VPLCX276 - Proyector SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VPLCX276 SONY en formato PDF.
| Característica | Detalles |
|---|---|
| Tipo de proyector | Proyector LCD |
| Resoluci\u00f3n | WXGA (1280 x 800) |
| Brillo | 2700 lúmenes |
| Contraste | 3000:1 |
| Vida \u00fatil de la l\u00e1mpara | Alrededor de 6000 horas (modo eco) |
| Conectividad | HDMI, VGA, USB, RCA |
| Dimensiones | 320 x 230 x 80 mm |
| Peso | 2,5 kg |
| Uso | Ideal para presentaciones profesionales y proyecciones educativas |
| Mantenimiento | Limpieza regular de filtros, reemplazo de la l\u00e1mpara seg\u00fan uso |
| Seguridad | Evitar la exposici\u00f3n a la humedad, no tocar la l\u00e1mpara caliente |
| Garant\u00eda | 2 a\u00f1os |
Preguntas frecuentes - VPLCX276 SONY
Preguntas de los usuarios sobre VPLCX276 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VPLCX276 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VPLCX276 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO VPLCX276 SONY
Manual de referencia rápida ES
Kurzreferenz DE
Guidarapidaall'uso
快速参考手册 CS
KpaTKeC npaBOuHoe pykoBOcTBo RU
VPL-CX236/CX276
VPL-CW256/CW276
你買上(い)たきがうさい。

Guide de referencia rapide (ce manuel) (1)
Antes deponer enfuncionamento la unidad, leadetenidamenteestemanualyconservelo parareferencias futuras.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evaporar descargas electricas, no abra el aparato. Solicite assistencia的技术ica unicamente a personal especializzato.
ADVERTENCIA
ESTE APARATO DEBE
CONECTARSE A TIERRA.
PRECAUCION
Peligro de explosión si se sustituya la bateria por una del tipo Incorrecto. Reemplace la bateria solamente por otra del mesmo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Cuando deseche la bateria, deben Templir con las leyes de la zona o del País.
Colocacion de las pilas
El mando a distancia RM-PJ8 incluye una pila de litio (CR2025). Para evaporar riesgo de Explosioniones, utilise siempre una pila de litio (CR2025).
ADVERTENCIA
Al instalar launidad, incluya un dispositivo de desconexión fácilmente accesible en el cableado bajo, o conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de launidad. Si se produce una anomalía durante elFuncioncimiento de launidad,accione eldispositivo de desconexión paradesactivarla alimentación o desconecte el enchufe de alimentación.
PRECAUCION
Acerca del conector LAN
Por razones de seguridad, no enchufe a este puerto un conductor de cableado de
dispositivo periférico que pueda tener una tension excessiva.
ADVERTENCIA
1 Utilice un cable de alimentacion (cable de alimentacion de 3 hilos)/conector/ enchufe del aparato recomendado con toma de tierra y que cumpla con la normativa de seguidad de cada pais, si proceeds.
2 Utilice un cable de alimentacion (cable de alimentacion de 3 hilos)/conector/ enchufe del aparato que cumpla con los valores nominales correspondentes en cuando a tension e intensidad.
Si tiene una duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/ enchufe del aparato, consulte a un先进技术 de servicios especialido.
IMPORTANT
La plac de caracteristicas está situada en la parte inferior.
Para los pacientes de Europa, Australia y Nueva Zelanda
ADVERTENCIA
Este es un equipo conforme con los requisitos de la clase A de la norma CISPR 32. En un entorno residencial, este equipo puede causar interferencias radioeléctricas.
Para los pacientes de Europa
Este dispositivo no debe utilizes en zonas residencias.
ADVERTENCIA
PIEZAS MOVILES PELIGROSAS
MANTENGALOS DEDOS Y OTRAS
PARTES DEL CUERPO ALEJADOS
ENTodo MOMento
Precauciones
Seguidad
- Compruebe que la tension de funciona en el suministro electrico local. Si es必需ario adaptar la tension, consulte con personal especializzato de Sony.
- Si se introduce某个 objeto solido o liquido en la unidad, desenchufela y haga que sea revisada por personal especializzato de Sony antes de volver a utiliser.
Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utiliserla durante various días. - Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
- La toma muralmente de ser可达.
- Launidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA@mstead está conectada a la toma mural,excepta haya apagado launities.
- No mire al objetivo cuando la lampara este encendida.
- No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale está caliente.
- Tenga cuidado para no pillarse los dedos con los pies delanteros (ajustables) alJKLM. No presione con fuerza la parte superior de la unidad con los pies delanteros (ajustables) extendidos.
- Evite utilizar un cable prolongador con un bajo limite de tension, ya que pueda producir cortocircuitos e incidentes fisicos.
- No se atrape los dedos entre la unidad y la superficie del sueño al mover un projector instalado en el sueño.
-
No nuevo el projector cuando está encendido y la tapa de la carcaja está abierta.
-
No instale launidad en una ubicación cercana a fuentes de calor tales como radiadores o conduccciones de aire, ni en un lugar sujeto a la luz directa del sol, demasiado polvo o humedad, vibraciones mecánicas o golpes.
- No monte en ningún caso el projector en el techo ni lo hace sin latips de other persona. Asegúrese de consultar con personal especializzato (cualificado) de Sony.
- Si se bloquean los orificios de ventilación, el calor interno aumento y este podra provocar un incendio o darar launidad. Con el fin de poderar una circulación de aire adecuada yeatingel recalentimiento interno, siga los consejos que se indicate a continuación:
- Deje un espacio superior a 30 cm (11 ^7 /8") alrededor de la unidad (pagina 4).

- Procure no utiliser ningún objeto que cubra los orificios de ventilación (salida/ entrada de aire).

- No coloque launidad sobre superficies tales como partes del embalaje original, paños suaves, papeles, cojines o trozos de papel. Dichos materiales podrán pegarse a los orificios de ventilación.

- No coloque ningún objeto juste delante del objetivo que pueda bloquear la luz durante la proyección. El calor de la luz puede darñar el objeto. Utilice la tecla de funciona de apagado de laImagen para interruptir laImagen.

- No utilizes la barra de seguridad paraatar robos durante el transporte o la instalacion de la unidad. Si eleva la unidad o ladea suspensa mediante la barra de seguridad, es possible que la unidad se caiga y se dae, asimismo, podria provocar danos personales.

Para los distribuidores
- Cierrefirmamenteletapadecarcasacuando lo instale en el techo.
Precauciones de seguridad para instalar la unidad en el techo
- Nunca instale el projector en el techo ni lo desplace sin&auda.Pida siempre consejo a un technician de Sonyrialducido (servicio de pago).
- Si instalala launidad en el techo, utilizes un cable de seguridad o un sistemasimilar para evaporar que launidad se despende. Confie siempre la instalacion a un proveedor o instalador experimentado.
Sobre la instalación
- Cuando instale lainstitution, deje espacio entre cualquier pared o similar y lainstitution como se muestra en la ilustracion.

- Evite utilizar la unidad si está inclinada mas de 15 grados en posicion horizontal.

- Instale el projector en el suejo o en el techo. Cualquier other instalacion provocar averias tales como irregularidades en el color o el acortimiento de la vida util de la lampara.
- Evite utilizar la unidad en Lugares en los que la temperatura o la humedad Sean muy elevadas, o en los que la temperatura sea muy baja.

- Evite instalar launidad en lugares expuestos a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización. Si se instalara en unaubicación de estascharacteristicas,launidad peut acerarse debido a la condensación de humedado o un aumento de temperatura.

- Evite instalar launidad en una ubicación cercana a un sensor de calor o de humo. Si se instala en una ubicación de estas caracteristicas,oulda provocar un fallo de funcionaimiento del sensor.

- Evite instalar launidad en un entorno en el que haya un excesso de polvo o humano. Si lo hace, el filtro del aire se obstruira, y es possible que launidad se averie o no funciona correctamente.

- Si utilizes el projector a altitudes de 1.500m o más, ajuste la optación "Modo gran altoud" del menu AJUSTE INSTALLACION en "Si". Si no establiece este modo cuando se usa la unidad a altitudes elevadas pueda producirse efectos adversos, tales como la reduccion de la fiabilidad de determinados componentes.
Limpieza del objetivo y de la carcasa
- Asegürese de desconectar el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA antes de limpiar launidad.
- Si frota la unidad con un pamo sucio, la carcasa podra rayarse.
- Si launidad se expone a materiales volátilles, como insecticidas, o si está en contacto con algunos producto de goma o resina de vinilo durante un periodo de tiempo prolongado, launidad podra
deteriorarse o el recubrimiento podra desprenderse.
- No toque el objetivo con las manos desprotegidas.
- Acerca de la limpieza de la superficie del objetivo:
Limpie suavamente el objetivo con un paño suave, como una gamuza. Las manchas resistentes podereliminarse con un paño suave ligeramente humedecido con agua. No utilise nunca solventes como el alcohol, el benceno o los disolventes, ni detergentes acidos, alcalinos o abrasivos, ni paños de limpieza con productos químicos.
- Acerca de la limpieza de la carcasa: Limpie la carcasa suavamente con un paño suave. Las manchas persistentes peuvent eliminarse con un paño suave ligeramente humedecido en una solución detergente neutra previamente escurrido y, a continuación, pasando un paño suave y seco. No utilise nunca solventa como el alcohol, el benceno o los disolventes, ni detergentes acidos, alcalinos o abrasivos, ni paños de limpieza con productos químicos.
Iluminación
Con el fin de Obtener imagenes con la mejor calidad possible, la parte frontal de la pantalla no debe estar expuesta a la luz solar ni a iluminaciones directas.
Disipación de calor
La temperatura de la carcasa del projector pueda subir@m间隙 se utilizes el equipo o inmediamente afterwards; sin embargo,esto no indica un problema de funcionaimiento.
Pantalla
Cuando utilise una pantalla de superficie irregular, en raras occasions apareceran patrones de bandas en la pantalla,DEPENDiendo de la distancia entre la pantalla y launidad, o de la ampliacion del zoom. Esto no significa una averia de launidad.
Ventilador
Es posible que se produzca ruido, ya que el projector está equipado con un ventilador en su interior para evaporar que la temperature internaurrente. Se trata de un resulto normal del procesodefabricacion y no indica un fallo defuncionamento.Si, no obstarce,se produce un ruido anomalo, consulte con personal especializzato de Sony.
Lampara
La lámpara que se utilizes como fuente de luz contiene mercury a una presión interna elevada. Una lámpara de mercury a alta presión posee las siguientes caractéristicas:
- El brillo de la lámpara decrecerá según el tiempo de uso transcurrido.
- Es possible que la lámpara se rompa emitiendo un sonido fuerte como的结果 de un golpe, daños o el deterioro causado por el paso del tiempo. Es possible que la lámpara se apague y se queme.
- La vida usable de la lámpara varía en función de las diferencias individuales o de las conditiones de uso de cada lámpara. Por lo tanto,oulda romperse o no iluminar incluo antes de la Fecha de sustituciónpecifiedada.
- Internacional es possible que se rompa una vez transcurrida la Fecha de sustitución. Sustituya la lámpara por una nuevo tan<rápido como sea possible si aparece un mensaje en laImagen proyectada, incluso si la lámpara aún se ilumina con normalidad.
Transporte
Estaunidad es un producto de precision. Al transporte launidad, no la someta a impactos ni deja que se caiga, ya queURTDA estropearse.
Projection LCD
El projector LCD está fabricado con的技术ología de alta precision. No obstarce, es possible que se observen pequeños+puntos negros o brillantes (rojos, azules o verdes), o también, de forma continua en el projector. Se tratate de un Ergebnido normal del proceso de fabricación y no indica fallo de funcionaimiento.
Además, si utilizes various projectores LCD para proyeatar en una pantalla, es possible que la reproducción de-coloredes no sea igual en todos los proyectores, incluo si son del mismo modelos, ya que el balance de color pueda estar configurado deformadistincta.
Acerca de la condensacion
Si la temperatura de la habitacion en la que se instalal el projector cambia rapidamente, o si el projector se traslada subitamente de un lugar muy frío a uno muy calido, es possible que se produzca condensacion en el projector. La condensacion peut provocar erros de:functionamento, por lo que debe prestarse atencion alJKLMa la temperatura del aire acondicionado. Si se produce condensacion,aje el projector encendido durante dos horas antes deutilizarlo.
Notas sobre la seguridad
- SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DANOS DE NINGUN TIPO DEBIDOS A LA OMISION DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS EN DISPOSITIVOS DE TRANSMISSION, FUGAS DE DATOS INEVITABLES DERIVADAS DE LAS ESPECIFACIONES DE TRANSMISSION O PROBLEMAS DE SEGURIDAD DE CUALQUIER TIPO.
-
En funciona del entorno operativo, es possible que cerceros no autorizados en la red pueda acceder a la unidad. Al conectar la unidad a la red, confirma siempre que la red está correctamente protegida.
-
Desirable: se recomienda un nateguidade de la calidad, al utilizing launidad conectada a la red, se recomienda encarecidamente acceder a la planta de control a工程技术 de un navegador web y modifierla limitacionde accesode los values predeterminados de fabrica. Asimismo, se recomienda embarrar la contraseña periodically.
- No visitethersitoswebconel navegador webm吲rasajuste la configuraciono justo despues.El navegador web recuerda los ajustes de inicio de sesion,por lo quedebec cerrarlo al completar la configuracion para evaporat que terceroosn autorizadosutilicenla unidad o evaporat la instalacion de programas maliciosos.
Notas
Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizesco.ONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DANOS DE NINGUN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACION O PAGO POR LA PERDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTIA O DESPUES DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTIA NI POR CUALQUIER OTRA RAZON.
- SONY NO SE HACE RESPONSABLE FOR RECLAMACIONES DENINGUN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
- SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA FINALIZACION NI DE LA INTERRUPCION, POR LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER SERVICIO RELACIONADO CON esta UNIDAD.
Comprobación de los accesos suministrados
Mando a distancia RM-PJ8 (1)
Pila de litio (CR2025) (1)
La pila ya se suministra instalada. Antes de usar el mando a distancia, retire lapelícula aislante.

Cable de alimentacion de CA (1)
Cable Mini D-sub de 15 contactos (1,8m)
(1) (1-970-584-11/Sony)

Tapa del objetivo (1)

Manual de referencia<rapida (este manual) (1)
Manual de instrucciones (CD-ROM) (1)
Utilización del manual en CD-ROM
El manual puede leerse en un ordinador con Adobe Reader instalado.
Puede descargar la aplicacion Adobe Reader de forma gratuite desde el situ web de Adobe.
1 Abra el archivo index.html en el CD-ROM.
2 Selezione y hagacision en el manual que desee leer.
Nota
Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podra adquirir uno de sustitución en su distribuidor Sony o en un punto de assistencia Sony.
Instalacion de las pilas
1 Extraiga el compartmento de la pila de litio.
Extraiga el compartmento de la pila de litio con una varilla, tal y como muestra la ilustracion.

2 Inserte una pila de litio.

3 Cierre el compartmento de la pila del litio.
Selección del idioma del menu
El idioma predeterminado de fabrica para visualizar los nombres, mensajes, etc. es el ingles. Paraonian el idioma de lasindicaciones en pantalla, haga lo seguido:

1 Conecte el cable de alimentacion de CA a la toma de pared.
2 Encienda el projector. Pulse la tecla 1/0
3 Pulse la tecla MENU para visualizar el menu. Si la pantalla no se visualiza correctamente, ajuste el enfoque, el时间和 y la posicion de laImagen proyectada (pagina 14).
4 SeLECTIONE el idioma del menu.
1 Pulse la tecla o para selectionar el menu AJUSTE DE MENU (y, a continuacion, pulse la tecla ENTER.
2 Pulse la tecla o para selectionar "Idioma (A y, a continuacion, pulse la tecla ENTER.

③ Pulse la tecla / / / para selección un idioma y, a continua, pulse la tecla ENTER.
5 Pulse la tecla MENU para desactivar la pantalla de menu.
Conexión del projector
Notas
-
Asegürese de que todos los equipos están desactivados al conectar el projector.
-
Utilice los cables apropriados para cada connexion.
-
Insertefirmamente los enchufes de los cables;las conexiones mal realizadas可以更好ducir la calidadde las senales de imagen o provocar una averia.Cuando desconecte un cable,aseguedesesujeterlo del enchufe,no del本身就是 cable.
-
Para Obtener más información, consulte también los manuales de instrucciones del equipo que vaya a conectar.
-
Utilice un cable de audio sin resistencia.
La connexion con un ordenador se describe para cada signe de entrada.
INPUT A/INPUT B
Permite conectar un ordinador con un conector de salute RGB.

Cable de audio (miniclavija estereo) (no suministrado)
Nota
Es recomendable que ajuste laResolution del ordinador en 1024× 768 pixeles (VPL-CX236/ CX276) o 1280× 800 pixeles (VPL-CW256/CW276) para el monitor除外.
INPUT C/INPUT D
Permite conectar equipos de video con un conector de salute HDMI.

Notas
- Utilice equipments compatibles con HDMI y cables con el logotipo de HDMI.
-
Utilice un cable o cables HDMI de alta velocidad con el logotipo del tipo de cable. (Se recomienda el uso de productos Sony.)
-
El conector HDMI de este projector no es compatible con senales DSD (Direct Stream Digital, flujo directo digital) o CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo).
- Para un PC con conductor de salute DVI-D, utilise un cable HDMI-DVI-D (no suministrado).
Para Obtener información sobre algunos métodos de conexión, consulte "Conexión del projector" en el Manual de instrucciones incluido en el CD-ROM suministrado.
Proyección de unaImagen
El taman de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el projector y la pantalla. Instale el projector de modo que la imagen proyectada se ajuste al taman de la pantalla. Para Obtener mas informacion sobre las distancias de proyeccion y los tamanos de las imagenes proyectadas, consultte "Distancia de proyeccion y Rango de desplazamente del objetivo".

1 Conecte el cable de alimentacion de CA a la toma de pared.
2 Conecte todos los equipos al projector.
3 Pulse I/ para encender la unidad.
4 Encienda el equipo conectado.
5 Seleccione la fuente de entrada. Cada vez que se pulsa la tecla INPUT en el projector, la seals de entrada cambia. Pulse la tecla INPUT varias vezes para selectionar laImagen que se va a projector.
6 Para proyeclaruna imagendesel
ordenador,combie la configuracion
delordenador para commutar la salute
haciauna pantalla externa.
La manera de commutar la salute del
ordenador.hacia el projector variaranfuncion del tipo deordenador.

7 Ajuste el enfoque y la posicion de laImagen proyectada (pagina 14).
Ajuste de laImagen proyectada
| Enfoque Tamañoz (Zoom) | Posición (Desplazimiento de lente) | |
| Anillo de enfoque | Palanca del zoom | ②Tornillo de desplazimiento V ①Tornillo de desplazimiento H |
Ajuste de la inclinacion del projector con el desplazamento de lente
Es possibleaabstaringa posicónde la imagen proyectada girando los tornillos del desplazamento de lente (tornillo de desplazamento V y tornillo de desplazamento H).
1 Levante el extremo inferior de la cubierta del desplazamento de lente con el dedo y quitela.

Cubierta del desplazimiento de lente
2 Introduzca un destornillador de estrella en el tornillo de desplazimiento H① bajo de la unidad y girelo paraJKLM a la derecha o a la izquierda, y en el tornillo de desplazimiento V② paraJKLM imagen hacer arriba o hacer abajo. Tenga cuidado de no mirar a la lente. Si sigue girando these tornillos, el desplazimiento de lente volverá a su posición original. Ajuste los tornillos paraJKLM ajustar el desplazimiento de lente en su posición optima. Para Obtener más información sobre el rango deJKLM, consulte "Rango de desplazimiento de lente".

② Tornillo de desplazamento V
① Tornillo de desplazamento H
3 Vuelva a colocar la cubierta del desplazimiento de lente en la unidad.

Ajuste la inclinacion del projector con los pies delanteros (ajustables)
Puede ajustar la.altura del projector presionando el boton lateral que encontrar a en la unidad.
Al &, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i
Cómebralngulo
1 Pulse los botones de ajustes de pie situados en el lateral de la unidad.
2 Sin soltar el boton, eleve launidad principal hasta el ángulo que desee.
3 Suelte los botones de ajuste de pie.
4 Gire los pies delanteros (ajustables) izquierdo y derechos situados bajo de la unidad para definir el ángulo del projector con más precision.

Notas
- Tenga cuidado de noRAR dear caer el projector sobre los dedos.
- No ejerza una presión excessiva sobre la parte superior del projector con los pies delanteros (ajustables) extendidos. Puede provocar una avería.
Cambio de la relacion de aspecto de laImagen proyectada
Pulse ASPECT en el mando a distancia para携带 la relacion de aspecto de laImagen proyectada. también puede modifier la configuracion en la.option Aspecto, en el menu AJUSTE DE ENTRADA.
Correccion de la distorsion trapezoidal de la imogen proyectada (funcion Trapezoide)
Cuando laImagen proyectada es un trapezoide deformado en la parte superior o inferior
Cuando "Trapezoide V" está ajustado en "Automático", la funciona Trapezoide se activa automatistically para corregir la distorsión. Sin embargo, es posible que la funciona Trapezoide no funciona correctamente si la pantalla está inclinada, etc. En este caso, deben definirla manualmente.
1 Pulse KEYSTONE en el mando a distancia una vez o seleccione Trapezoide V en el menu AJUSTE INSTALLACION.
2 Ajuste el valor con / / / . Cuanto mayor sea el ajuste, más estrecha sera la parte superior de laImagen proyectada. Cuanto menor sea el ajuste, más estrecha sera la parte inferior.


Aumente el numero.hacia el symbolo mas


Aumente el númeroHCIaía el symbolo menos

Pulse la tecla RESET para restuarar laImagen proyectada antes de realizar el ajuste.
Cuando laImagen proyectada es un trapezoide deformado en la parte derecha o izquierda
1 Pulse KEystone en el mando a distancia dos veces o seleccione Trapezoide H en el menu AJUSTE INSTALLACION.
2 Ajuste el valor con / / / . Cuanto mayor sea el ajuste, más estrecha sera la parte derecha de laImagen proyectada. Cuanto menor sea el ajuste, más estrecha sera la parte izquierda.

Aumente el número Holocaust
el symbolo menos
Aumente el numero.hacia el symbolo mas
Pulse la tecla RESET para restuarar la imagen proyectada antes de realizar el ajuste.
Notas
- Puesto que el ajuste Trapezoide es una corrección electrónica, es posible que laImagen se deteriorare.
- En funciona de la posicion ajustada con la funciona de desplazimiento de lente, la relacion de aspecto de laImagen puede estar con el respecto a la original o laImagen proyectada pueda distorsionarse al aplicarle el ajuste Trapezozide.
Corrección del giro deImagen (función Corrección)
Se pueda corregir el giro deImagen con la funciona Correccion
1 Pulse KEYSTONE en el mando a distancia tres veces o seleccione "Correccion" en el menu AJUSTE INSTALLACION y seleccione "Ajuste".
2 Aparecerá la guía.

Las esquinas de laImagen que se van a corregir
1 Mueva el con / / / para selectionar la esquina que desee corregir.
Si pulsa ENTER, volver a la vista del cursor.

Ajuste con este cursor.
2 Ajuste la posicón de la esquina que quiera corregir con / /

3 El cursor desaparecerá si se alcanza el limite del intervalo de ajuste.
Ejemplode visualizacion del cursor:

Se pueda ajustar en todas las direcciones.

El ajuste solo es possible hacer la izquierda/derecha o hacía bajo.
Pulse la tecla RESET para restuarar laImagen proyectada antes de realizar el ajuste.
Corrección de desviación ①- Bordes derecho e izquierdo de laImagen
1 Mueva el con / / / para seleccionar la esquina que deseee corregir. Si pulsa ENTER, volver a la vista del cursor.


Ajuste con este cursor.
2 Puedeajustar la desviacion de los bordes con / / /
Puede ajustar la posicion central de los bordes con / . Para lograr el rango de desviacion, utilise / . Es possible ajustar el borde derecho/izquierdo de forma independiente.
Nota
Alaabstar la posicón central de los bordes, los bordes Derecho e izquierdo seaabstaran al mismo tiempo.


3 El cursor desaparecerá si se alcanza el limite del intervalo de ajuste.
Ejemplodevisualizaciondelcursor:

Se pueda ajustar en todas las direcciones.

El ajuste solo es possible hacer arriba/bajo o hacía la derecha.
Pulse la tecla RESET para restuarar la imagen proyectada antes de realizar el ajuste.
Corrección de desviación (2)-Bordes superior e inferior de laImagen
1 Mueva el con / / / para seleccionar la esquina que deseee corregir. Si pulsa ENTER, volver a la vista del cursor.


Ajuste con este cursor.
2 Puede ajustar la desviacion de los bordes con / / / . Puede ajustar la posicion central de los bordes con / . Para lograr el rango de desviacion, utilise / . Es possible ajustar el borde superior/inferior de forma independiente.
Nota
Alaabstar la posicón superior de los bords,los bords superior e inferior seaabstarán al本身就是 time.


3 El cursor desaparecerá si se alcanza el limite del intervalo de ajuste.
Ejemplodevisualizaciondelcursor:

Se pueda ajustar en todas las direcciones.

El ajuste solo es posible hacer la izquierda/derecha o hacía bajo.
Pulse la tecla RESET para restuarar laImagen proyectada antes de realizar el ajuste.
Ajusta automatistically la Fase, el Pitch y el Desplazimiento de laImagen proyectada cuando se recibe una seals de un ordinador (APA (Alineacion automatica de pixeles))
Pulse APA en el mando a distancia. Pulselo de nuevo para cancelar el ajuste.
Si APA inteligente está en Sí, la APA se ejecta automatistically cuando se recibe una seals.
Apagado de la alimentación
1 Pulse la tecla I/ de la unidad principal o del mando a distancia.
Aparece el mensaje de apagado.
Si no pulsa ninguna tecla durante unoos minutos, el projector se apagará.
Si pulsa I/() en el projector o en el mando a distancia cuando se muestra el mensaje de cierre en la pantalla, el projector se reiniciará.
Nota
No apague el projector inmediamente afterwards del encendido de la lampara. De lo contrario, la lamparaouldra estropearse (o no encenderse,etc.).
2 Desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de pared.
Después del paso 1, el ventilador continua的功能ando durante un tiempo para reducir el calor interno, excepte que se detenga el ventilador.
Para apagar la unidad sin que aparezca el mensaje de confirmación
Mantenga pulsada la tecla / en la unidad principal durante unoicosometimes.
Medidor ECO
Este medidor indica la eficacia actual de la funciona ECO del projector. (Para Obtener más información sobre la funciona ECO, consulte "Tecla ECO MODE", "AHORRO ENER. AUTO" y "Modo Lámpara".) Los iconos de hojas se visualizan cuando se apaga el projector. El número de iconos místrados varía en funciona de la�性 de energia ahorrada gracias al uso de la funciona ECO.

Indicadores
Losindicadorespermitencomprobarel estado yle notifican elfuncionamentoanomalo del projector.
Si el projector muestra un estado anomalo, resuelva el problema de acuerdo con la tabla suiviente.
Indicator ON/STANDBY
Estado Significado/Soluciones
Se ilumina en rojo El projector está en modo Espera.
Parpadea en verde • El projector está preparado para funciona una vez que se haya encendido.
- La lámpara se enfiña afterwards de haber apagado el projector.
Se illumina en verde La alimentacion del projector está encendida.
Se ilumina en naranja El projector está en AHORRO ENER. AUTO (la lámpara se apaga).
Parpadea en rojo El projector se encuesta en un estado anomalo. Los sintomas se indican mediante un número de parpades. Resuelva el problema de acuerdo con lasindicacionessiguientes. Si vuela a做不到 este sintoma, consulte con personal especializzato de Sony.
Parpadea dos La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los
ces��uales elementos.
- Compruebe visualmente si hay algo que bloquee los orificios de ventilacion.
- Compruebe visualmente si el filtro de aire no está obstruido. (pagina 26)
Parpadea seis
voces
Desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de pared.
Depues de probar que el indicator ON/STANDBY se apaga,whelming a conectar el cable de alimentacion a una toma de pared y, a continuacion, encienda el projector. Si el problema persiste, consulte con personal especializzato de Sony.
Otro número de Consulte con personal especializzato de Sony.
parpadeos
Estado Significado/Soluciones
Parpadea en rojo Los sintomas se indican mediante un numero de parpades. Resuelva el problema de acuerdo con lasindicaciones seguides.
| Parpadea dos veces | La cubierta de la lámpara o la cubierta del filtro de aire no estáfirmamente susjetas. (páginas 24, 26) |
| Parpadea tresveces | La Temperatura de la lámpara es anormalmente alta. Apague elprojector y vuelva a encenderlo cuando haya bajo la temperatura dela lámpara. Si se repite el本身就是oSintoma, apague de nuevo elprojector, retire la lámpara (páginas 24) y, afterwards, compruebe si lalámpara está estropeada.Si la lámpara no está estropeada, vuelva a colocarla y encienda denuevo elprojector.Si se repite el本身就是Sintoma, seguramente la lámpara ha llegado alfinal de su vidautil. En este caso, cambie la lámpara por otranea(páginas 24).Si la lámpara está estropeada, no la cambie usted本身就是. Póngase encontacto con personal especializzato de Sony. |
Sustitución de la lámpara
Sustituya la lámpara por una nuevo si se muestra un mensaje en laImagen proyectada o si el indicator LAMP/COVER le notifies que sustituya la lámpara (pagina 22).
Utilice una lampara de projector LMP-C280 (VPL-CX276/CW276), LMP-C240
(VPL-CX236/CW256) (no suministrada) para la sustitución.
Precaución
- Si la lámpara se rompe, pángase en contacto con personal especializzato de Sony. No sustituya la lámpara ustedismo.
- Cuando sustituya la lampara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de ella recto hacía fuera. Si toca una parte de la lampara que no sea el lugar indicado, podra quemarse o herirse. Si tira hacía fuera de la lampara cuando el projector se在哪吒 inclinado, los fragmentos peuvent dispersarse y provocar heridas si la lampara se rompe.
1 Apague el projector y desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de pared.
2 Cuando la lampara se haya enfiado lo suficiente, afloje los 3 tornillos para abrir la cubierta.


Puede quitar la cubierta de la lampara durante la instalacion en el techo.
Tenga cuidado para que la lampara no se caiga, ya que no está fjada.
No aplique presion a la cubierta de la lampara cuando este abierta.

3 Afloje los 3 tornillos de la lámpara (1) y, a continuación, tire del asa de la lámpara hacía afuera (2).

4 Inserte por complete to la lampara nueva hasta que quede encajadafirmamente en su situ (1).Apriete los 3 tornillos (2).

Nota
Asegürese de instalarfirmamente la lampara y su cubierta, tal como estaban. Si no lo hace, no podra encender el projector.
5 Cierre la cubierta de la lampara y apriete los 3 tornillos.
6 Conecte el cable de alimentacion de CA a la toma de pared y encienda el projector.
7 Reinicie el contador de la lámpara para que notifique el momento de lasuma sustitución.
Selección "Reinecer cont. lámp." en el menu AJUSTE y pulse la tecla ENTER. Cuando aparezca un mensaje, selección "Si" para reinecer el contador de la lámpara.
Limpieza del filtró de aire
Cuando aparezca un mensaje en laImagen proyectada, limpie el filtro de aire. Si no es possible eliminar el polvo del filtro de aire incluo afterwards de haberlo limpiado, sustituyalo por uno nuevo. Para Obtener informacion detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializzato de Sony.
Precaución
1 Apague el projector y desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de ca.
2 Tire hacía afuera de la cubierta del过滤 de aire.

Note
Si quita la cubierta del filtro de aire con la unidad encendida y no desenchufa el cable de CA de la toma de corriente, evite tocar el ventilador interno de la unidad ya que podra produirle daños.
3 Limpie el filtro del aire con una aspiradora.
Quite la sujeción del filtro para extraer el filtró de aire.

El filtro de aire está formado por 2 filtros.

4 Conecte la cubierta del filtro de aire a la unidad.
Note
Conecte la cubierta del filtró de aire con firmeza. Si connecta la cubierta incorrectamente pourrait averiar la unidad.
Si continua utilizar el projector afterwards de que aparezca el mensaje, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya. Como consecuencia, la temperatura puedeacular en el interior de la unidad, lo que podra provocar un fallo de funcionaimiento o un incendio.