para cambiar el idioma del menú actual, establezca el idioma que desee con la pantalla de menús. 1 Pulse MENU. Aparecerá el menú.
Conexiones y preparativos 2 Pulse M/m para seleccionar el menú Setup y pulse , o
Aparecerán los elementos de configuración del menú seleccionado. 3 Pulse M/m para seleccionar “Language” y pulse , o . 4 Pulse M/m/</, para seleccionar un idioma y, a continuación, pulse . El menú aparecerá en el idioma seleccionado. Para que el menú desaparezca Pulse MENU.ES
En esta sección se describe cómo utilizar el proyector para ver la imagen procedente del equipo conectado. También describe cómo ajustar la calidad de imagen que se desee. Proyección de la imagen en la pantalla
- Establezca la configuración de “Sel. señ. ent. A” en el menú Configuración en función de la entrada de señal. Si la establece en “Automático” y no puede mostrar correctamente la imagen, seleccione la señal adecuada en función de la señal de entrada. (1 páginas 61 y 68) Proyección 1 Encienda el proyector y el equipo conectado al proyector. 2 Pulse INPUT para visualizar la paleta de entrada en la pantalla. 3 Seleccione el equipo desde el que desea visualizar las imágenes. Pulse INPUT repetidamente o pulse M/m
(entrar) para seleccionar el equipo desde el que desea realizar la proyección. Para ver la imagen de Pulse INPUT para mostrarEquipo de vídeo conectado al conector VIDEO INPUT VídeoEquipo de señal RGB/componentes conectado al conector INPUT A Entrada A*Equipo de componentes conectado al conector Y P B/CB PR/CR en el proyector Componente Equipo conectado al conector HDMI 1 HDMI 1Equipo conectado al conector HDMI 2 HDMI 2 Ejemplo: para ver la imagen procedente del equipo de vídeo conectado al conector VIDEO INPUT.31
ProyecciónSugerencias• Cuando se ajusta “Búsq. ent. auto.” en “Sí” en el menú Función , sólo se muestran los terminales de entrada con señales efectivas en la paleta de entrada.• Si “Estado” está ajustado en “No” en el menú Configuración , la paleta de entrada no se muestra. Pulse el botón INPUT para cambiar de un terminal de entrada a otro de forma secuencial.• Cuando se ajusta “Control HDMI” en “Sí” en el menú Función , se muestra automáticamente el terminal de entrada con señales activas, en sincronización con el funcionamiento del equipo conectado a la entrada HDMI 1 o HDMI 2 del proyector. (Solamente cuando el equipo conectado es compatible con el Control por HDMI.) Notas sobre la entrada de la señal HDMI El proyector ajusta la gama dinámica RGB del equipo conectado con el cable HDMI a lo siguiente para que se ajuste al estándar HDMI y se muestre con la mejor calidad de imagen. Cuando se introduce una señal de vídeo: Limitada (16-235) Cuando se introduce una señal de ordenador: Completa (0-255) Cuando se introduce una señal diferente de la del estándar HDMI, pueden producirse los siguientes síntomas.
- Cuando se introduce una señal de vídeo, la gradación de color del área oscura o del área brillante puede hacerse menos clara, y los textos pueden difuminarse. En este caso, cambie la gama dinámica RGB del equipo conectado a Limitada (16-235). Si este ajuste no está disponible, ajuste “Brillo”, “Contraste” o “Nitidez” en el menú Imagen del proyector. (1 páginas 52 y 53)
- Cuando se introduce una señal de ordenador, es posible que los textos se difuminen. En este caso, ajuste la “Nitidez” en el menú Imagen . (1 página 53) (* señales de 1.920 × 1.080 o de 1.280 × 720 1 Pulse el interruptor ?/1 (encendido/espera). En la pantalla aparece el mensaje “DESACTIVAR?”. 2 Pulse de nuevo el interruptor ?/1 (encendido/espera) antes de que desaparezca el mensaje. El protector del objetivo se cerrará. Tenga cuidado para no atraparse los dedos ni ningún otro objeto. El indicador ON/STANDBY parpadeará en verde y el ventilador seguirá funcionando para reducir el calentamiento interno. En primer lugar, el indicador ON/STANDBY parpadea rápidamente, y en este momento no podrá encender el indicador ON/ STANDBY con el interruptor ?/1 (encendido/espera). No desconecte nunca el cable de alimentación mientras el indicador esté parpadeando. El ventilador se detiene y el indicador ON/STANDBY deja de parpadear en verde y se ilumina en rojo fijo. Una vez apagado el equipo por completo, puede desconectar el cable de alimentación. Puede apagar el proyector manteniendo pulsado el interruptor ?/1 (encendido/espera) aproximadamente 1 segundo, en lugar de realizar los pasos anteriormente descritos. Apagado de la alimentación NotaES
Manejo de equipos compatibles con BRAVIA Sync con el mando a distancia del proyector Utilizando el mando a distancia del proyector puede manejar directamente los equipos compatibles con BRAVIA Sync conectados a los conectores HDMI 1 y HDMI 2 INPUT del proyector. Solamente se puede manejar el equipo conectado que se esté viendo. Para manejar el equipo compatible con BRAVIA Sync, es necesario establecer los ajustes Control por HDMI tanto del proyector como del equipo conectado. (1 página 63) Operaciones tales como reproducir o detener la reproducción Pulse ., m, N, >, M, X, x mientras ve las imágenes. Puede realizar operaciones básicas, tales como reproducir o detener la reproducción, para el equipo conectado que esté viendo en ese momento. Presentación y manejo del menú del equipo conectado que se está viendo Pulse SYNC MENU mientras ve las imágenes. Se muestra el menú de funcionamiento del equipo conectado que se está viendo en ese momento. Seleccione el elemento de menú que desee manejar con
RETURN. No es posible manejar el equipo compatible con BRAVIA Sync con el mando a distancia del proyector mientras se está mostrando el menú del proyector.Equipo compatible con BRAVIA SyncHDMI 1HDMI 2Botones disponibles para manejar el equipo compatible con BRAVIA Sync Nota33
Proyección Uso del botón OPTIONS 1 Pulse OPTIONS mientras ve las imágenes procedentes del equipo compatible con BRAVIA Sync conectado. Se muestra la pantalla Control disp. 2 Seleccione el elemento de menú que desee manejar con M/m/
Se muestra la pantalla del elemento de menú seleccionado. Utilice el menú o seleccione un elemento de menú con M/m/</,/
Cambio del ajuste de entrada al equipo compatible con BRAVIA Sync 1 Pulse SYNC MENU mientras ve las imágenes procedentes del equipo no compatible con BRAVIA Sync conectado. Se muestra la pantalla Dsp. HDMI snc.
2 Seleccione el nombre del equipo que va a utilizar con M/m y pulse . Se encenderá la alimentación del equipo seleccionado, y el ajuste de entrada del proyector cambiará al terminal del equipo seleccionado.
Solamente se muestran los equipos compatibles con Control para HDMI conectados a los conectores HDMI 1 y HDMI 2 INPUT. El equipo conectado no se mostrará cuando esté conectado a conectores de entrada de componentes, etc. del proyector. Además, el equipo conectado no se mostrará si no es compatible con Control para HDMI. El amplificador de AV tampoco se muestra.
Para algunos equipos, la alimentación puede tardar unos minutos en encenderse.ES
- Solamente los equipos conectados compatibles con BRAVIA Sync pueden manejarse con el mando a distancia del proyector.
- Las funciones disponibles para su manejo varían en función del equipo.
- Para ver qué funciones están disponibles para su manejo, consulte las instrucciones de funcionamiento de cada equipo. Notas35
Proyección Selección del modo de pantalla ancha Es posible disfrutar de varios modos de pantalla ancha, según la señal de vídeo que se reciba. Pulse WIDE MODE. Cada vez que pulse el botón, puede seleccionar la configuración “Modo amplio”. También es posible seleccionarlos mediante el menú. (1 página 57) Zoom amplio (cuando la entrada es una señal de vídeo) Las imágenes con relación de aspecto 4:3 se amplían naturalmente para llenar la pantalla. Las partes superior e inferior de la imagen se cortan ligeramente. Normal (cuando la entrada es una señal de vídeo) Las imágenes con relación de aspecto 4:3 se muestran en el centro de la pantalla y se amplían para llenar la pantalla verticalmente. Botón WIDE MODE Cuando se utiliza el Modo amplioImagen originalES
Completo (cuando la entrada es una señal de vídeo) Las imágenes comprimidas a 4:3 se muestran con su relación de aspecto original. Cuando se muestra una imagen cuya relación de aspecto es 4:3, la imagen se amplía horizontalmente para llenar la pantalla 16:9. Sugerencia Comprimida: una imagen con relación de aspecto 16:9 se registra comprimida horizontalmente para ser una imagen 4:3. Zoom Las imágenes con la relación de aspecto 16:9 se amplían vertical y horizontalmente con la misma relación para llenar la pantalla. Utilice este modo para ver una imagen buzón o una imagen buzón con paneles laterales. Si los subtítulos de una película, etc. quedan ocultos y no es posible verlos, ajuste la pantalla con “Tamaño vertical” y “Centro V” para mostrarlos. (1 página 58) Zoom anamórfico (cuando la entrada es una señal de vídeo) Las imágenes con relación de aspecto 2,35:1 se convierten en imágenes normales 16:9 en la pantalla. Este modo es el más adecuado cuando se utiliza un objetivo anamórfico, disponible en el comercio, que convierte las imágenes con la relación de aspecto normal 16:9 en imágenes 2,35:1. Además, si “Selección disparador” del menú Instalación está ajustado en “Zoom anamórfico”, se emite una señal de 12 V desde el conector TRIGGER que puede utilizarse como señal de sincronización para sincronizar el proyector con el objetivo anamórfico. (1 página 65) Comprimida Imagen buzón Imagen buzón con paneles laterales Cuando utilice un objetivo anamórfico37
- Puede ajustar la posición vertical de la imagen con “Centro V” y “Tamaño vertical” en el menú Pantalla , sólo cuando está seleccionado “Zoom”. (1 página 59)
- Según el tipo de objetivo anamórfico, es posible que parte de la pantalla quede cortada al ampliar la imagen con el zoom. Consulte las especificaciones del objetivo anamórfico que utilice.
- Si la relación de aspecto de la señal del ordenador es de 16:9 o más amplia, la configuración “Modo amplio” se fija en “Completo 1”.
- Cuando se visualiza una imagen de vídeo en 3D, se ajusta “Modo amplio” en “Completo”. Notas sobre la selección del modo de pantalla ancha El proyector dispone de la función WIDE MODE. Cuando cambie la configuración de WIDE MODE tenga cuidado, como se describe a continuación.
- Seleccione el modo de pantalla ancha teniendo en cuenta que al cambiar la relación de aspecto de la imagen original proporcionará una apariencia diferente a la de la imagen original.
- Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de forma comercial o para la exhibición pública, la modificación de la imagen original mediante el cambio del modo amplio puede constituir una infracción de los derechos de los autores o de los productores, que gozan de protección legal. Completo 1 (Cuando se introduce una señal de ordenador) Muestra una imagen en toda la pantalla sin cambiar la relación de aspecto de la imagen original. Completo 2 (Cuando se introduce una señal de ordenador) Muestra una imagen en toda la pantalla. NotasES
Visualización de imágenes de vídeo en 3D Podrá disfrutar de potentes imágenes de vídeo en 3D, por ejemplo en juegos en 3D o en películas de Blu-ray Discs 3D, si usa las gafas 3D suministradas. 1 Active el equipo HDMI para la compatibilidad 3D conectado al proyector y reproduzca el contenido en 3D. Para obtener información sobre cómo reproducir contenido 3D, consulte las instrucciones del equipo conectado. 2 Active las gafas 3D después de comprobar que se ajustan correctamente. Para obtener información sobre cómo utilizar las gafas 3D, consulte “Uso de las gafas 3D”. (1 página 40) 3 Encienda el proyector y proyecte la imagen de vídeo en 3D a la pantalla. Para obtener información sobre cómo proyectar las imágenes, consulte “Proyección de la imagen en la pantalla”. (1 página 30) Consejos• El ajuste predeterminado de fábrica de “Sel. pantalla 2D-3D” es “Automático”, para permitir la proyección automática de imágenes de vídeo en 3D cuando el proyector detecta señales 3D.• Para convertir imágenes de vídeo en 3D a imágenes en 2D, ajuste “Sel. pantalla 2D-3D” en “2D”. (1 página 62)• Varias personas pueden disfrutar de las imágenes de vídeo en 3D al mismo tiempo gracias a las gafas 3D opcionales. (1 página 85)
- En función del tipo de señal, tal vez no sea posible mostrar imágenes de vídeo en 3D. Ajuste “Formato 3D” en “Lado a lado” o “Encima-debajo” para adaptarse al formato 3D en el que desee ver el contenido en 3D.
- Utilice las gafas 3D dentro del alcance de comunicación. (1 página 41).
- Puede ver imágenes de vídeo en 3D únicamente en señales de entradas HDMI. Si se conecta un equipo 3D, por ejemplo un juego en 3D o un reproductor de Blu-ray 3D al proyector, se debe utilizar un cable HDMI.• Se ha demostrado que cada persona puede ver imágenes de vídeo en 3D de forma distinta.• Cuando la temperatura del entorno de uso es bajo, es posible que el efecto de 3D disminuya. Ajuste de las funciones 3D con el menú Puede ajustar las funciones 3D con la opción “Ajustes 3D” del menú Función . Si desea más información, consulte “Ajustes 3D”. (1 página 62). Precauciones de seguridad
- Utilice sólo el tipo de gafas 3D incluidas con el proyector. Sólo debe utilizar las gafas 3D para ver imágenes de vídeo en 3D.
- Si observa efectos de oscilación o parpadeo, apague la iluminación de la sala.
- No es adecuado para que lo usen los niños sin la supervisión de un adulto. Notas39
Proyección Puede convertir imágenes de vídeo 2D normales en imágenes de vídeo en 3D. Sugerencia Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú en pantalla, consulte “Funcionamiento mediante los menús”. (1 página 47) 1 Muestre el menú Función y seleccione “Ajustes 3D”. 2 Ajuste “Sel. pantalla 2D-3D” en “3D”. 3 Ajuste “Formato 3D” en “3D simulado”. (1 página 62) Consejos
- Utilice las gafas 3D suministradas.
- El proyector recupera automáticamente la imagen en 2D y “Sel. pantalla 2D-3D” vuelve al modo “Automático” aproximadamente una hora después al convertir las imágenes en 2D en imágenes en 3D con la función 3D simulado.
- “Sel. pantalla 2D-3D” no puede ajustarse en “3D” para algunas fuentes de vídeo. Para obtener información sobre las señales 3D disponibles, consulte “Señales 3D compatibles”. (1 página 94)
- En función de la fuente de vídeo, es posible que el efecto de 3D simulado disminuya.
- Se ha demostrado que cada persona puede ver las imágenes de vídeo en 3D convertidas por la función 3D simulado de forma distinta. Uso de la función 3D simulado NotasES
Las gafas 3D reciben señales del transmisor de sincronización 3D integrado en la parte frontal del proyector y las reflejan desde la pantalla. Cuando se ven imágenes de vídeo en 3D con gafas 3D, se debe mirar de frente a la pantalla. Retire la lámina aislante protectora de la pila antes de utilizar el producto por primera vez. 1 Póngase las gafas 3D. 2 Ajuste las gafas 3D para que le resulten cómodas. Almohadilla nasal: Ajuste la almohadilla nasal para un encaje cómodo. Patillas de la montura: Puede doblar (ajustar) las patillas de la montura para un encaje cómodo. Selector deslizante: Ajuste los dos selectores situados a ambos lados de la montura para un encaje cómodo. Cierre ligeramente hacia adentro las patillas de la montura para ajustar el selector. 3 Gire la cara hacia la pantalla. 4 Pulse el botón de encendido de las gafas 3D. Precauciones de utilización
- Las gafas 3D reciben señales infrarrojas enviadas por el transmisor de sincronización 3D integrado en la parte frontal del proyector y las reflejan desde la pantalla. Es posible que no funcionen correctamente si: – Las Gafas 3D no están orientadas hacia la pantalla – Hay objetos que se interpongan entre las Gafas 3D y la pantalla – La posición de visionado está demasiado lejos de la pantalla o la distancia entre el proyector y las gafas 3D es demasiado grande – Si el objetivo de zoom anamórfico está montado en el proyector – Si las gafas y el transmisor se encuentran cerca de otros dispositivos de comunicaciones por infrarrojos
- Se ha demostrado que cada persona puede ver imágenes de vídeo en 3D de forma distinta.
- Cuando la temperatura del entorno de uso es bajo, es posible que el efecto de 3D disminuya.
- Vigile que los dedos no le queden atrapados en la articulación de las Gafas 3D al abrir las varillas.
- No deje caer ni modifique estas Gafas 3D.
- Si estas gafas se rompieran, aleje las piezas rotas de la boca y de los ojos.
- No es adecuado para que lo usen los niños sin la supervisión de un adulto.
- Para la compatibilidad 3D al utilizar un televisor Sony, retire los alojamientos para filtros de las gafas 3D. Uso de las gafas 3D Nota Selector deslizante Botón de encendidoAlmohadilla nasalPatillas de la monturaAumenta la anchura de las gafasDisminuye la anchura de las gafas41
Proyección Alcance de comunicación de las gafas 3D Las siguientes figuras A y B indican el alcance de comunicación de las gafas 3D. Si intenta ver imágenes de vídeo en 3D desde una distancia superior a la indicada en el alcance de comunicación o si instala el proyector más allá de los límites del alcance de comunicación, las gafas 3D no podrán procesar las imágenes correctamente. Además, los ángulos válidos y la distancia varían en función del tipo de pantalla, de la habitación y del entorno de la instalación del proyector. Figura A: alcance de comunicación de las gafas 3D (distancia desde la pantalla) Figura B: distancia de comunicación de la señal de sincronización 3D entre el proyector y la pantalla Pantalla Aprox. 5 m (Máximo) Gafas 3D Vista de la parte superior o lateral Pantalla Aprox. 5 m (Máximo) Proyector Vista lateralES
Selección del modo de visualización de la imagen Puede seleccionar el modo de visualización de la imagen que mejor se adapte al tipo de programa o a las condiciones de la habitación. Pulse uno de los botones PICTURE MODE (DYNAMIC, STANDARD, CINEMA 1, CINEMA 2, CINEMA 3 y USER). DYNAMIC Proyecte imágenes brillantes con una calidad viva y nítida. STANDARD Ideal para la proyección de programas de TV, conciertos y otras imágenes de vídeo. CINEMA 1 Calidad de imagen adecuada para ver películas. CINEMA 2 Calidad de la imagen adaptada al contenido de cine digital. CINEMA 3 Simula la calidad de imagen de un estudio de edición/producción. USER Puede ajustar la calidad de la imagen a su gusto y guardar las configuraciones en la memoria que haya seleccionado del proyector. (1 páginas 43 y 51) Las configuraciones se guardarán; pulse el botón para ver la imagen con la calidad de imagen ajustada. Botones PICTURE MODE DYNAMIC STANDARD CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 USER43
Proyección Ajuste de la calidad de imagen Para ajustar fácilmente la calidad de imagen que desee, seleccionando los elementos de ajuste con el mando a distancia. Los datos ajustados pueden almacenarse en cada modo de imagen. Selección para ajustar directamente el elemento de menú deseado Los elementos de menú siguientes pueden ajustarse usando los botones del mando a distancia. “Corr. Gamma” “Nivel de negro” “Diafragma avan.” “Temp. de color” “Esp. de color” “Mejora mov.” “Proy. Película” Pulse repetidamente los siguientes botones del elemento de menú que desee para ajustar la calidad de la imagen a su gusto. Para obtener información detallada sobre cada elemento de menú, consulte el menú Imagen . (1 página 51) Botón ADVANCED IRISBotón COLOR SPACEBotón COLOR TEMP Botón GAMMA CORRECTIONBotón FILM PROJECTIONBotón MOTION ENHANCERBotón BLACK LEVELES
Selección de los elementos de menú de ajuste deseados por orden 1 Pulse ADJ PIC. Cada vez que pulse el botón, se mostrarán las siguientes ventanas de ajuste de forma sucesiva. “Diafragma avan.”, “Control lámp.”, “Proy. Película”, “Mejora mov.”, “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tonalidad”, “Temp. de color”, “Nitidez”, “NR”, “MPEG NR”, “Modo Film”, “Corr. Gamma”, “x.v.Color”, “Esp. de color”. Para obtener información detallada sobre cada ajuste, consulte el menú Imagen . (1 página 51) Algunas ventanas de ajuste no se pueden mostrar según el tipo de señal de entrada. Para ver información detallada, consulte “Señales de entrada y elementos ajustables/ de ajuste”. (1 página 92) 2 Realice los ajustes o configuraciones en el elemento con M/m/</,. Al cambiar el nivel de ajuste Para aumentar el valor, pulse M/,. Para reducir el valor, pulse m/<. Al cambiar la configuración Pulse M/m para cambiar la configuración.
Botón ADJ PIC Botones M/m/</, (flecha)/ (entrar) Nota Ejemplo: para ajustar el contraste45
Proyección Ajuste de la imagen usando procesado de color real La función de Procesado de color real (Real Color Processing, RCP) permite ajustar el color y el tono para cada destino de las imágenes proyectadas, especificado de forma independiente. De esta manera podrá obtener imágenes que se ajusten a sus gustos. SugerenciaCongele la imagen del origen de vídeo mientras ajusta la imagen mediante el Procesado de color real. 1 Pulse RCP en el mando a distancia. 2 Pulse M/m para seleccionar “Usuario 1”, “Usuario 2” o “Usuario 3” y, a continuación, pulse
Aparecerá la ventana RCP (Procesado de color real). 3 Seleccione el color de destino que desee ajustar. Repita los pasos 1 y 2 que se describen a continuación para especificar el color de destino. 1 Pulse M/m para seleccionar “Selección color” y, a continuación, pulse </, para seleccionar el color que desee ajustar entre “Rojo”, “Amarillo”, “Verde”, “Cian”, “Azul” y “Magenta”. Sólo las partes correspondientes al color especificado resultarán coloreadas, y las demás partes se mostrarán en blanco y negro. La paleta de referencia de la ventana RCP muestra también los colores ajustables. Seleccione la configuración que desee para ajustar el color de la imagen proyectada usando como guía la paleta de referencia. 2, 3, 4, 5 Botones M/m/</ , (flecha)/ (entrar) Botón RCP (Procesado de color real)Paleta de referenciaES
Uso del software que se suministra para ajustar la calidad de la imagen (ImageDirector3) Puede hacer la corrección gamma que desee usando “ImageDirector3” (que se suministra en CD-ROM) desde un ordenador conectado al proyector. Conecte el conector REMOTE del proyector a un ordenador e inicie “ImageDirector3” en el ordenador. Para ver información detallada, sobre cómo usar “ImageDirector3”, consulte la Ayuda dentro del CD-ROM.
- Debe instalar previamente “ImageDirector3” en un ordenador.
- Cuando conecte el conector REMOTE a un ordenador, haga la conexión mientras tanto la alimentación del ordenador como la del proyector estén apagadas.
- Solamente puede realizar ajustes con “ImageDirector3” cuando “Corr. Gamma” del menú Imagen está ajustado en Gamma 1 a 6. No se puede realizar ningún ajuste si se ha establecido en Gamma 7 a 10 y No.
- Antes de utilizar “ImageDirector3,” utilice el Menú Imagen para establecer “Corr. Gamma” en No o Gamma 1 a 6.
- Si utiliza “ImageDirector3” durante la visualización de imágenes de vídeo en 3D y mientras se reciben señales 3D, la imagen puede aparecer distorsionada. 2 Pulse M/m para seleccionar “Posición” o “Intervalo”, y especificar con mayor precisión la posición y el intervalo de color que se desea ajustar mediante
4 Ajuste el color de las partes especificadas. Pulse M/m para seleccionar “RCP Color” o “RCP Tonalidad”; a continuación, ajuste como desee el color o el tono de las partes seleccionadas en el paso 3 utilizando </,, mientras observa la imagen proyectada. Durante el ajuste, la imagen vuelve al color normal. 5 Una vez completado el ajuste, pulse . La pantalla RCP desaparece y, a continuación, aparecen las instrucciones en pantalla para el paso
2. Unos segundos más tarde vuelve la
pantalla original. SugerenciaExisten algunas limitaciones para la selección de la posición y el intervalo.Notas47
Uso de los menús Esta sección describe cómo realizar varios ajustes y configuraciones mediante los menús. Funcionamiento mediante los menús El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos ajustes. Algunos de los elementos ajustables/de ajuste se muestran en un menú emergente, en un menú de configuración o de ajuste sin menú principal, o en la ventana del menú siguiente. Si selecciona el nombre de un elemento seguido por una flecha ( B), aparecerá la ventana del menú siguiente con elementos de ajuste. Para cambiar el idioma del menú en pantalla, consulte “Paso 4: Selección del idioma del menú”. (1 página 28) Uso de los menús 2, 3, 4 Botones M/m/</, (flecha)/ (entrar) Botón MENUBotón RESETES
1 Pulse MENU. Aparecerá la ventana del menú. 2 Pulse M/m para seleccionar un elemento de menú y pulse , o
Aparecerán los elementos que pueden establecerse o ajustarse con el menú seleccionado. El elemento actualmente seleccionado se muestra en blanco.49
Uso de los menús 3 Pulse M/m para seleccionar el elemento que desea establecer o ajustar y, a continuación, pulse , o . Los elementos de ajuste se muestran en un menú emergente, en un menú de configuración, en un menú de ajuste o en la ventana del menú siguiente. Ventana del menú siguiente Elementos de configuración Menú de ajuste Menú de configuración Menú emergente Elementos de configuraciónES
4 Realice el ajuste o configuración del elemento. Al cambiar el nivel de ajuste Para aumentar el valor, pulse M/,. Para reducir el valor, pulse m/<. Pulse para restaurar la pantalla original. Al cambiar la configuración Pulse M/m para cambiar la configuración. Pulse para restaurar la pantalla original. Puede restaurar la pantalla original con <, dependiendo del elemento seleccionado. Elementos que no se pueden ajustar Los elementos que se pueden ajustar varían según la señal de entrada. Los elementos que no pueden ajustarse ni establecerse no aparecen en el menú.
página 92) Para que el menú desaparezca Pulse MENU. Para reiniciar la imagen ajustada Seleccione “Reiniciar” en el menú Imagen
Cuando aparezca la presentación de la pantalla, seleccione “Sí” usando < y pulse . Todas las configuraciones siguientes se reinician a sus valores preestablecidos de fábrica. Configuraciones de “Cine Negro Pro”, “Motionflow”, “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tonalidad”, “Temp. de color”, “Nitidez”, y “Ajuste experto” en el menú Imagen Para reiniciar los elementos ajustados Seleccione un elemento de la pantalla de menú y muestre el menú emergente, el menú de configuración y el menú de ajuste. Pulse RESET en el mando a distancia para reiniciar solamente las configuraciones seleccionadas a sus valores preestablecidos en fábrica. El botón RESET del mando a distancia sólo está disponible cuando se selecciona el menú de ajuste o el de configuración. Nota51
Uso de los menús Menú Imagen El menú Imagen se utiliza para ajustar la imagen. Es posible que estos elementos no esté disponible, según el tipo de señal de entrada. Para ver información detallada, consulte “Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste”. (1 páginas 92 a 95) Nota Modo Imagen Puede seleccionar el modo de visualización de la imagen que mejor se adapte al tipo de imagen o al entorno. Dinámico: Proyecte imágenes brillantes con una calidad viva y nítida. Estándar: Ideal para la proyección de programas de TV, conciertos y otras imágenes de vídeo. Cine 1: calidad de imagen adaptada para ver películas. Cine 2: calidad de la imagen adaptada al contenido de cine digital. Cine 3: simula la calidad de imagen de un estudio de edición/ producción. Usuario: Puede ajustar la calidad de la imagen a su gusto y, a continuación, guardar las configuraciones. Una vez guardadas las configuraciones, puede ver la imagen con la calidad de imagen que ha ajustado pulsando el botón USER del mando a distancia. Para almacenar la configuración 1 Seleccione Usuario. 2 Ajuste los elementos que desee en los menús. Sugerencia Cuando se realizan ajustes de calidad de imagen en modos distintos a “Usuario”, estos valores se almacenan. Para restablecer toda la configuración de fábrica, seleccione “Reiniciar” en el menú. Reiniciar Restablece todos los valores seleccionados del modo de visualización de la imagen a los valores predeterminados. (1 página 50) Reiniciar no afecta a los valores guardados de los elementos Personal 1 a 5 de “Temp. de color”, o los elementos “Nivel de negro.” o “Nivel de blanco” de “Corr. Gamma”. NotaES
Cine Negro Pro Diafragma avan. Cambia la función diafragma durante la proyección. Auto 1: cambia automáticamente a un diafragma óptimo en función de la escena proyectada. El contraste de la escena se realza al máximo. Auto 2: el diafragma óptimo se hace menor que cuando se establece en “Auto 1”. El contraste de la escena se reduce. Sensibilidad: si se selecciona “Auto 1” o “Auto 2”, es posible seleccionar “Recomendar”, “Rápido” o “Lento” según la velocidad de la respuesta deseada con el Modo de sensibilidad. Manual: ajusta manualmente el Diafragma (fijo). No: Desactiva la función diafragma (apertura). Control lámp. Cambia la potencia de la lámpara durante la proyección. Alto: aumenta el brillo de la lámpara y proyecta imágenes más brillantes. Bajo: reduce el brillo de la lámpara y realza el negro mediante la minimización del brillo. Sugerencia Cuando cambie de “Bajo” a “Alto”, el número de giros del ventilador aumenta, y el ruido procedente del ventilador es ligeramente más alto. Al cambiar a “Bajo”, el consumo de energía se reduce y, con ello, se prolonga la vida de la lámpara. Motionflow Proy. Película Reproduce películas en su imagen en movimiento original. Modo 1: adecuado para ver películas. Modo 2: adecuado para ver películas, y la imagen es más brillante que en “Modo 1”. No: Imagen normal. Cuando seleccione “Modo 1” o “Modo 2”, la imagen se verá ligeramente más oscura que con “No”. Mejora mov. Reproduce suavemente imágenes con movimientos rápidos sin generar imágenes reflejadas. Alto: seleccione esta opción para obtener una calidad de imagen más suave que con “Bajo”. Bajo: seleccione esta opción para obtener una calidad de imagen suave. No: seleccione “No” cuando aparezca ruido, etc. con “Alto” o “Bajo”. Habitualmente, ajuste “Mejora mov.” en “No”. Dependiendo de la escena, es posible que aparezca ruido en la imagen, en particular en señales digitales. Contraste Ajusta el contraste. Los valores más altos indican un mayor contraste en las imágenes, mientras que los valores más bajos indican un contraste menor. Puede hacer ajustes pulsando CONTRAST+/– en el mando a distancia. Nota Nota53
Uso de los menús Brillo Ajusta el brillo de la imagen. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será el brillo de la imagen. Si el ajuste es menor, la imagen será más oscura. Puede hacer ajustes pulsando BRIGHTNESS +/– en el mando a distancia. Color Ajusta la densidad de color. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será la intensidad. Si el ajuste es menor, la intensidad será menor. Tonalidad Ajusta el tono del color. Cuanto mayor sea el ajuste, la imagen adquirirá un tono más verdoso. Cuanto menor sea el ajuste, la imagen adquirirá un tono más rojo. Temp. de color Ajusta la temperatura del color. Alto: equivalente a 9.300 K de temperatura de color. El color blanco adquiere un tono azulado. Medio: equivalente a 8.000 K de temperatura de color. Proporciona un tono neutro entre “Alto” y “Bajo”. Bajo 1: equivalente a 6.500 K de temperatura de color. El color blanco adquiere un tono rojizo. Bajo 2: equivale a una temperatura de color de 6.000 K. Añade a los colores blancos un tono rojizo uniforme. Personal 1 a 5: permite ajustar, establecer y almacenar la temperatura de color favorita. La configuración predeterminada de fábrica es la siguiente. Personal 1: igual que la configuración de temperatura de color “Alto”. Personal 2: igual que la configuración de temperatura de color “Medio”. Personal 3: igual que la configuración de temperatura de color “Bajo 1”. Personal 4: igual que la configuración de temperatura de color “Bajo 2”. Personal 5: ajuste que prioriza el brillo. Nitidez Define el contorno de la imagen, o reduce el ruido. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será la nitidez de la imagen. Si el ajuste es menor, la imagen aparecerá con mayor suavidad, reduciéndose así el ruido. Puede hacer ajustes pulsando SHARPNESS +/– en el mando a distancia. Ajuste experto NR (Reducción de ruido) Reduce las irregularidades o el ruido de la imagen. Habitualmente, seleccione “No”. Si la imagen presenta irregularidades o ruido, seleccione una configuración entre “Bajo”, “Medio” o “Alto” en función de la fuente de la señal de entrada. MPEG NR (Reducción de ruido MPEG) Reduce el ruido de bloque y el ruido de mosquito, en particular en las señales digitales. Red. ruido blq.: reduce el ruido digital que aparece en los patrones similares a mosaicos. Red. ruido msq.: reduce el ruido digital que aparece cerca de los contornos de la imagen.ES
Ajuste experto Modo Film Configure la reproducción de acuerdo con la fuente de película que haya seleccionado. Auto 1: adecuado para reproducir un movimiento de imagen cercano al movimiento de imagen original de la fuente de película. Normalmente se ajusta en “Auto 1”. Auto 2: reproduce las señales de vídeo en formato 2-3 o 2-2 Pull-Down con un movimiento suave de la imagen. Cuando se introduce una señal de vídeo de formato diferente a 2-3 o 2-2 Pull-Down, la imagen se reproduce en formato progresivo. No: reproduce la imagen en formato progresivo sin detectar automáticamente las señales de vídeo. Corr. Gamma Ajusta las características de respuesta del tono de la imagen. Seleccione el tono favorito entre 10 opciones. Gamma 1: brillante Produce una imagen más brillante en general. Gamma 2: Gamma 3: No está activada. Gamma 4: Gamma 5: oscura Produce una imagen más oscura en general. Gamma 6: ilumina las áreas oscuras de la imagen y amplía la expresión en la gradación. Gamma 7: produce una imagen con contraste ligeramente enfatizado. Gamma 8: produce una imagen con contraste más enfatizado que con Gamma 7. Gamma 9: simula la curva de gamma de la película. Gamma 10: amplía la expresión en la degradación del lado negro con más intensidad que con Gamma 9. No: la corrección gamma está desactivada.55
Uso de los menús Ajuste experto Nivel de negro (Ajustar): produce una imagen más marcada y dinámica. Establézcalo de acuerdo con la fuente de la señal de entrada. 3: Ilumina las áreas oscuras de la imagen y amplía la gradación. –3: Enfatiza las áreas oscuras de la imagen. Nivel de blanco (Ajustar): produce una imagen clara con contraste claro/oscuro nítido. Establézcalo de acuerdo con la fuente de la señal de entrada. 3: acentúa las áreas brillantes de la imagen. –3: atenúa el brillo de las áreas brillantes de la imagen. Utilizando el controlador especificado, “ImageDirector3” (que se suministra en forma de CD-ROM) permite ajustar, establecer y almacenar el tono favorito en un ordenador. Para obtener información detallada sobre “ImageDirector3”, consulte la Ayuda que se proporciona en el CD-ROM que se suministra con el ordenador. Solamente puede realizar el ajuste con “ImageDirector3” si los ajustes Gamma 1 a 6 están configurados. No se puede realizar ningún ajuste con Gamma 7 a 10 y No. Si se guardan los ajustes de datos de “ImageDirector3”, no se podrán restablecer a sus valores originales. Si intenta restaurar las condiciones originales de los datos, no olvide guardar los datos en un ordenador antes de realizar los ajustes. x.v.Color Establezca este elemento cuando reproduzca señales de vídeo x.v.Color. Establezca este elemento en “Sí” cuando conecte el proyector a equipos compatibles con x.v.Color y reproduzca señales de vídeo x.v.Color. Para ver información detallada sobre x.v.Color, consulte “Acerca de x.v.Color”. (1 página 71) Esp. de color Puede convertir el margen de reproducción del color. Normal: Gama de color de acuerdo con los estándares sRGB. Ancho 1: reproduce el color de forma similar a una película. Ancho 2: reproduce el color de forma similar al cine digital. Ancho 3: ofrece una reproducción con una gama de colores más amplia y con colores más vivos. NotaES
Menú Imagen avanzada El menú Imagen avanzada se utiliza para ajustar la imagen con más precisión. RCP (Real Color Processing) Puede ajustar independientemente el color y el tono de cada parte seleccionada de la imagen. Usuario 1, Usuario 2, Usuario 3: puede ajustar la imagen utilizando el Real Color Processing y almacenar la configuración. Una vez almacenada la configuración, puede ver la imagen con la calidad de imagen ajustada. No: cancela esta función. Para obtener información detallada, consulte “Ajuste de la imagen usando procesado de color real”. (1 página 45)57
Uso de los menús Menú Pantalla El menú Pantalla se utiliza para ajustar la señal de entrada. Es posible ajustar el tamaño de la imagen y seleccionar el modo de pantalla ancha, etc.
Es posible que estos elementos no esté disponible, según el tipo de señal de entrada. Para ver información detallada, consulte “Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste”. (1 páginas 92 a 95) Nota Modo amplio (señal de vídeo) Puede establecer la relación de aspecto de las imágenes que se mostrarán para la señal de entrada actual. (1 página 35) Este elemento sólo está habilitado cuando se introduce una señal de vídeo (números de memoria preestablecida 1 a 14) (1 páginas 89 y 90). Zoom amplio: las imágenes con relación de aspecto 4:3 se amplían naturalmente para llenar la pantalla. Las partes superior e inferior de la imagen se cortan ligeramente. Normal: las imágenes con relación de aspecto 4:3 se muestran en el centro de la pantalla y se amplían para llenar la pantalla verticalmente. Completo: las imágenes comprimidas a 4:3 se muestran con su relación de aspecto original. Cuando se muestra una imagen cuya relación de aspecto es 4:3, la imagen se amplía horizontalmente para llenar la pantalla 16:9. Zoom: las imágenes se amplían vertical y horizontalmente con la misma relación para llenar la pantalla. Las secciones superior e inferior quedan cortadas. Zoom anamórfico: las imágenes con relación de aspecto 2,35:1 se convierten en imágenes normales 16:9 en la pantalla. Este modo es el más adecuado cuando se utiliza un objetivo anamórfico, disponible en el comercio, que convierte las imágenes con la relación de aspecto normal 16:9 en imágenes 2,35:1. (1 páginas 6 y 36) Si se ajusta “Selección disparador” en el menú Instalación en “Zoom anamórfico”, se emitirán señales de 12 V desde el conector TRIGGER. (1 página 65) Puede cambiar los ajustes pulsando WIDE MODE en el mando a distancia.ES
Modo amplio (señal de ordenador) Puede establecer la relación de aspecto de las imágenes que se mostrarán para la señal de entrada actual. (1 página 37) Este elemento sólo se activa cuando se introduce una señal de ordenador. Completo 1: muestra una imagen en toda la pantalla sin cambiar la relación de aspecto de la imagen original. Completo 2: muestra una imagen en toda la pantalla. Zoom: las imágenes se amplían vertical y horizontalmente con la misma relación para llenar la pantalla. Las secciones superior e inferior quedan cortadas. Puede cambiar los ajustes pulsando WIDE MODE en el mando a distancia. Si la relación de aspecto de la señal de entrada es de 16:9 o más amplia, este valor se fija en “Completo 1”. Sobrexploración Oculta el contorno de la imagen. Sí: oculta el contorno de la imagen de entrada. Seleccione esta configuración cuando aparezca ruido a lo largo del borde de la imagen. No: proyecta la imagen de entrada completa. Sugerencia Para mostrar la región visualizable dentro de las cuatro direcciones de la pantalla, consulte “En blanco” en el menú Instalación . (1 página 66) Área pantalla Selecciona el tamaño de la imagen cuando se sobrexplora una imagen Hi-Vision. Completo: expande la imagen a toda la pantalla. Directo: no expande la imagen a toda la pantalla. Centro V Ajusta la imagen completa subiéndola y bajándola en la pantalla. Al aumentar el número seleccionado la pantalla se desplaza hacia arriba, y al reducirlo, se desplaza hacia abajo. Tamaño vertical Reduce o amplía la imagen verticalmente. La pantalla se amplía al aumentar el valor de la configuración y se reduce al reducirse el valor de la configuración. Si no es posible ver los subtítulos de una película, etc., utilice esta opción junto con “Centro V”. Nota59
Uso de los menús Ajustar señal Puede ajustar la señal de entrada. APA: ajusta automáticamente “Fase”, “Pitch” y “Desplazamiento” a una posición adecuada para las señales de imagen procedentes de un ordenador. Fase: ajusta la fase de punto y la fase de señal de ordenador de las imágenes procedentes de un ordenador. Ajusta la imagen en el punto en el que aparezca con mayor nitidez. Pitch: ajusta el tamaño horizontal de la imagen procedente de un ordenador. Al aumentar el número, la imagen se hace más ancha, y al reducirse se hace más estrecha. Ajuste la configuración correspondiente al número de puntos de la señal de entrada. Desplazamiento: ajusta la posición de la imagen. H: al aumentar el ajuste de H (horizontal), la imagen se desplazará a la derecha, y al reducirlo, se desplazará a la izquierda. Utilice </, para ajustar la posición horizontal. V: al aumentar el ajuste de V (vertical), la imagen se desplazará hacia arriba, y al disminuirlo, se desplazará hacia abajo. Utilice M/m para ajustar la posición vertical.ES
Menú Configuración El menú Configuración se utiliza para cambiar la configuración preestablecida en fábrica, etc. Estado Establece si se muestra o no la indicación en pantalla. Establezca esta opción en “No” para desactivar las indicaciones en pantalla, excepto ciertos menús, el mensaje que aparece al apagar la alimentación y los mensajes de advertencia. Idioma Selecciona el idioma que se utiliza en el menú y en las indicaciones en pantalla. Los idiomas disponibles son: inglés, holandés, francés, italiano, alemán, español, portugués, ruso, sueco, noruego, japonés, chino (chino simplificado), chino (chino tradicional), coreano, tailandés y árabe. Posición de menú Puede cambiar la posición en la que se mostrará el menú en la pantalla superior. Inf. izq.: muestra el menú en el área inferior izquierda de la pantalla. Centro: muestra el menú en centro de la pantalla. Config. refrigeración Utilice este elemento cuando utilice el proyector a altitudes elevadas. Alto: utilice este ajuste cuando utilice el proyector a altitudes de
1.500 m o superiores.
Estándar: utilice este ajuste cuando utilice el proyector a altitudes normales.
- Cuando este elemento se establece en “Alto”, el ruido procedente del ventilador es ligeramente más alto debido a que el número de giros del ventilador aumenta.
- No utilice el proyector a altitudes de 2.700 m o superiores. Notas61
Uso de los menús Modo Espera Reduce el consumo de energía en espera. Cuando se establece en “Estándar”, el consumo de energía en espera pasa a ser el normal. Cuando se establece en “Bajo”, se reduce el consumo de energía en espera.
- El ajuste predeterminado de fábrica es “Bajo”.
- Cuando este elemento se establece en “Bajo”, la función “Enc. aut. PJ” se desactiva (la función queda definida en “No” y deja de aparecer en el menú). (1 página 63) Ahorro de energía Establece el modo de ahorro de energía. Si se ajusta en “Sí”, el proyector entra en el modo de ahorro de energía si no se introduce ninguna señal durante 10 minutos. En ese momento, el indicador ON/STANDBY se ilumina en naranja y, a continuación, la pantalla se oscurece. En el modo de ahorro de energía, el modo de ahorro de energía se cancela si se introduce una señal, o si se pulsa cualquier botón del proyector o del mando a distancia. Si no desea establecer el proyector en modo de ahorro de energía, seleccione “No”. Sel. señ. ent. A Selecciona el tipo de señal de entrada del equipo conectado al conector INPUT A. Selecciona el tipo de señal de entrada del equipo al seleccionar “Entrada A” con el botón INPUT. Automático: selecciona el tipo de señal de entrada automáticamente. Ordenador: introduce la señal de un ordenador. Vídeo GBR: introduce la señal procedente de un videojuego o de una televisión digital de alta definición. Componente: introduce la señal de componentes desde un reproductor/grabador de DVD, un reproductor/grabador de Blu- ray Disc, un sintonizador digital, etc. Si no se muestra correctamente la señal de entrada con este elemento establecido en “Automático”, seleccione el elemento correspondiente a la señal de entrada. Sistema de color Selecciona el sistema de color de la señal de entrada. Automático: selecciona automáticamente el sistema de color de la señal de entrada entre NTSC 3.58, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-M, PAL-N o PAL60. “NTSC3.58”–“PAL-N”: permite establecer manualmente el sistema de color en el sistema seleccionado. Normalmente establezca esta opción en “Automático”. Si la imagen se distorsiona o aparece sin color, seleccione el sistema de color adecuado para la señal de entrada. Config. de lámpara Cuando sustituya las lámparas, establezca la configuración de lámpara que desee. (1 página 81) Notas Nota NotaES
Menú Función El menú Función se utiliza para cambiar la configuración de las diversas funciones del proyector. Ajustes 3D Puede cambiar los ajustes de la función 3D. Sel. pantalla 2D-3D: para cambiar las imágenes de vídeo a “2D” o a “3D”. Automático: muestra imágenes de vídeo en 3D si se reciben señales HDMI con información 3D. Muestra imágenes de vídeo en 2D si se recibe cualquier otro tipo de señal. 3D: muestra imágenes de vídeo en 3D según el sistema 3D seleccionado en “Formato 3D”. No obstante, si el proyector recibe señales HDMI con información 3D, mostrará imágenes de vídeo en 3D en función del sistema 3D de las señales HDMI con información 3D. 2D: muestra imágenes de vídeo en 2D.
- La información 3D es información adicional que se aplica al 3D. Formato 3D: define el sistema 3D si las señales HDMI de entrada no incluyen información 3D. 3D simulado: convierte imágenes de vídeo en 2D en imágenes de vídeo en 3D. Este ajuste sólo se puede configurar en la entrada de señales HD.
- La función de 3D simulado puede tener un efecto limitado según la fuente de vídeo.
- Se ha demostrado que cada persona puede ver imágenes de vídeo en 3D de forma distinta.
- El proyector regresa automáticamente a la visualización en 2D después de aproximadamente una hora al visualizar las imágenes de vídeo en 3D con 3D simulado. Lado a lado: muestra las imágenes 3D tal como se reciben (antes de su conversión en secuenciales) en formato de pantalla dividida en izquierda y derecha. Encima-debajo: muestra las imágenes 3D tal como se reciben (antes de su conversión en secuenciales) en formato de pantalla dividida arriba y debajo.63
Uso de los menús Ajustes 3D Ajuste prof. 3D: sirve para ajustar la profundidad de las imágenes de vídeo en 3D en la pantalla. Este ajuste se puede llevar a cabo sólo si se selecciona un Formato 3D distinto de “3D simulado”. Se recomienda ajustar “Ajuste prof. 3D” en “0”. Es posible que se haga más difícil percibir las imágenes de vídeo en 3D en función del ajuste de “Ajuste prof. 3D”. Efecto 3D simulado: sirve para ajustar el efecto 3D cuando se convierte contenido en 2D en imágenes de vídeo en 3D. Se puede seleccionar el efecto entre “Alto”, “Medio” y “Bajo”. Brillo gafas 3D: sirve para ajustar el brillo de la imagen cuando se ven imágenes de vídeo en 3D con las gafas 3D. Se puede seleccionar el brillo entre “Alto”, “Medio” y “Bajo”.
- La pantalla del menú aparece con un halo al visualizar imágenes de vídeo en 3D y se ve mejor con las gafas 3D.
- Se recomienda utilizar un tamaño de pantalla de 100 a 120 pulgadas. Ver imágenes de vídeo en 3D en pantallas de más de 100 pulgadas puede reducir el efecto 3D. Ajuste HDMI Puede cambiar los ajustes de la función Control por HDMI. Control por HDMI: selecciona si se activa la función Control por HDMI cuando los conectores HDMI 1 y HDMI 2 se conectan a equipos compatibles con Control por HDMI. Cuando se ajusta en “Sí”, está disponible lo siguiente.
- El funcionamiento del proyector y el del equipo compatible con Control por HDMI conectado se sincronizarán entre sí.
- El ajuste de Control por HDMI del equipo Sony (amplificador de AV, vídeo, etc.), que es compatible con “Control por HDMI - Ajuste fácil”*, también tendrá efecto. La configuración predeterminada de fábrica es “Sí”. Apg. aut. dsp.: establece si también se apaga la alimentación del equipo compatible con Control por HDMI conectado cuando se apaga la alimentación del proyector. Cuando se ajusta en “Sí”, el equipo se sincroniza y se apaga cuando se apaga la alimentación del proyector. La configuración predeterminada de fábrica es “Sí”. Enc. aut. PJ: seleccione si desea conectar el proyector con el equipo compatible con Control por HDMI. Cuando se ajusta en “Sí”, la alimentación del proyector se enciende automáticamente cuando se enciende la alimentación del equipo conectado, o cuando se realiza alguna operación tal como la reproducción. Para activar esta función, establezca “Modo Espera” (1 página 61) del menú Configuración en “Estándar” y, a continuación, establezca “Enc. Aut. PJ” en “Sí”. Para ver información detallada, consulte “Acerca del Control por HDMI” (1 página 70). Notas NotaES
Ajuste HDMI Lista dispos.: muestra todos los equipos compatibles con Control por HDMI conectados al proyector. Todos los equipos de la lista (excepto el amplificador de AV) se pueden seleccionar con SYNC MENU del mando a distancia del proyector. Cuando se selecciona “Habilitar”, el ajuste de Control por HDMI del equipo Sony (amplificador de AV, vídeo, etc.), que es compatible con “Control por HDMI - Ajuste fácil”, también tendrá efecto.
- “Control por HDMI - Ajuste fácil” es una función que hace también efectivo el ajuste Control por HDMI del equipo conectado a la entrada HDMI del proyector cuando es efectivo el ajuste Control por HDMI del proyector. Esta función solamente está disponible entre equipos Sony compatibles, y es posible que algunos equipos no sean compatibles. A pesar de que algunos equipos de terceros pueden ser compatibles, no se garantiza que esta operación se pueda realizar en equipos que no sean de Sony. Búsq. ent. auto. Oculta los terminales de entrada sin entrada de señal. Cuando se ajusta en “Sí”, los terminales sin señal de entrada no aparecen en la pantalla de visualización de terminales al pulsar INPUT. Establezca esta opción en “No” si desea visualizar todos los terminales de entrada. (1 página 30) Patrón de prueba Muestra el patrón de prueba. Cuando se establece en “Sí”, en la pantalla aparece un patrón de prueba para utilizarlo en el ajuste del objetivo con “Foco de objetivo”, “Zoom de objetivo” y “Despl. Objetivo”, o en la corrección de las proporciones de la pantalla con “Trapezoide V”. Cuando se establece este elemento en “No” no aparece ningún patrón de prueba. Sugerencia Mientras se muestra el patrón de prueba sólo se muestra en verde, para que pueda ajustar fácilmente el enfoque. Fondo Selecciona el color de fondo de la pantalla cuando no se introduce ninguna señal. Puede ajustar el color de fondo en “Negro” o en “Azul”.65
Uso de los menús Menú Instalación El menú Instalación se utiliza para cambiar la configuración de la instalación. Trapezoide V Corrige la distorsión vertical trapezoidal de la imagen. Si la parte inferior del trapezoide es más larga que la superior (): Establece un valor inferior (dirección –). Si la parte superior del trapezoide es más larga que la inferior (): Establece un valor superior (dirección +). Según la posición de imagen ajustada con la función de desplazamiento del objetivo, es posible que cambie la relación de aspecto de la imagen, respecto a la original, o que se distorsione la imagen con el ajuste de Trapezoide V. Inversión imagen Invierte la imagen de la pantalla en dirección horizontal, vertical o ambas. HV: invierte la imagen horizontal y verticalmente. H: invierte la imagen horizontalmente. V: invierte la imagen verticalmente. No: la imagen no se invierte. Utilice este elemento para realizar la instalación para la proyección hacia atrás o la instalación en el techo. Control objetivo Evita realizar por equivocación cualquier operación con el objetivo, tal como “Foco de objetivo”, “Zoom de objetivo” y “Despl. Objetivo”. Cuando se establece en “Sí”, es posible ajustar el objetivo de proyección con “Foco de objetivo”, “Zoom de objetivo” y “Despl. Objetivo”. Después de hacer este ajuste, es recomendable establecer este elemento en “No” para evitar que se realice cualquier operación con el objetivo. Selección disparador Para cambiar la salida del conector TRIGGER. No: desactiva la función del conector TRIGGER. Alimentación: emite señales de 12 V desde el conector TRIGGER cuando el proyector está encendido. El conector TRIGGER no emite ninguna señal si el proyector está apagado. Zoom anamórfico: emite señales de 12 V si “Modo amplio” está ajustado en “Zoom anamórfico”. (1 página 57) El conector TRIGGER no emite ninguna señal si “Modo amplio” no está ajustado en “Zoom anamórfico”. NotaES
Receptor IR Selecciona los detectores de control remoto (Receptor IR) en la parte frontal y posterior del proyector. Frente y detrás: activa tanto el detector frontal como el posterior. Frente: activa sólo el detector frontal. Detrás: activa sólo el detector posterior. En blanco Esta función permite ajustar la región de presentación dentro de las cuatro direcciones de la pantalla. Seleccione el borde que desee ajustar resaltando Izquierda, Derecha, Arriba o Abajo con los botones M / m. Ajuste el valor de “En blanco” con los botones < / ,. Cuando se ajusta al mismo tiempo “En blanco” y “Trapezoide V”, la función “En blanco” no se puede ajustar correctamente. Cuando utilice la función “En blanco”, asegúrese de establecer “Trapezoide V” en “0”. Alineac. panel Esta función le permite ajustar las diferencias de color de los caracteres o de la imagen. Cuando se establece en “Sí”, es posible ajustar “Ajuste color” y “Ajuste patrón”. Ajuste elem.: seleccione a continuación cómo hacer los ajustes. Desplazamiento: desplaza la imagen completa para hacer los ajustes. Zona: selecciona el intervalo deseado para hacer los ajustes. Ajuste color: asigna el color deseado para ajustar las diferencias de color. Seleccione “R” (Rojo) o “B” (Azul) para hacer ajustes basados en “G” (Verde). Ajuste patrón: seleccione “R/G” (Rojo y verde) o “R/G/B” (Blanco, todos los colores) cuando “Ajuste color” sea “R” (Rojo). Seleccione “B/G” (Azul y verde) o “R/G/B” (Blanco, todos los colores) cuando “Ajuste color” sea “B” (Azul). Ajuste: el ajuste de desplazamiento y el ajuste de zona del color seleccionado en “Ajuste color” pueden realizarse con los botones < / ,, M / m. Cuando se seleccione “Desplazamiento”: asigne la configuración de la dirección horizontal (H) con los botones < / , y la de la dirección vertical (V) con los botones M / m de la pantalla de ajuste de desplazamiento. Nota67
Uso de los menús Alineac. panel Cuando se seleccione “Zona”: seleccione la posición a ajustar con los botones < / , para la posición horizontal (posición H) y los botones M / m para la posición vertical (posición V) y, a continuación, presione . Seleccione la candidad a ajustar con los botones < / , para la dirección horizontal (dirección H) y los botones M / m para la dirección vertical (dirección V). Puede seleccionar de nuevo la posición de ajuste presionando . Reiniciar: vuelve a la configuración de fábrica. Según los ajustes anteriores, es posible que los colores pierdan homogeneidad o que cambie la resolución. NotaES
Menú Información El menú Información muestra el nombre de modelo, el número de serie, las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada y las horas de uso acumuladas de la lámpara.
- Es posible que fH (frecuencia horizontal) y fV (frecuencia vertical) no se muestren, según la señal de entrada utilizada en el proyector.
- No es posible modificar las indicaciones de la lista anterior. Este proyector dispone de 41 tipos de datos preestablecidos para señales de entrada (la memoria preestablecida). Al introducirse una señal predefinida, el proyector detecta automáticamente el tipo de señal y recupera los datos correspondientes a la misma de la memoria preestablecida con el fin de ajustarla y obtener una imagen óptima. El número de memoria y el tipo de señal se muestran en el menú Información . También es posible ajustar los datos preestablecidos mediante el menú Pantalla . Este proyector contiene 20 memorias de usuario diferentes, además de las memorias preestablecidas que se usan para la entrada de señales analógicas de ordenador. Puede guardar en estas memorias de usuario las señales de entrada que no estén preestablecidas. Si se introduce una señal no preestablecida por primera vez, se muestra un número de memoria 0. Cuando se ajustan los datos de la señal en el menú Pantalla , se registran en el proyector. Si se registran más de 20 memorias de usuario, la memoria más reciente siempre sobrescribirá la más antigua. Consulte la tabla de la página 89 para averiguar si la señal está registrada en la memoria preestablecida. Nombre de modelo Muestra el nombre del modelo (VPL-VW90ES). N° de Serie Muestra el número de serie. fH (frecuencia horizontal) Muestra la frecuencia horizontal de la señal de entrada. fV (frecuencia vertical) Muestra la frecuencia vertical de la señal de entrada. N° de memoria Muestra el número de memoria preestablecida de la señal de entrada. Tipo de señal Muestra el tipo de señal de entrada. Si se reciben señales de entrada con información 3D, se muestra el tipo de las señales de entrada y el formato 3D. Contador lámpara Indica cuánto tiempo ha estado encendida la lámpara (uso total). Notas Acerca del n° de memoria preestablecida N° de memoriaTipo de señalNombre de modelo: VPL-VW90ESN° de Serie69
Uso de los menús Cuando la relación de aspecto de la señal de entrada no coincide con el tamaño de la pantalla, una parte de la pantalla se muestra en negro. NotaES
En esta sección se describen otras funciones, cómo solucionar los problemas, cómo cambiar la lámpara y el filtro de aire, etc. Acerca del Control por HDMI ¿Qué es el Control por HDMI? Control por HDMI es una función de control mutuo estándar HDMI que utiliza una especificación HDMI CEC (Consumer Electronics Control). Conectando diversos equipos compatibles con Control por HDMI, tales como un reproductor de Blu-ray Disc con disco duro, un reproductor/grabador de DVD, un amplificador de AV, etc. a un TV compatible con Control por HDMI de Sony o a un proyector con un cable HDMI, el equipo conectado se sincronizará con el TV o el proyector cuando se haga funcionar cualquiera de ellos. Uso de la función Control por HDMI
- Conecte y asigne de la manera adecuada los ajustes de cada equipo.• No apague la alimentación principal del equipo.• Establezca el ajuste de entrada del proyector en la entrada HDMI a la que está conectado el equipo.• Compruebe si la imagen del equipo aparece correctamente en el proyector. Conexión de un equipo compatible con control HDMI Utilice un cable HDMI para conectar el proyector y el equipo compatible con Control por HDMI. Utilice un cable que haya obtenido el logotipo HDMI. Configuración del Control por HDMI Asegúrese de asignar las conexiones adecuadas tanto al proyector como al equipo compatible con control HDMI conectado al proyector. Para ver la configuración del proyector, consulte la página 63. Para ver la configuración del equipo compatible con control HDMI conectado al proyector, consulte sus instrucciones de funcionamiento. Cuando se conecta un equipo compatible con “Control por HDMI Ajuste fácil” a la entrada HDMI del proyector, si se activa el ajuste de la función Control por HDMI del proyector, también se activará el ajuste de la función Control por HDMI del equipo conectado. Qué puede hacer con el Control por HDMI
- Las operaciones básicas (reproducción, parada, operaciones de menú, etc.) del equipo conectado están disponibles usando el mando a distancia del proyector.• Al activar o iniciar la reproducción en el equipo conectado, el proyector se encenderá, y el ajuste de entrada pasará automáticamente al terminal del equipo conectado.• Al apagar la alimentación del proyector, también se apagará automáticamente la alimentación del equipo conectado.• Al seleccionar el equipo conectado al proyector que se desee manejar con el botón SYNC MENU del mando a distancia del proyector, se encenderá la alimentación del equipo seleccionado y la entrada pasará automáticamente al terminal del equipo conectado.• Al cambiar el ajuste de idioma del proyector, el ajuste de idioma del equipo conectado cambiará también, automáticamente, al mismo idioma. Otros71
- Las funciones disponibles de Control por HDMI varían en función de cada equipo. Consulte las instrucciones de funcionamiento de cada equipo.
- Puede estar disponible cierto grado de sincronización con equipos de otras marcas que tengan funciones similares, pero no se garantiza. Acerca de x.v.Color
- “x.v.Color” es un nombre promocional que se da a los productos que tienen la capacidad de representar un espacio de color amplio basado en las especificaciones xvYCC, y es una marca comercial de Sony Corporation.
- xvYCC es un estándar internacional de especificaciones técnicas del espacio de color de gama extendida para las señales de vídeo. La gama de color xvYCC es más amplia que la de sRGB, que se utiliza con el sistema de televisión actual. Acerca de la función 3D simulado
- Utilice la función 3D simulado teniendo en cuenta que la imagen se verá de manera diferente a las imágenes originales, ya que esta función convierte las imágenes de vídeo.
- Tenga en cuenta que si se utiliza el proyector de forma comercial o para la exhibición pública, la visualización de imágenes de vídeo en 2D como imágenes de vídeo en 3D mediante la conversión a 3D simulado puede constituir una infracción de los derechos de los autores o de los productores, que gozan de protección legal. NotasES
Solución de problemas Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte con personal especializado de Sony. Alimentación Imagen Síntoma Causa y soluciónLa alimentación no se activa. c Es posible que la alimentación no se activa si la apaga con el interruptor ?/1 (Encendido/espera) y la vuelve a encender en un corto periodo de tiempo.Después de 1 minuto, aproximadamente, encienda la alimentación. c Cierre firmemente la cubierta de la lámpara y, a continuación, apriete los tornillos. (1 página 80) c Cierre firmemente el soporte del filtro. (1 página 81) c Compruebe los indicadores de advertencia. (1 página 76) Síntoma Causa y solución Sin imagen. c Compruebe que ha realizado las conexiones adecuadas. (1 página 23) c Seleccione correctamente la fuente de entrada mediante el botón INPUT. (1 página 30)c Establezca la señal del ordenador que se enviará desde un monitor externo.c Ajuste el ordenador para que envíe la señal solamente a un monitor externo.c Seleccione “Ordenador”, “Componente” o “Vídeo GBR” para “Sel. señ. ent. A” en el menú Configuración , de acuerdo con la señal de entrada. (1 página 61) El color de la imagen del conector INPUT A es extraño.c Seleccione “Ordenador”, “Componente” o “Vídeo GBR” para “Sel. señ. ent. A” en el menú Configuración , de acuerdo con la señal de entrada. (1 página 61) El color de la imagen del conector VIDEO INPUT es extraño. c Ajuste la imagen en el menú Imagen . (1 página 51) c Defina “Sistema de color” en el menú Configuración de modo que coincida con el sistema de color de la entrada. (1 página 61) La imagen tiene sombras. c Las imágenes de vídeo se están procesando en 3D. Vea las imágenes de vídeo en 3D con las gafas 3D y ajuste la opción “Sel. pantalla 2D-3D” en “3D”. (1 página 62)73
Otros Indicación en pantalla Síntoma Causa y solución El área brillante de la imagen puede hacerse menos clara, y los textos pueden difuminarse. (Cuando se introduce una señal de vídeo HDMI) c Este síntoma puede producirse cuando se introduce una señal diferente de la del estándar HDMI. (1 página 31) Cambie la gama dinámica RGB del equipo conectado a Limitada (16-235). Si este ajuste no está disponible, ajuste “Brillo”, “Contraste” o “Nitidez” en el menú Imagen del proyector. (1 páginas 52 y 53) Es posible que los textos se difuminen cuando se conecte un ordenador. (Cuando se introduce una señal de ordenador) c Este síntoma puede producirse cuando se introduce una señal diferente de la del estándar HDMI. (1 página 31) Ajuste “Nitidez” en el menú Imagen . (1 página 53) La imagen es demasiado oscura. c Ajuste correctamente “Contraste” o “Brillo” en el menú Imagen . (1 páginas 52 y 53) La imagen no es nítida. c Ajuste el enfoque. (1 página 19) c Se ha acumulado condensación en el objetivo. Deje el proyector encendido durante unas 2 horas. La imagen parpadea. c Para ver imágenes procedentes de un ordenador, active “APA” y ajuste la señal en entrada actual. c Ajuste correctamente “Fase” para “Ajustar señal” en el menú Pantalla . (1 página 59) El color de los caracteres o de la imagen no es el adecuado. c Seleccione el registro de color que desee en “Alineac. panel” en el menú Instalación . (1 página 66) La imagen permanece en la pantalla (retención de imagen). c Cuando se muestren imágenes muy contrastadas sin movimiento durante un periodo largo de tiempo, es posible que haya cierta retención de imagen en la pantalla. Esto solamente ocurre temporalmente. Si se apaga la alimentación durante unos momentos se eliminará la imagen retenida. Síntoma Causa y solución La indicación en pantalla no aparece. c Establezca en “Sí” la opción “Estado” del menú Configuración . (1 página 60) c Compruebe si el indicador ON/STANDBY se ilumina en verde. El nombre del modelo no desaparece de la pantalla. O bien, se muestra constantemente el modo de demostración. c El modo de presentación del proyector puede establecerse en el momento de la compra. Consulte con el distribuidor local o con personal cualificado de Sony. Los terminales de entrada no aparecen. c Establezca en “No” la opción “Búsq. ent. auto.” del menú Función . (1 página 64)ES
Mando a distancia Imágenes de vídeo en 3D Otros Síntoma Causa y solución El mando a distancia no funciona. c Es posible que las pilas estén agotadas. Sustitúyalas por unas nuevas. (1 página 10) c Inserte las pilas con las polaridades correctas. (1 página 10) c Si hay una lámpara fluorescente cerca del detector del mando a distancia, es posible que el proyector funcione de forma incorrecta o inadvertida. c Confirme la posición del detector del mando a distancia en el proyector. (1 página 6) c Ajuste “Receptor IR” en “Frente y detrás” en el menú Instalación . (1 página 66) Síntoma Causa y solución La imagen de vídeo no parece una imagen de vídeo en 3D. c Compruebe si las gafas 3D están encendidas. (1 página 40) c Verifique que las pilas no se han agotado. c Compruebe si la fuente de entrada es HDMI. c Ajuste “Sel. pantalla 2D-3D” en “Automático” o “3D”. (1 página 62) c Verifique si las señales de entrada son señales 3D compatibles. (1 página 94) c Si el equipo 3D conectado no envía señales 3D al proyector, trate de reiniciar el equipo 3D conectado para solucionar el problema. c Si la posición de visionado o de instalación del proyector está demasiado lejos de la pantalla, es posible que las gafas 3D no muestren las imágenes correctamente. (1 página 41) c Si utiliza el transmisor de sincronización 3D opcional, compruebe si está colocado dentro del alcance especificado. (1 página 27) c El tamaño de la pantalla no es el adecuado. Ajuste la ampliación del zoom a un nivel bajo o vea las imágenes lo más alejado posible de la pantalla. (1 página 97) c Si utiliza las gafas 3D opcionales, no podrá ver imágenes de vídeo en 3D sin los alojamientos de filtros colocados en las gafas 3D. (1 página 85) Síntoma Causa y solución El ventilador hace ruido. c Compruebe la configuración de “Config. refrigeración” en el menú Configuración . (1 página 60) c Asegúrese de que la temperatura de la habitación no sea demasiado alta. c Compruebe las condiciones de instalación. (1 página 12) El número de giros del ventilador aumenta para mantener la fiabilidad de los componentes del proyector cuando la temperatura de la habitación es superior a lo normal. El ruido del ventilador se hace ligeramente más fuerte. La temperatura normal aproximada es de 25°C.75
Otros No es posible ajustar el desplazamiento del objetivo. c El desplazamiento del objetivo no se puede ajustar más allá del intervalo de movimiento. Ajuste el desplazamiento del objetivo dentro del intervalo de movimiento. (1 páginas 14 y 22) El proyector y el equipo conectado se encienden y se apagan, reproducen y funcionan simultáneamente. c Las funciones “Control por HDMI”, “Apg. aut. dsp.” y “Enc. aut. PJ” están establecidas en “Sí”. Establézcalas en “No”. Para ver información detallada, consulte “Ajuste HDMI”. (1 página 63)ES
El indicador ON/STANDBY o LAMP/COVER se enciende o parpadea si el proyector tiene algún problema. Indicadores de aviso Síntoma Causa y solución LAMP/COVER parpadea en rojo. (Una frecuencia de repetición de 2 flashes) c Cierre firmemente la cubierta de la lámpara y, a continuación, apriete los tornillos. (1 página 80) c Cierre firmemente el soporte del filtro. (1 página 81) LAMP/COVER parpadea en rojo. (Una frecuencia de repetición de 3 flashes) c La lámpara ha llegado al final de su vida útil. Sustituya la lámpara. (1 página 79) c La lámpara ha alcanzado una alta temperatura. Espere a que se enfríe la lámpara y, a continuación, encienda de nuevo la alimentación. ON/STANDBY parpadea en rojo. (Una frecuencia de repetición de 4 flashes) c El ventilador está averiado. Consulte con personal especializado de Sony. ON/STANDBY parpadea en rojo. (Una frecuencia de repetición de 2 flashes) c La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe que no haya nada bloqueando los orificios de ventilación y si el proyector se está utilizando a altitudes elevadas. ON/STANDBY parpadea en rojo. (Una frecuencia de repetición de 6 flashes) c Pulse el interruptor ?/1 (encendido/espera) para encender el proyector. Si no está encendida la alimentación, desconecte el cable de alimentación CA y, a continuación confirme que la lámpara ON/STANDBY esté apagada. Después de unos 10 segundos, conecte de nuevo el cable de alimentación de ca y encienda de nuevo la alimentación. Si los indicadores continúan iluminándose, hay un problema en el sistema eléctrico. Consulte con personal especializado de Sony. Indicador LAMP/COVERIndicador ON/STANDBY77
Otros Si empieza a parpadear un indicador de advertencia diferente de los anteriores y el síntoma persiste incluso después de completar los métodos anteriores, consulte al personal cualificado de Sony. Mensajes de aviso ON/STANDBY parpadea en rojo. (Una frecuencia de repetición de 5 veces) c El protector del objetivo no está abierto por completo. Apague la alimentación del proyector y, a continuación, enciéndala de nuevo. Si el protector del objetivo continúa sin abrirse por completo, consulte con personal cualificado de Sony. Sugerencia En una situación de urgencia, consulte la ilustración siguiente para abrir el protector del objetivo con sus propias manos. Pulse el interruptor ?/1 (encendido/espera) para encender la alimentación y hacer funcionar el proyector. Nota Listas de mensajes Mensaje Causa y solución Temperatura alta! Apag. 1min. c Desactive la alimentación. c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación. (1 página 13) Frecuencia fuera de rango! c Frecuencia fuera de rango. Introduzca una señal que se encuentre dentro del margen aceptable de frecuencias del proyector. (1 página 89) Compruebe el ajuste Sel. señ. ent. A. c Establezca la opción “Sel. señ. ent. A” del menú Configuración en “Ordenador” cuando se introduzca una señal RGB desde un ordenador. (1 página 61) Por favor, cambie la lámpara/filtro. c Es necesario sustituir la lámpara. Sustituya la lámpara. (1 página 79) c Sustituya también el filtro de aire. Reinicie la limpieza de los Orificios de ventilación (aspiración). (1 página 79) Si aparece de nuevo este mensaje después de sustituir la lámpara y el filtro, el proceso de sustitución de la lámpara no se ha completado. Compruebe el proceso de sustitución de la lámpara. (1 página 79) Para borrar este mensaje, pulse una vez cualquier botón del mando a distancia o del panel de control del proyector. NotaES
Mensajes de precaución Por favor limpie el filtro. c Es hora de limpiar el filtro de aire. Limpie el filtro de aire. (1 página 82) Para borrar este mensaje, pulse una vez cualquier botón del mando a distancia o del panel de control del proyector. Por favor limpie el filtro. Terminó? Sí No c Es hora de limpiar el filtro de aire. Limpie el filtro de aire. (1 página 82) c Si limpió el filtro de aire, seleccione “Sí”. Si no limpió el filtro de aire, seleccione “No”. Temperatura del proyector alta. Config. refrig. debe ser “Alto” si se usa el proyector en altura. c Asegúrese de que los Orificios de ventilación de la unidad no estén cubiertos. (1 página 13) c Cuando utilice el proyector en zonas de altitud elevada, establezca Config. refrigeración en “Alto”. (1 página 60) Cuando la temperatura dentro del proyector continúa siendo alta, Config. refrigeración cambia a “Alto” durante 1 minuto y la velocidad del ventilador aumenta. Mensaje Causa y solución c No hay señal de entrada en la entrada seleccionada. Compruebe las conexiones. (1 página 23) No aplicable! c Pulse el botón adecuado. c La operación que activa el botón está prohibida actualmente. Mensaje Causa y solución Nota Nota x79
Otros Sustitución de la lámpara y del filtro de aire, y limpieza de los orificios de ventilación (aspiración) Herramientas que necesita para empezar:
- Lámpara de proyección LMP-H201 (opcional)
- Destornillador Phillips estándar
- Paño (como protección contra arañazos) La lámpara que se utiliza como fuente de luz tiene una determinada vida útil. Cuando la luz de la lámpara pierde intensidad, el balance de color de la imagen se vuelve extraño, o aparece el mensaje “Por favor, cambie la lámpara/filtro.”, es posible que la lámpara esté agotada. Sustituya inmediatamente la lámpara por una nueva (no suministrada). Utilice una lámpara de proyector LMP- H201 como lámpara de repuesto. El filtro de aire se suministra con la lámpara de proyector LMP-H201. Cuando reemplace la lámpara será también el momento de reemplazar el filtro del aire. Siempre que reemplace la lámpara, asegúrese de reemplazar el filtro del aire por uno nuevo. Limpie también los orificios de ventilación (aspiración).
- La lámpara continúa estando caliente después de haber apagado el proyector con el interruptor ?/1 (encendido/espera). Si toca la lámpara, puede quemarse los dedos. Antes de sustituir la lámpara, espere al menos 1 hora hasta que se enfríe.
- No toque la superficie del objetivo. Si la toca, limpie las huellas con un paño suave.
- Ponga especial cuidado al reemplazar la lámpara cuando el proyector esté instalado en el techo.
- Al retirar la unidad de la lámpara, asegúrese de que se encuentra en posición horizontal y tire hacia arriba. No incline la unidad de la lámpara. Si tira hacia fuera de la unidad de la lámpara mientras se encuentra inclinada y la lámpara se rompe, los fragmentos pueden dispersarse y provocar lesiones.
- Cuando retire el filtro del aire, tenga cuidado para evitar que caiga polvo en el proyector.
- La sustitución del filtro del aire es crucial para mantener el buen rendimiento del proyector y para evitar que se averíe. Cuando aparezca un mensaje de advertencia para reemplazar el filtro del aire, reemplace inmediatamente el filtro del aire. 1 Apague el proyector y desenchufe el cable de alimentación de ca. 2 Cuando coloque el proyector sobre una superficie plana tal como una mesa de escritorio, etc., coloque un paño para evitar rayar la superficie. Invierta el proyector como se muestra y, a continuación, colóquelo sobre el paño.
- Cuando la lámpara se daña, los fragmentos puede dispersarse si no se invierte el proyector. Esto puede provocar lesiones.
- Asegúrese de que el proyector se encuentra en una superficie estable. PrecauciónNotasES
3 Afloje el tornillo de la cubierta de la lámpara con un destornillador Phillips y, a continuación, abra la cubierta de la lámpara. 4 Afloje los 3 tornillos de la unidad de la lámpara con el destornillador Phillips. Levante el asa y, a continuación, tire de la lámpara para extraerla. 5 Sujete el asa de la nueva lámpara, empújela hacia dentro hasta el fondo y, a continuación apriete los 3 tornillos. Tenga cuidado de no tocar el bloque óptico del interior de la unidad. 6 Cierre la cubierta de la lámpara y, a continuación, apriete los tornillos. Nota81
Otros 7 Quite el soporte del filtro. 8 Extraiga el filtro de aire. 9 Coloque el nuevo filtro de aire de forma que encaje en las lengüetas (10 posiciones) del soporte del filtro. Monte el filtro de aire alineándolo con la forma del soporte del filtro. Además, no toque el ventilador después de retirar el filtro del aire, que se encuentra a cierta profundidad en el interior del proyector. 10 Monte el soporte del filtro. El proyector no se encenderá si el soporte del filtro no está bien cerrado. 11 Limpie el polvo de los orificios de ventilación (aspiración) con un paño suave. 12 Vuelva a colocar el proyector en su posición original. 13 Encienda el proyector y, a continuación, seleccione el elemento de configuración que desee en el menú Configuración . Se mostrará la pantalla de menú siguiente. 14 Seleccione “Sí”. Para evitar descargas eléctricas o incendios, no introduzca las manos en el compartimento de sustitución de la lámpara, ni permita que se introduzcan líquidos ni ningún otro objeto. Nota Nota Lengüetas Precaución Orificios de ventilación (aspiración)ES
- Asegúrese de utilizar la lámpara de proyector LMP-H201 para la sustitución. Si utiliza otras lámparas que no sean la LMP-H201, el proyector puede averiarse.
- No olvide apagar el proyector y desenchufar el cable de alimentación antes de sustituir la lámpara; a continuación, compruebe que la lámpara ON/STANDBY está apagada.
- El proyector no se encenderá si la lámpara no está bien instalada.
- El proyector no se encenderá si la cubierta de la lámpara no está bien cerrada.
- Para cancelar un mensaje que se muestra en la pantalla, pulse el botón del mando a distancia o del panel de control del proyector. Limpieza del filtro de aire Cuando aparezca en la pantalla “Por favor limpie el filtro.” debe limpiar el filtro de aire. El filtro de aire debe limpiarse cada 1.500 horas. Este valor varía en función del entorno y de cómo se utilice el proyector. La cifra de
1.500 horas es aproximada.
Después de lavar el filtro de aire con una solución detergente suave, déjelo secar a la sombra.
- Cuando limpie el filtro de aire, asegúrese de no dañarlo. Para ver información detallada sobre cómo montar y retirar el filtro de aire, consulte “Sustitución de la lámpara y del filtro de aire, y limpieza de los orificios de ventilación (aspiración)” Pasos 7 a 10. (1 página 81)
- Cuando retire el filtro del aire, tenga cuidado para evitar que caiga polvo en el proyector.
- La limpieza del filtro del aire es crucial para mantener el buen rendimiento del proyector y para evitar que se averíe. Cuando aparezca un mensaje de advertencia para limpiar el filtro del aire, limpie inmediatamente el filtro del aire. Notas Nota Esta lámpara contiene mercurio. Las reglas para desechar tubos fluorescentes usados dependen de donde viva. Siga la normativa de desecho de residuos de su zona. Notas83
Otros La limpieza y la pantalla del proyector Limpieza de la carcasa
- Para eliminar el polvo de la carcasa, frótelo suavemente con un paño suave. Si el polvo es persistente, frote con un paño suave ligeramente humedecido con una solución diluida de detergente suave.
- No utilice nunca ningún tipo de estropajo abrasivo, ni limpiadores alcalinos o ácidos, polvos abrasivos ni disolventes volátiles tales como alcohol, benceno, aguarrás o insecticida.
- Si utiliza tales materiales o mantiene un contacto prolongado con materiales de goma o vinilo puede provocar daños en la superficie de la pantalla y en el material de la carcasa. Puntos negros y puntos brillantes (rojos, azules o verdes) en la pantalla El proyector se ha fabricado con tecnología de alta precisión. No obstante, es posible que se observen pequeños puntos negros o brillantes (rojos, azules o verdes) de forma continua en el proyector. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica fallo de funcionamiento. Sustitución de la pila de las gafas 3D Si el indicador LED muestra que la pila se está agotando, sustitúyala. Utilice una pila CR2032.
- Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Cuando deseche la batería, debe cumplir con las leyes de la zona o del país.
- Mantenga a los niños alejados cuando sustituya la pila o abra la tapa del compartimiento de la pila. Si un niño ingiriese la pila o la tapa del compartimento de la pila, debe acudir al medico inmediatamente.
- No arroje las pilas usadas de las Gafas 3D al fuego.
- Cuando sustituya la pila, insértela en la dirección +/– correcta.
- Utilice únicamente la pila especificada para este producto: Pila de litio o de manganeso, CR2032.
- Para conservar el medio ambiente, deseche las pilas usadas según sus leyes o regulaciones locales. 1 Inserte una moneda en la ranura de la tapa de la pila, gírela en la dirección de la flecha y abra la tapa de la pila. PrecauciónMoneda, etc.ES
2 Presione y extraiga la pila inclinándola con cierto ángulo. 3 Inserte la nueva pila CR2032. 4 Inserte una moneda en la ranura de la tapa de la pila, gírela en la dirección de la flecha y cierre la tapa de la pila. 5 Alinee las marcas z y z (). Al abrir o cerrar la tapa del compartimiento de la pila, asegúrese de que la moneda o similar se ha insertado correctamente en la ranura de dicha tapa. Acerca de la limpieza de las gafas 3D
- Limpie las gafas 3D con cuidado con un paño suave y seco.
- Las manchas incrustadas se pueden quitar con un paño ligeramente humedecido en una solución con detergente suave. Seguidamente, puede pasar el paño a las gafas y secarlas con un paño suave y seco.
- Cuando utilice las toallitas, siga las instrucciones del paquete.
- No utilice nunca disolventes como alcohol, benceno o aguarrás. Compra de más gafas Puede comprar los siguientes modelos de gafas 3D opcionales. (El modelo se comercializa a mes de octubre de 2010.)
- TDG-BR50 Cuando compre gafas 3D adicionales, coloque los alojamientos de filtros suministrados con las gafas 3D. No podrá ver imágenes de vídeo en 3D sin los alojamientos de filtros colocados en las gafas 3D. Nota Pulse aquí y gire la pila en ángulo para extraerla.Pila (CR2032) Nota85
Otros Extracción/ colocación del alojamiento de filtros para gafas 3D Cuando compre gafas 3D, asegúrese de colocar los alojamientos para filtros suministrados con las gafas 3D. No podrá ver imágenes de vídeo en 3D sin los alojamientos de filtros colocados en las gafas 3D. Las gafas 3D suministradas con el proyector vienen con los alojamientos de filtros ya colocados. Si desea comprar alojamientos de filtros opcionales, consulte con su distribuidor o con personal autorizado de Sony. Las gafas 3D suministradas con el proyector incluyen los accesorios para el filtro en tamaño normal y reducido. Instale los accesorios para el filtro cuando adquiera gafas 3D y asegúrese de seleccionar el tamaño apropiado de las gafas 3D.
- Para TDG-BR100 (Tamaño estándar)
- Para TDG-BR50 (Tamaño pequeño) Colocacion del filtro 1 Sujete la pestana del filtro e inserte el filtro en el espacio A situado entre la lente y la montura. 2 Inserte el filtro en el espacio B situado entre la lente y la montura. 3 Pliegue la pestana hacia abajo y empuje la mitad inferior del filtro para colocarlo. Nota pestaña
4 Desprenda la pestana mientras sujeta el filtro. Extraccion del filtro 1 Adhiera la pestana suministrada al filtro. 2 Sujete la pestana y tire de ella hacia adelante para extraer el filtro. El filtro es fragil. Si se ensucia, limpielo con un pano de limpieza para gafas despues de eliminar cualquier resto de polvo. Nota87
Otros Especificaciones Sistema Sistema de proyección Sistema de proyección de panel SXRD, 1 objetivo Panel LCD Panel SXRD de 0,61 pulgadas (15,4 mm) y 6.220.800 píxeles (2.073.600 píxeles × 3) Objetivo Objetivo zoom de 1,6 aumentos (motorizado) f=18,5 mm a 29,6 mm F2,50 a F3,40 Lámpara Lámpara de presión ultra alta de 200 W Tamaño de imagen de proyección 40 pulgadas a 300 pulgadas (1.016 mm a 7.620 mm) (medidas diagonalmente) Sistema de color Sistema NTSC 3.58/PAL/SECAM/ NTSC 4.43/PAL-M/PAL-N/PAL60, conmutación automática/manual (el sistema PAL60 no se conmuta manualmente) Señales de vídeo que acepta 15 kHz RGB/componentes 50/ 60 Hz, Componentes progresivos 50/60 Hz, 480/60i, 576/50i, 480/ 60p, 576/50p, 720/60p, 720/50p, 1080/60i, 1080/50i, 1080/24PsF (48i), 1080/60p (sólo entrada HDMI), 1080/50p (sólo entrada HDMI), 1080/24p (sólo entrada HDMI), Vídeo compuesto Señales de ordenador aceptables fH: 19 kHz a 72 kHz fV: 48 Hz a 92 Hz Máxima resolución 1.920 × 1.080 (sólo entrada HDMI) Para obtener información detallada, consulte “Señales predefinidas”. (1 página 89) Entrada/Salida Entrada de vídeo VIDEO: tipo fonográfico Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) Y P B/CB PR/CR Componente: tipo fonográfico Y con sinc.: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios)
B/CB: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios)
R/CR: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) HDMI RGB digital/Y C B (PB) CR (PR) INPUT A HD D-sub 15-terminales RGB analógico/componente: R/C R (PR): 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) G: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) G con sincronización/Y: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) B/C B (PB): 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) SYNC/HD: Entrada de sincronización compuesta: nivel TTL, positiva/negativa Entrada de sincronización horizontal: nivel TTL, positiva/ negativa VD: Entrada de sincronización vertical: nivel TTL, positiva/ negativa 3D SYNC Conector RJ45 IR IN Minijack TRIGGER Minijack Impedancia de salida: 1 kiloohmios Si “Selección disparador” está ajustado en “Alimentación” Encendido: 12 V CC Apagado: 0 V Si “Selección disparador” está ajustado en “Zoom anamórfico” Zoom anamórfico: 12 V CC Otro Modo amplio o Apagado: 0 V REMOTE RS-232C: D-sub de 9 contactos (hembra)ES
/32 pulgadas) (ancho/alto/profundidad) Masa Aprox. 12 kg (26 lb 8 oz) Requisitos de alimentación 100 V a 240 V CA, 3,2 A a 1,4 A, 50/60 Hz Consumo eléctrico 320 W máx. Modo de espera: 8 W Modo de espera (bajo): 0,5 W Temperatura de funcionamiento 5°C a 35°C (41°F a 95°F) Humedad de funcionamiento 35% a 85% (sin condensación) Temperatura de almacenamiento –20°C a +60°C (–4°F a +140°F) Humedad de almacenamiento 10% a 90% Accesorios suministrados Mando a distancia RM-PJVW85 (1) Pilas tamaño AA (R6) manganeso (2) Cable de alimentación de ca (1) Manual de instrucciones (1) CD-ROM (ImageDirector3) (1) Gafas 3D (pilas incluidas) (2) Funda para las gafas 3D (2) Alojamientos para filtros de gafas
Tamaño estándar (2 kits) Tamaño pequeño (2 kits) Cable de conversión (RJ45 y 3D SYNC) (1) El diseño y las especificaciones pueden variar sin previo aviso. Accesorios opcionales Lámpara de proyector LMP-H201 (de repuesto) Soporte de suspensión del proyector PSS-H10 Gafas 3D TDG-BR100 (Tamaño estándar) TDG-BR50 (Tamaño pequeño) Transmisor de sincronización 3D TMR-BR10089
Otros Advertencia sobre la conexión de alimentación Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local.
- Utilice un enchufe homologado que cumpla las reglas y especificaciones del país o región. La tabla siguiente muestra las señales y formatos de vídeo que puede proyectar utilizando esta unidad. Si se introduce una señal que no sea la predefinida que se indica a continuación, es posible que la imagen no se muestre correctamente. Estados Unidos, Canadá Europa continental Reino Unido, Irlanda, Australia, Nueva Zelanda Japón China Tipo de enchufe YP-3 YP-12A * YP-359 VM0722 Extremo hembra YC-13 YC-13D VM0303B YC-13 VM0724 Tipo de cable SVT H05VV-F CEE (13) 53 rd (OC) VCTF 227 IEC 53(RVV) Corriente y tensión nominal 10A/125V 10A/250V 10A/250V 12A/125V 10A/250V Aprobación de seguridad
DENANHO CCC Señales predefinidas N° de memoria Señal predefinida (resolución)
(Hz) Sincronización Tamaño
4 576/50i 576/50i (720 × 576i) 15,625 50,000 S en V/Y o sincronización compuesta /vídeo compuesto
(Hz) Sincronización Tamaño H91
Otros Números de memoria preestablecidos para cada señal de entrada Señal analógica Señal digital
(Hz) Sincronización Tamaño HES
Los elementos de menú disponibles para el ajuste varían en función de la señal de entrada. Se indican en las tablas siguientes. Los elementos que no pueden ajustarse no aparecen en el menú. Menú Imagen z : Ajustable/puede establecerse – : No ajustable/no puede ajustarse Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste Elemento Señal de entrada Señal Vídeo Señal Componente Señal Vídeo GBR Señal Ordenador Diafragma avan. zzzz Control lámp. zzzz Proy. Película zzz– Mejora mov. zzz– Contraste zzzz Brillo zzzz Color
(excepto para B/N) zz– Tonalidad z (Sólo NTSC
(Sólo números de memoria preestablecidos 3, 4, 7, 8, 9)
(Sin incluir el número de memoria preestablecida 14)
Otros Menú Pantalla z : Ajustable/puede establecerse – : No ajustable/no puede ajustarse
: El ajuste solamente se puede hacer cuando “x.v.Color” está ajustado en “No”.
: La configuración solamente puede realizarse cuando “Modo amplio” en “Completo” y “Sobrexploración” está establecido en “Sí” en el menú Pantalla .
: Si la señal de entrada procede de un ordenador, no es posible realizar la configuración cuando la relación de aspecto es 16:9 o más ancha. (fijado en “Completo 1”)
: Solamente se puede hacer la configuración cuando está seleccionado “Zoom” en “Modo amplio”.
: Solamente se puede hacer la configuración para señales analógicas. Cuando conecte un cable tal como un cable HDMI, etc., compruebe el tipo de señal en el menú Información (1 página 68) y Señal digital (1 página 91), y los elementos ajustables/que puedan establecerse. Elemento Señal de entrada Señal Vídeo Señal Componente Señal Vídeo GBR Señal Ordenador Modo amplio zz zz *
Sobrexploración – zz– Área pantalla *
– z (Sólo números de memoria preestablecidos 7, 8, 9, 12, 13, 14)
El proyector acepta los siguientes tipos de señales 3D. *: formato 3D obligatorio de los estándares HDMI. Algunas opciones de los menús no siempre están disponibles para su configuración: depende de las señales 3D. Las opciones que no se pueden ajustar no se visualizan en el menú. En la siguiente tabla incluimos dichas opciones. z: Ajustable/puede establecerse –: No ajustable/no puede ajustarse
: El ajuste se puede realizar en visualización 2D
: El ajuste se puede realizar para el formato Encima-debajo Señales 3D compatibles Resolución Formato de señal 3D 720/60, 50P Formato encima-debajo* Compres. Fotograma* 1080/60, 50i Formato lado a lado* 1080/24P Formato encima-debajo* Compres. Fotograma* 1080/60, 50P Formato lado a lado Formato encima-debajo Señales 3D y opciones ajustables/de configuración Elemento Señales 3D 720/60, 50P 1080/60, 50i 1080/24P 1080/60, 50P Diafragma avan.–––– Proy. Película*
Modo Film–––– x.v.Clolor – – z (Sólo señal componente)
(fijado en “Completo”) Sobrexploración–––– Área pantalla – (fijado en “Completo”)
Otros Si el proyector está configurado para convertir imágenes de vídeo en 2D en imágenes de vídeo en 3D, algunas opciones de los menús no siempre están disponibles para su configuración: depende de los ajustes del “Formato 3D” del menú Función . Las opciones que no se pueden ajustar no se visualizan en el menú. En la siguiente tabla incluimos dichas opciones. Elemento Formato 3D Lado a lado Encima-debajo 3D simulado Diafragma avan. – – – Proy. Película – – – Mejora mov. z (Sólo número de memoria preestablecidos 14) – z NR – – z (Sólo números de memoria preestablecidos 7, 8) MPEG NR zzz Modo Film – – – x.v.Clolor z (Sólo número de memoria preestablecidos 14) – z Modo amplio––– Sobrexploración – – – Área pantalla – – – Trapezoide V z (Sólo número de memoria preestablecidos 14) ––ES
Instalación en el techo Cuando instale el proyector en el techo, utilice el Soporte de suspensión del proyector PSS-H10. A continuación se muestran las distancias de proyección para la instalación en el techo. L’:Distancia entre la pantalla y el orificio de instalación situado en la parte superior de la unidad de montaje en techo (parte frontal) y’:Distancia entre el techo y el centro de la pantalla, de modo que la imagen no se trunque ni se bloquee Soporte de suspensión del proyector PSS-H10 (no se suministra) Techo Centro de la pantalla97
Otros Uso del tamaño de pantalla de relación de aspecto 16:9 Unidad: mm (pulgadas) Para calcular las posiciones de instalación L’ (mínimo) = 31,1781(1
Uso del tamaño de pantalla de relación de aspecto 4:3 Unidad: mm (pulgadas) Para calcular las posiciones de instalación L’ (mínimo) = 38,1569 (1
Tamaño de la pantalla SS (pulgadas)
Tamaño de la pantalla SS (pulgadas)
Instalación del soporte de suspensión del proyector PSS-H10 Para obtener información detallada sobre la instalación en el techo, consulte el Manual de instalación para distribuidores del PSS-H10. No olvide consultar al personal cualificado de Sony para la instalación. A continuación se muestran las medidas de instalación para instalar el proyector en el techo por medio del PSS-H10. Vista superior Instale el proyector de modo que el centro del objetivo esté paralelo al centro de la pantalla. 204,8 (8
Frente del aparato Abrazadera de montaje en techo superior Centro del mástil de soporte (El centro del mástil de soporte es diferente del centro de la unidad.)99
Techo Superficie inferior de la abrazadera de montaje Centro del mástil de soporte Centro del objetivo 204,8 (8
- Gafas 3D alojamiento del filtro p. 85
- sustitución de la pila p. 83
- ubicación de los controles p. 9
- uso de las gafas 3D p. 40
ManualFacil