LBTXB33K - Sistema de alta fidelidad SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LBTXB33K SONY en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur LBTXB33K SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LBTXB33K - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LBTXB33K de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO LBTXB33K SONY
Manual de Instrucciones ES
Para prevenir el riesgo de incendio o descarga, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evaporar descargas electricas, no abra la unidad. Solicite asistencia的技术ica solo a personalriallicido.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como en una estantería o en un armario empotrado.
El componente de láser de este producto pueda emitir un niveau de radiación que exceeda el limite de Clase 1.

Este aparato está clasificado como un producto láser de Clase 1.
La indicacion de producto laser de Clase 1 está situada en la parte trasera exterior.
Esta etiqueta de precaución se incluena en el interior de launidad.

Este planta estéreo está equipado con el sistema de reducción de ruidos del tipo B Dolby*.
- Reductor de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la doble D son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Indice
Procedimientos iniciales
Paso 1: Conexión de la unidad 4
Paso 2: Ajuste del reloj 6
Paso 3: Programacion de emisoras de radio
Conexión de componentes AV
opcociales 8
Operaciones básicas
Reproduccion de discos compactos... 11
Grabación de discos compactos 13
Recepión de la radio. 14
Grabación de la radio 15
Reproduccion deCNTas 16
Grabacion de cintas 18
El reproductor de discos compactos
Utilización del visor de CD 19
Reproduccion repetition de temas 19
Reproduccion de temas enorden aleatorioio. 20
Programacion de temas 21
Reproducción de discos compactos sin interruptions 22
La pletina deCNTAs
Grabación manual deCNTAs 23
Grabación de discos compactos con specifications del order de los temas 24
Efectos de pinchadiscos
Reproduccion en bucle de una parte determinada del disco compaco 26
Reproduccion intermitente de una parte determinada del disco compaco 26
Ajuste de la onda del ecualizador..... 27
Ajuste del sonido
Ajustedelsonido 28
Selección del enfasis de sonido 29
Ajustedenfasisde sonido 307
Creación de un archivo personal de enfasis de sonido. 31
Otras caracteristicas
Sistema de datos radiofonicos (RDS)* 32
Karaoke 34
Desconexión automática de la unidad 36
Conexión automatica de la unidad ... 37
Grabación con temporizador de programas de radio 38
Información complementaria
Precauciones. 40
Guia de solucion de problemas. 41
Especificaiones 43
Indice alfabetico 46
- Sólo para el Modelo europeo
Paso 1: Conexión de la unidad
Realice los pasos 1-5 para conectar la unidad utilizingo los cables y accesorios suministrados.
Antena cerrada de AM

La ilustración anterior corresponde al LBT-XB66K.
1 Conecte los altavoces.
1 Conecte los cables del altovoz a las tomas SPEAKER del mesmo color. Aleje los cables del altovoz de las antenas para evaporar que se produzan ruidos.

2 Inserte solo la parte con rayas del cable. Si inserta la parte de vinilo, esta interferirá con la connexion del altovoz y no se recibirá ningún sonido del本身就是.
Nota
Los altavoces de los modelos LBT-D390/G5500/ XB33/XB33K/XB50 no disponen de tomas de altevoz.
Conecte los cables de altovoz a las tomas correspondientes de la unidad.
2 Conecte las antenas de FM/AM.
Ajuste la antenna cerrada de AM y, a continuacion, conectela.
Para el modelo europeo

Paraothersmodelos

3 Ajuste VOLTAGE SELECTOR en la posicion correspondiente a la tension local de alimentacion (excepto para los modelos norteamericano, europeo, mexicanosudafricano, tailandés y australiano).

4 Conecte el cable de alimentacion a una toma mural.
La demostración aparece en el visor. Si el enchufe de esta unidad no encaja en la toma mural, extraiga el adaptador suministrado de dicho enchufe (excepto para los País de Norte y Sudamérica, Europa y Australia).
5 Para desactivar el modo de demostracion, presione DISPLAY/ DEMO cuando la alimentacion de la unidad está desconectada.
Inserción de dos pilas tipo R6 (tamaño AA) en el control remoto

Consejos
- Con un uso normal, la duración de las pilas es dearethi meses aproximadamente. Si el control remoto no pone en funciona lo unidad, sustituya las dos pilas por.Othernas新品a.
- Alaabstarelrelojla demostracion se desactiva Para volver a activar el modo de demostracion presione DISPLAY/DEMO cuando la alimentacion de la unidad estedesconectada.
Nota
Si no va a utiliser el control remoto durante un长大o periodo de tiempo, retire las pilas para evaporar posibles daños causados por fugas o corrosión.
Cuando transporte este problema
Haga lo suiviente para proteger el mecanismo de CD.
1 Presione FUNCTION repetidamente hasta que aparezca "CD" en el visor.
2 Mantenga presionado PLAY MODE y presione I/ ① para apagar el sistema.
Paso 2: Ajuste del reloj
Debeaabustar el reloj antes deutilizar las functions del temporizador. El reloj presenta elsystemade 24 horas en los modelos europeo ybrasileño,yelde12 horas enotros modelos.
En las ilustraciones se utilizes el Modelo del sistema de 24 horas.
3,51 2,4

Sólo LBT-D390/D790/G5500/XB33/ XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60
1 Presione /CLOCK SET.
La indicación de hora parpadea.

2 Presione TUNING + / - para ajustar la hora.

3 Presione ENTER/NEXT.
La indicación de horas parpadae.

4 Presione TUNING + / - para和睦 los Minutes.

5 Presione ENTER/NEXT.
El reloj se pone en funciona.
Sólo LBT-XB66/XB66K/XB660
1 Presione /CLOCK SET.
La indicación de hora parpadea.

2 Presione TUNING + / - para ajustar la hora.

3 Presione ENTER/NEXT.
La indicación de horas parpadae.

4 Presione TUNING + / - para和睦 los Minutes.

5 Presione ENTER/NEXT.
El reloj se pone en funciona.
Consejo
Si ha cometido un error, comience desde el paso 1.
Paso 3: Programación de emisoras de radio
Es possible programar el siguientes número de emisoras:
- Modelo de 2 bandas: 20 para FM y 10 para AM
- Modelo de 3 bandas: 20 para FM, 10 para MW y 10 para LW
- Modelo de 4 bandas: 20 para FM, 10 para MW, 10 para LW y 5 para UKV
Las bandas que peuvent selectionarse dependen del tipo de sintonizador incorporado en el sistema. Compruebe las bandas presionando TUNER/BAND varias vezes.

Presione TUNER/BAND varias\ ces hasta que el visor mueste la\ banda que dese.
Cada vez que presione este botón, la banda cambia de lasuma眼看:
Modelo de 2 bandas:
FM AM
Modelo de 3 bandas:

Modelo de 4 bandas:

- Si seleccióna esta banda, aparecerá "STEREO Plus" en el visor.
2 Presione TUNING MODE varias vezes hasta que "AUTO" aparezca en el visor.
3 Presione TUNING + / -
La indicación de Frequencia cambia y la exploración se detiene cuando la unidad sintoniza una emisora. Aparecen "TUNED" y "STEREO" (para un programa en estéreo).
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60


LBT-XB66/XB66K/XB660
4 Presione TUNER MEMORY.
Un número de programación parpadae en el visor.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60


LBT-XB66/XB66K/XB660
5 Presione TUNING + / - para seleccionar el numero de programacion que desee.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60


LBT-XB66/XB66K/XB660
Paso 3: Programación de emisoras de radio (continúa)
6 Presione ENTER/NEXT. La emisora se almacena.
7 Repita los pasos 1-6 para almacenar mas emisoras.
Para sintonizar una emisora con una sealsdebil
Presione TUNING MODE varias vezes hasta que "MANUAL" aparezca en el paso 2, quando presione TUNING + / - para sintonizar la emisora.
Paracaebar el numero de programacion
Comience a partir del paso 1.
ParaATTER intervalo de sintonizaciondeAM(excepto para los modelos europeo y de Oriente Medio)
El intervalo de sintonizacion de AM está ajustado de fabrca a 9kHz (10 kHz en determinadas zonas). ParaATTER dicho intervalo a 10kHz (o 9 kHz), pulse TUNER/ BAND varias vezes hasta que "AM" aparezca primero y, a continuacion, desactive el systema. Vuelva a activarlo@m间隙as mantiene pulsado ENTER/NEXT. AlATTER el intervalo, las emisoras programadas de AM se borraran. Para volver a ajustar el intervalo, repita el本身就是 procedimiento.
Nota
Las emisoras programadas se cancelan si desconecta el cable de alimentacion o si se ha producido un corte de suministro electrico durante más de medio día.
Conexión de componentes AV-optionales
Para ampliar el sistema, es possible conectar componentessonianales. Para mas informacion, consulte las instrucciones que se suministran con cada componente.
Conexión de componentes de audio
Conexión de un Plato giradiscos
Asegürese de que coincide el color de las clavijas y los connectores. Para escuchar el sonido procedente del Plato giradiscos conectado, presione FUNCTION varias vezes hasta que aparezca "PHONO".
A la salute de audio del plato giradiscos

Nota
Si utilizes el Plato giradiscos con un volumen muy alto, esta puede produir distorsiones o aullidos. A bajo,這些 son causados por los graves de los altavoces. La agua del Plato giradiscos pueda recoger这些东西 graves y produir las distorsiones o siseos. Para evaporarlo, realice lo suiviente:
1 Mantenga separados a cierta distancia los altavoces y el Plato giradiscos.
2 No utilise el efecto de sonido periférico (Surround).
3 Coloque los altavoces o el Plato giradiscos sobre una superficie firme y estable.
4 Presione DBFB varias vezes hasta que "DBFB desaparezca del visor (solo LBT-D390/ G5500/XB33/XB33K/XB50).
Presione SUPER WOOFER varias vezes hasta que elindicador de este boton se apague (excepto para LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50).
Conexión de una pletina de MD para grabaciones digitales (excepto para los modelos LBT-D390/D790/G5500)
Es possible grabar un CD en un MD digitalmente conectando la pletina de MD mediante un cable optico.
A la entrada digital de la pletina de MD

Conexión de una pletina de MD para grabaciones analógicas (excepto para los modelos LBT-D390/D790/G5500)
Asegúrese de que coincide el color de los enchufes y de los conectores. Para eschar el sonido de la pletina de MD conectada, presione FUNCTION varias vezes hasta que aparezca "MD".
A lassonian de audio A las entradas de audio de la pletina de MD de la pletina de MD

Nota
Si nogue seleccionar "MD" presionando FUNCTION, presione I/0,minteras presiona FUNCTION,minteras la alimentacion se encuentra desactivada."VIDEO" cambiara a "MD".Para,volver a "VIDEO",realice elismo procedimiento.
Conexión de los altavoces periféricos (sólo LBT-D790/XB33/ XB33K/XB50/XB60)
Es possible conectar altavoces periféricos OPCIONALES.

Nota
Debera conectar los altavoces periféricos izquierdo y derechocho. De lo contrario, no se escuchará el sonido.
Conexión de una videograbadora
Asegúrese de que coincide el color de las clavijas y los conectores. Para escuchar el sonido procedente de la videogractiva conectada, presione FUNCTION varias vezes hasta que aparezca "VIDEO".

Conexión de componentes AV OPCIONA (continua)
Conexión de antennas exteriores
Conecte una antenna exterior de FM optional. En su lugar, también puede usar la antenna de TV.
Para el modelo europeo
Clavija de norma IEC (no suministrada)
Abrazader de tornillo

Paraothersmodelos
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
Cable de puesta a tierra (no suministrado)

Antena de AM
Conecte un cable aislado con una longitud de 6 a 15 metros al terminal de la antenna de AM. Deje conectada la antenna cerrada de AM suministrada.
Para el Modelo europeo
Abrazaderade tornillo
Cable aislado (no suministrado)

Cable de puesta a tierra (no suministrado)
Parathersodelos
Abrazaderade tornillo
Cable aislado (no suministrado)

Importante
Si conecta una antenna exterior, conecte un cable de puesta a tierra al terminal y con la abrazadora de tornillo. Para evaporar el riesgo de Explosiones de gas, no conecte el cable de puesta a tierra a un conductor de gas.
Operaciones básicas
Reproduccion de discos compactos
— Reproduccion normal
Es possible reproducir consecutivamente hasta cinco discos compactos.
I/ (Alimentación)

VOLUmoque lo en el circulo interno de la bandeja.
1 Presione OPEN y colocque un CD en la bandeja de discos.
Si no coloca el disco correctamente, el reproductor no lo reconocera.
Con elgado de la etiqueta hacer arriba.
Si va a reproducto solo un CD,
Moque lo en el circulo interno de la bandeja.

2 Presione DISC SKIP para colocar quatre discos compactos en la bandeja.
La bandeja de discos gira de forma que sea possible insertarothersdiscos.
3 Cierre la cubierta frontal.
4 Presione uno de los botones DIRECT PLAY.
Se inicia la reproduccion.
Si presiona (o CD en el control remoto), la reproduccion se inicia a partir del CD que se enquiryra en la posicion de reproduccion.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
Número de disco en la posión de reproducción 数ero de tema


LBT-XB66/XB66K/XB660


continúa
Reproducción de discos compactos (continúa)
| Para | Realicearlo |
| Detener la reproducción | Presione■. |
| Realizar una停下a | Presione■. Vuelva a presionarlo para reanudar la reproducción. |
| Selección un tema | Durante la reproducción o la停下a, gire el mando Jog en el sentido de las agujas del reloj (para avanzar) o en sentido contrario (para retroceder) y suételo cuando hayaentrado el tema desrado.O bien, presione AMS*▶(para avanzar) o AMS*▶(para retroceder) en el control remoto. |
| Encontrar una parte determinada de un tema | Mantenga presionado▶o▶durante la reproducción y suételo cuando encontrarla parte deseada. |
| Selección un CD | Presione uno de los botones DIRECT PLAY (o DISC SKIP). |
| Reproducirsoleo el CD selecciónado | Presione 1/ALL DISCS varias vezes hasta que aparezca "1 DISC". |
| Reproducir todos los discos compactos | Presione 1/ALL DISCS varias vezes hasta que aparezca "ALL DISCS". |
| Extraer o Cambiar los discos compactos | Presione ▲OPEN. |
| Ajustar el volumen | Gire VOLUME (o presione VOLUME +/- en el control remoto). |
- AMS: Sensor automático de música.
Consejos
- Si presiona cuando está desconectada la alimentación, esta se conecta automatistically y se inicia la reproduccion de un CD, si hay uno colocado en la bandeja (Reproduccion con un solo toque).
- Es possible cambiar de otra fuente al reproductor de discos compactos e,iniciar la reproduccion de un CD con solo presionar o uno de los botones DIRECT PLAY (Selección automatica de fuente).
- Si no hay ningún CD en el reproductor, aparece "NO DISC" en el visor.
- Es possible Cambiar el CD de la posicion de energia durante la reproduccion.
Grabación de discos compactos
- Grabación sincronizada de discos compactos
Esta funciona permite grabar fácilmente un CD en una cinta. Puede utiliserCNTas normales (TYPE I) o de cromo (TYPE II).El nivel de grabacion se ajusta automatamente.

Presione EJECT e inserte una cinta virgen en la pletina B.

Con la cara en que dese a打招呼 hacía afuera
2 Presione OPEN y Coloque un CD.
Con el lado de la etiqueta hacía arriba. Si va a reproducir sólo un CD, colocarlo en el circulo interno de la bandeja.

3 Cierre la cubierta frontal.
4 Presione DISC SKIP varias vezes hasta que el número del disco que desea grabar aparezca en el indicator de posicion de reproduccion.
5 Presione CD SYNC.
La pletina B está preparada para la grabación y el reproductor de discos compactos para la reproducción. El indicator del botón (de la cara frontal) se ilumina en verde.
6 Presione DIRECTION varias vezes para seleccionar si desea grabar en una casa, o (o RELAY) si desea grabar en las dos.
7 Presione en la pletina B. Se inicia la grabacion.
Para detener la grabación
Presione en la pletina B o en el reproductor de discos compactos.
Consejos
- Si眼看 a grabar en la cara inversa, presione < para que el indicator del boton < (de la cara inversa) se ilumina en verde.
- Si va a grabar en ambas caras, asegürese de que inicia la grabación en la cara frontal. Si comienza en la cara inversa, la grabación se detendra al final de laquia.
- Si deseña reducir el siseo de las senales de alta Frequencia y bajo nivel, presione DOLBY NR antes de realizar el paso 7 para que "DOLBY NR B" aparezca en el visor.
- Para grabar con el efecto de sonido periférico (Surround), presione SURROUND para que "SUR ""aparezca en el visor.
No se grabarán los ajustes del ecualizador.
Nota
No es possible eschar otheras fuentes durante la grabacion.
Recepción de la radio
Sintonización programada
Antes de utiliser esta funciona, programe emisoras de radio en la memoria del sintonizador (consulte "Paso 3: Programación de emisoras de radio").


1 Presione TUNER/BAND varias vezes hasta que el visor mueste la banda que dese.
Cada vez que presione este botón, la banda cambia de lasuma眼看:
Modelo de 2 bandas:
FM AM
Modelo de 3 bandas:
FM MW LW
Modelo de 4 bandas:
FM MW LW UKV*
- Si selección esta banda, aparecerá "STEREO Plus" en el visor.
2 Presione TUNING MODE varias\ veces hasta que "PRESET" aparezca\ en el visor.\ MANUAL AUTO PRESET
3 Presione TUNING + / - (o PRESET + / - en el control remoto) para sintonizar la emisora programada que dese.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
Número de programación

LBT-XB66/XB66K/XB660
Número de programación

Para Realiceesto
Apagar la radio Presione I/0
Ajustar el volumen Gire VOLUME (o presione V_O + / - en el control remoto).
Para escuchar emisoras de radio no programadas
Presione TUNING MODE varias vezes en el paso 2 hasta que aparezca "MANUAL", quando presione TUNING + / - para sintonizar la emisora deseada.
Consejos
- Si presiona TUNER/BAND cuando está desconectada la alimentación, está se conecta automatistically y se sintoniza laULTima emisora recibida (Reproduccion con un solo toque).
- Es possible cambio de另一边 fuente a la radio con solo presionar TUNER/BAND (Selección automatica de fuente).
- Si no recibe con claridad un programa de FM, presione STEREO/MONO de forma que el visor mueste "MONO". El efecto estéreo desaparecc, pero la Reception比较好. Vuelva a presionar este botón para restaurar el efecto estéreo.
- Para melhorar la Reception de la emisión,可以更好 las antenas suministradas.
Grabación de la radio
Es posible grabar un programa de radio en una cinta sintonizando una emisora programada. Puede utiliserCNTAs TYPE I (normal) o TYPE II (cromo).El nivel de grabacion se ajusta automatamente.

4576
3 Presione TUNING + / - para sintonizar una emisora programada.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
Número de programación


LBT-XB66/XB66K/XB660
4 Presione EJECT e inserte una cinta virgen en la pletina B.
Con la cara en la que desea grabar hacía afuera

1 Presione TUNER/BAND varias vezes hasta que el visor mueste la banda que dese.
2 Presione TUNING MODE varias vezes hasta que "PRESET" aparezca en el visor.
5 Presione REC.
La pletina B está preparada para la grabación y el indicator del botón (de la cara frontal) se ilumina en verde.
6 Presione DIRECTION varias vezes para seleccionar si desea grabar en una casa, o (o RELAY) si desea grabar en las dos.
7 Presione en la pletina B. Se inicia la grabacion.
Para detener la grabación
Presione en la pletina B.
Grabación de la radio (continúa)
Consejos
- Si眼看 a grabar en la cara inversa, presione de forma que el indicator del boton (para la cara inversa) se ilumine en color verde despues de presionar REC en el paso 5.
- Si va a grabar en ambas caras, asegürese de que inicia la grabación en la cara frontal. Si comienza en la cara inversa, la grabación se detendra al final de la mesma.
- Para grabar emisoras no programadas, selección "MANUAL" en el paso 2 y, a continuación, presione TUNING + / - para sintonizar la emisora deseada.
Si desea reducir el siseo de las senales de alta fecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR antes de realizar el paso 7 para que "DOLBY NR B" aparezca en el visor. - Para grabar con efecto de sonido periférico (Surround), presione SURROUND para que "SUR "" aparezca en el visor. No se grabarán los ajustes del ecualizador.
- Si sepercibe ruido durante la grabacion de la radio,可以更好 la antenna apropriada para reducir el ruido.
Reproduccion deCNTAS
Es posible reproducirrialquier tipo de cinta, normales (TYPE I),de cromo (TYPE II) o de metal (TYPE IV). La pletina detecta automatamente el tipo de cinta. Para selectionar la pletina A o B, presione DECK A o DECK B en el control remoto.


1 Presione EJECT e inserte una cinta grabada en la pletina A o B.
Con la cara que deseee reproducir hacía afuera

2 Presione DIRECTION varias varces para selectionar si的愿望a reproducir una cara, \*si的愿望a reproducir las dos, o RELAY (Reproduccion consecutiva)\*\*si的愿望a reproducir ambas pletinas sucesivamente.
3 Presione
Presione para reproducir la cara inversa. Se inicia la reproduccion de la cinta.
- La pletina se detiene automatistically antes de reproducir ambas caras cinco vezes.
** La reproduccion consecutiva siempre sugue la?siguiente secuencia: Pletina A (cara frontal), Pletina A (cara inversa), Pletina B (cara frontal), Pletina B (cara inversa).
| Para | Realicestood |
| Detener la reproducción | Presione■. |
| Realizar una停下a (sólo en la pletina B) | Presione■. Presiónelo de nuevo para reanudar la reproducción. |
| Avanzar rápidamente | Presione▶duringa la reproducción de la cara frontal o▶duringa la reproducción de la cara inversa. |
| Rebobinar | Presione▶duringa la reproducción de la cara frontal o▶duringa la reproducción de la cara inversa. |
| Extraer el cassette | Presione▲EJECT. |
| Ajustar el volumen | Gire VOLUME (o presione VOLUME +/- en el control remoto). |
Consejos
- Si presiona o );¿mueras está desconectada la alimentacion, esta se conecta automatistically y se inicia la reproduccion de una cinta, si hay una colocada en la pletina (Reproduccion con un solo toque).
- Es possibleATTER de other fuente a la pletina de cintas con solo presionar o (Seleccion automatica de fuente).
- Si deseña reducir el siseo de las señales de alta Frequencia y bajo nivel, presione DOLBY NR para que "DOLBY NR B" aparezca en el visor.
Grabación deCNTAS
Copia a alta velocidad
Es possible utiliserCNTasnormales(TYPEI)o de cromo(TYPEII).El nivel de grabacion se ajusta automatamente.
1/ (Alimentación)

1 Presione EJECT e inserte una cinta grabada en la pletina A y una cinta virgen en la pletina B.
Con la cara que deseeproducir/grabar hacer afluera

2 Presione H SPEED DUB.
La pletina B está preparada para la grabación.
3 Presione DIRECTION varias vezes para seleccionar si desea grabar en una casa, o si desea grabar en las dos.
4 Presione II.
Se inicia el proceso de copia.
Cuando finaliza el proceso de copia, las pletinas A y B se detienen automatistically.
Para detener el proceso de copia
Presione en la pletina A o B.
Consejos
- Si va a copiar en ambas caras, inicia la grabacion en la cara frontal. Si comienza en la cara inversa, la grabacion se detendra al final de la misma.
- No besoinajustarDOLBYNR,pectoque la cinta de la pletina B se graba automatamente en el本身就是 estado que la cinta de la pletina A.
Notas
- Si ajusta DIRECTION en y lasCNTas que utilizes tenerlongitudesdiferentes,la cinta de cada platina invertirá su sentido independiente. Si desea inciar la copia desde el mismo punto para la othera cara,ajuste DIRECTION en ydele la vuelta a lasCNTasmanualmente cuando se detengan las dos platinas.A continuacion,vuelva a pulsar H SPEED DUB para comenzar a grabar la othera cara.
- No es possible grabar el efecto de sonido periférico (Surround).
2
3
El reproductor de discos compactos
Utilización del visor de CD
Es possible comprobar el tiempo restante del tema actual o de todo el CD.


Presione DISPLAY/DEMO durante la reproduccion.
Cada vez que presione este botón en el modo de reproducción normal, el visor cambia de lasuma眼看:

Para comprobar el tiempo de reproducción total y el número de temas de un CD
Presione DISPLAY/DEMO en modo de parada.
Si vuelve a presionar DISPLAY/DEMO, aparece el reloj durante unoos segundos y bajo el visor vuelve a la indicacion anterior.
Reproduccion repetida de temas
- Reproduccion repetida
Estamericano.
La responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de LA responsA


Presione REPEAT varias vezes durante la reproduccion hasta que aparezca "REPEAT" en el visor. Se inicia el modo de reproduccion repetida. En la?sigaiente tabla se describen los diversos métodos de repetition.
| Para | Presione |
| Repetir todos los temas del CD actual | 1/ALL DISCS varias vezes hasta que aparezca "1 DISC" en el visor. |
| Repetir todos los temas de todos los discos | 1/ALL DISCS varias vezes hasta que aparezca "ALL DISCS" en el visor. |
| Repetir un único tema* | REPEAT varias vezesMZymes reproducir el tema que deseee repetir hasta que "REPEAT 1" aparezca en el visor. |
- No es possible repetir un uncommono tema durante losodos de reproduccion aleatoria y de programa.
Para cancelar la reproduccion repetitiona
Presione REPEAT varias vezes hasta que "REPEAT" o "REPEAT 1" desaparezca del visor.
Reproduccion de temas enorden aleatorio
- Reproduccion aleatoria
Es possibleREENCRUDIRtodostemasdeund CDo todoslosdiscos compactos enorden aleatorio.

Presione FUNCTION varias vezes址a que aparezca "CD" en el visor.
2 Presione PLAY MODE varias vezes hasta que aparezca "SHUFFLE" en el visor.
3 Presione 1/ALL DISCS para elegir "1 DISC" o "ALL DISCS".
"ALL DISCS" reproduce aleatoriamente los temas de todos los discos compactos colocados en el reproductor. "1 DISC" reproduce aleatoriamente los temas del CD que se encontrar en la posicion de reproduccion.
4 Presione
Aparece "E y todos los temas se reproducen enorden aleatorio.
Para cancelar la reproduccion aleatoria
Presione PLAY MODE varias vezes hasta que "SHUFFLE" o "PROGRAM" desaparezca del visor. La reproduccion de los temas se continua en elorden original.
Para seleccionar el CD que desea
Presione una de las teclas DIRECT PLAY durante la reproduccion aleatoria de 1 disco.
Consejos
- Es possible起初ar la reproduccion aleatoria durante el modo de reproduccion normal presionando PLAY MODE varias varces hasta que aparezca "SHUFFLE" en el visor.
- Para saltarse un tema, gire el mando Jog en el sentido de las agujas del reloj (o presione AMS
en el control remoto).
Programación de temas
- Reproduccion de programa
Es possible programar un máximo de 32 temas de todos los discos en el orderen en que deseee reproducirlos.


1 Coloque discos compactos y cierre la cubierta frontal.
2 Presione FUNCTION varias vezes址a que aparezca "CD" en el visor.
3 Presione PLAY MODE varias vezes hasta que aparezca "PROGRAM" en el visor.
4 Presione DISC SKIP para seleccionar un CD.
5 Gire el mando Jog hasta que aparezca el tema que deseee en el visor.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/ XB44K/XB50/XB60

LBT-XB66/XB66K/XB660

6 Presione una vez PLAY MODE.
El tema seleccionado se programa.
Aparecen "STEP" y elorden de reproduccion programado, seguidos del tiempo total de reproduccion.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
Elultimate tema programado

Tiempo total de reproduccion

LBT-XB66/XB66K/XB660
Tiempo total de reproduccion
Programación de temas (continúa)
7 Para programar mas temas, repita los pasos 4-6. No realice el paso 4 si va a seleccionar temas del mesmo disco.
8 Presione.
Todo los temas se reproduce en el
orden seleccionado.
Para cancelar la reproduccion de programa
Presione PLAY MODE varias vezes hasta que "PROGRAM" o "SHUFFLE" desaparezca del visor.
| Para | Presione |
| Comprobar el programa | CHECK en el controlremoto varías veces.Después delultimateidea, aparece“CHECKEND”. |
| Borrar elultimate temaselectionado | CLEAR en el controlremoto en modo deparada. |
| Borrar un temaespecífico | CHECK en el controlremoto varías vezeshasta que se illumine elnúmero del tema quedesea borrar y, acultuación, presioneCLEAR. |
| Agregar un tema alprograma | 1 Presione DISC SKIPpara selectionar unCD.2 Gire el mando Jogpara selectionar untema.3 Presione PLAYMODE. |
| Borrar todo elprograma | una vez en el modeode parada o dos veedsurante lar reproducción. |
Consejos
- El programa que ha creado todova permanece en la memoria del reproductor de discos compactos antes de su reproduccion. Presione para resolver a producir el mesmo programa.
-
Si aparece "---" en lugar del tiempo total de reproducción durante la programación, este significa lo siguientes:
-
Ha programado un número de tema superior a 20 o bien,
- El tiempo total de reproducción supra los 100关键时刻.
Reproducción de discos compactos sin interruptionsión
- Reproducción sin interruptions
Es possible reproducir discos compactos sin paumas entre temas.

Presione FUNCTION varias vezes址a que aparezca "CD" en el visor.
2 Presione NON-STOP para que se ilumine el indicator de este botón.
3 Presione
Para cancelar la reproduccion sin interruptionsc
Presione NON-STOP para que se apague el indicator de este botón.
La pletina deCNTAs
Grabación manual deCNTAS
Es possible grabar de discos compactos,CNTAs o la radio, como prefera. Por exemple,可以更好 grabar solo las caniones que deseo o comenzar la grabacion desdela mitadde la cinta.El nivel de grabacion se ajusta automatamente.

1 Inserte una cinta virgen en la pletina B.
2 Presione FUNCTION varias varces hasta que aparezca la fuente de la que desea grabar (p. ej., CD) en el visor.
3 Presione REC.
La pletina B está preparada para la grabación y el indicator del botón (de la cara frontal) se ilumina en verde.
4 Presione DIRECTION varias vezes para seleccionar si desea grabar en una casa, o (o RELAY) si desea grabar en las dos.
5 Presione en la pletina B. Se inicia la grabacion.
6 Inicie la reproduccion de la fuente que desea grabar.
Para Presione
Detener la grabacion en la pletina B
Realizar una pusa en la pletina B en la grabacion
Consejos
- Si deseña grabar en la cara inversa, presione < para que el indicator del botón < (de la cara inversa) se ilumina en verde.
- Si眼看 a reducir el sisco de las senales de alta frequencia y bajo nivel, presione DOLBY NR antes de realizar el paso 5 para que "DOLBY NR B" aparezca en el visor.
Grabación de discos compactos con specifications del依照 de los temas
— Edisión de programa
Es possible grabar temas de todos los discos compactos en elorden en que dese. Al programar, asegúrese de que los tiempos de reproducción para cada cara no superan la longitud de una cara de la cinta.
1 Coloque discos compactos y cierre la cubierta frontal.
2 Inserte una cinta virgen en la pletina B.
3 Presione FUNCTION varias vezes址a que aparezca "CD" en el visor.
4 Presione PLAY MODE varias vezes hasta que aparezca "PROGRAM" en el visor.
312 2 113 Besione DISC SKIP para seleccionar un CD.

6 Gire el mando Jog hasta que aparezca el tema deseado en el visor.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
Numero de disco

Tiempo total de reproduccion (incluido el tema seleccionado)
LBT-XB66/XB66K/XB660

Tiempo total de reproduccion (incluido el tema seleccionado)

7 Presione PLAY MODE una vez.
El tema seleccionado se programa.
Aparecen "STEP" y elorden de reproduccion programado, seguidos del tiempo total de reproduccion.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60
Elultimate tema programado

Tiempo total de reproduccion
LBT-XB66/XB66K/XB660
Elultimate tema programado

Tiempo total de reproduccion
8 Repita los pasos 5-7 para programar más temas que deseee grabar en la cara A.
No realize el paso 5 si va a seleccionar temas del mesmo disco.
9 Presione I para insertar una停下 al final de la cara A.
Aparece "P" en el visor y el tiempo de reproduccion total se restaura a 0.00'' en el visor.
10 Repita los pasos 5-7 para programar los temas que desea grabar en la cara B.
No realice el paso 5 si va a seleccionar temas del本身就是 disco.
11 Presione CD SYNC.
La pletina B está preparada para grabar, el reproductor de CD para la reproduccion y el indicator de la tecla (de la cara frontal) se illumina en verde.
12 Presione DIRECTION varias vezes para seleccionar si desea grabar en una cara, o (o RELAY) si desea grabar en las dos.
13 Presione en la pletina B. Se inicia la grabacion.
Para detener la grabación
Presione en la pletina B o en el reproductor de discos compactos.
Para comprobar elorden
Presione CHECK varias vezes en el control remoto. Despues delultimate tema, aparece "CHECK END".
Presione PLAY MODE varias vezes hasta que "PROGRAM" o "SHUFFLE" desaparezca del visor.
Selección automática de la longitud de cinta
— Ediciones de la seleccion de cinta
Es possible comprar la longitud de cinta más adecuada para la grabación de un CD. Observe que no se pueda usar laedbriende selección de cinta para discos que contengan mas de 20 temas.
Después de insertar un CD, presione EDIT una vez para que parpadee "EDIT".
Aparece la longitudud de cinta necessaria para el CD que se encuentra en la posicion de reproduccion, seguida del tiempo de reproduccion total para las caras A y B.
Nota
No es possible emplear esta funciona si está ajustado el modo de reproduccion de programa. Despues de borrar todo el programa (consulte "Borrar todo el programa" en la tabla de la网页 22), realize el procedimiento anterior.
Efectos de pinchadiscos
Reproduccion en bucle de una parte determinada del disco compactoro
Bucle
Con la funciona de bucle, es possible repetir una parte de un CD durante la reproduccion. Este le permitted crear grabaciones originales.


Mantenga presionado LOOP durante la reproduccion de la parte en la que desea起初 la direccion de bucle y suelteo para reanudar la reproduccion normal.
Para ajustar la longitud del bucle
Gire el mando Jog cuando mantiene presionado LOOP (o presione MUSIC MENU cuando mantiene presionado LOOP en el control remotó) para seleccionar-distintas longitudes de bucles.
Reproduccion intermitente de una parte determinada del disco compactoro
Intermitencia
Con la funciona de intermitencia, es possible "incluir de forma intermitente" el sonido del CD durante la reproduccion. Esto le permite crear grabaciones originales.


Mantenga presionado FLASH durante la reproduccion en la parte en la que desea起初 la direccion de intermitencia y suelteo para reanudar la reproduccion normal.
Paraaabstarla longitudde la intermitencia
Gire el mando Jog cuando mantiene presionado FLASH (o presione MUSIC MENU ); cuando mantiene presionado FLASH en el control remoto) para seleccionar distinctas longitudes de intermitencias.
Para emplear simultaneamente las functions LOOP y FLASH
Mantenga presionados LOOP y FLASH al mesmo tiempo.
Nota
No es possibleaabstar las longitudes de bucley de intermitencia en modo de parada. Ajuste estas longitudes durante el modo defuncionamento.
Ajuste de la onda del ecualizador
— Ajuste de onda
Con la funciona de ajuste de onda, pueda variar automatistically el ecualizador grfico durante la recepcion de una fuente. Este efecto seuede utilizes conequalier fuente, pero no seuede grabar.


Mantenga presionado WAVE.mIJtras escucha una fuente en la parte en la que desea起初 la funcIOn deajuste de onda y suelteLo para reanudar la reproduccion normal.
Para ajustar la longitud de onda
Gire el mando Jog cuando mantiene presionado WAVE para selectionar-distuntas longitudes de onda.
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido
Es possible enfatizar los graves, create un sonido más potente y eschuchar con los auriculas.

SUPER W MODEPHON
Para enfatizar los graves (DBFB) (sólo LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50)
Presione DBFB.*
Cada vez que presiona este botón, el indicator del nivel de DBFB cambia de lasuma眼看:

"DBFB Alta mas efectivo que DBFB
- DBFB = Realimentación dinámica de graves
Para enfatizar el sonido del altavoz de graves (SUPER WOOFER) (excepto para LBT-D390/ G5500/XB33/XB33K/XB50)
Presione SUPER WOOFER.
Cada vez que presione este botón, el indicator del nivel de Super woofer cambia de lasuma眼看:

Para seleccionar el modo de enfatizacion de graves Super woofer (excepto para LBT-D390/ G5500/XB33/XB33K/XB50)
Presione SUPER W MODE cuando está activa la funciona Super woofer.
Cada vez que presione este botón, el indicator del modo Super woofer cambia de lasuma眼看:
$$ \text {M O V I E} \leftrightarrow \text {M U S I C} $$
Para Obtener un sonido potente (GROOVE)
Presione GROOVE.
El volumen cambia al modo de potenciación, la curva del ecualizador cambia, el nivel de graves (DBFB o SUPER WOOFER) cambia a "HIGH" y el indicator del botón GROOVE se ilumina. Vuelva a presionar GROOVE paravoltar al volumen anterior.
Notas
- Se producirán distorsiones en el sonido al utiliser el sistema DBFB con el ecualizador grafico si los graves son demasiado fuertes. Ajuste lentamente los graves, eschuchando al mesmo tiempo la música para que pueda controlar el efecto del ajuste.
- Si desactiva GROOVE, se Cancela la curva del ecualizador y el nivel de graves. Ajuste la ecualizacion para Obtener el efecto que dese.
Para escuchar a工程技术 de los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
Los altavoces no emitirán sonido.
Selección del enfasis de sonido
El menu de enfasis de sonido le permite的选择ar las caracteristicas del sonido enfuncion de la musica que escuche.
La funciona de archivo personal (consulte "Creación de un archivo personal de enfasis de sonido (Archivo personal)") le permite almacenar sus propios efectos.

1 Presione GEQ / (o MUSIC
MENU / en el control remoto)
varias vezes para selectionar MENU
1 o MENU 2.
Consulte el cuadro "Oportunidades del menu de música" que se muestra más adelante. En el visor aparece elultimate enfasis de
sonido elegido en ese menu.
2 Presione GEQ / (o MUSIC MENU / en el control remoto) varias vezes para selectionar el enfasis de sonido que desee. El nombre de dicho enfasis aparece en el visor.
Para cancelar el enfasis de sonido
Presione EFFECT (o MUSIC MENU ON/OFF en el control remoto) varias vezes para que se apague el indicator del boton EFFECT.
Opinion del menu de musica
Aparece "SUR (s)elecciona un enfasis de sonido con un efecto de sonido periférico.
| Presione Para selectionar | |
| GEQ ↑/↓ | MENU 1 MENU 2 |
| GEQ ←/→ | ROCK MOVIE |
| POP GAME | |
| JAZZ NIGHT | |
| DANCE PARTY | |
| SALSA RELAX | |
Paracaebarlaindicaciondelecualizador
Cada vez que presione SPECTRUM ANALYZER, la referencia del ecualizador cambia para estar una de las siguientesindicaciones.
LBT-D390/D790/ LBT-XB66/XB66K/XB660 G5500/XB33/XB33K/ XB44/XB44K/XB50/ XB60

Ajuste del enfasis de sonido
Es possible ajustar el enfasis de sonido con el ecualizador grafico y el efecto de sonido periférico (Surround).
Ajuste del ecualizador gracional
Es possible ajustar el sonido mediante el aumento o la disminución del niveau de gamas de Frequencias specificas.
Antes del funciona, seleccione el enfasis que deseepara el sonido Basicso.

1 Seleccione el enfasis para el sonido Basicsico (consulte "Seleccion del enfasis de sonido").
2 Presione GEQ CONTROL.
La gama de Frequencias aparece y el valor de nivel parpadea en el visor.
3 Presione GEQ varias vezes para seleccionar una banda de Frequencias.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60

LBT-XB66/XB66K/XB660

4 Presione GEQ / para ajustar el nivel.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60

LBT-XB66/XB66K/XB660

5 Repita los pasos 3 y 4 paraaabustar Otherwise bandas de Frequencia.
6 Presione ENTER cuando haya terminado.
Nota
Si elige otro enfasis de sonido (que no sea "EFFECT OFF"),el efecto de sonido ajustado se pierde. Para conservar el efecto de sonido ajustado para su uso en el futuro, almacénelo en un archivo personal (consulte "Creación de un archivo personal de enfasis de sonido").
Activación del efecto de sonido periférico (Surround)
Es possible disfurar del efecto de sonido periférico (Surround).


Presione SURROUND para que "SUR [(1111111)]" aparezca en el visor.
Nota
Si eligethers efectos de sonido,se cancelaraleffecto de sonido periférico (Surround).Para conserv arleffecto,almacénelo en un archivo personal (consulte
"Creación de un archivo personal de enfasis de sonido").
Creación de un archive personal de enfasis de sonido
— Archivo personal
Puede crear ARCHivos personales de patrones de sonidos (effecto de sonido periférico (Surround) y ecualizador grafico) y almacentarlos en la memoria de la unidad. Recupere posteriormente un patron de sonido para reproducir una cinta, un CD o un programa de radio preferido. Es possible crear un máximo de cinco archivos de sonido. Antes del funcionaimiento, seleccione el enfasis que dese see para el sonido Basicsco.

1 Cree el efecto de sonido que dese, utilizing el ecualizador grafico y el efecto de sonido periférico (Surround) (consulte "Ajuste del enfasis de sonido").
2 Presione P FILE MEMORY.
El número del archivo personal aparece en el visor.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/ XB44K/XB50/XB60

LBT-XB66/XB66K/XB660

3 Presione GEQ para selectionar el numero de archivo (P FILE) en el que va a almacenar el efecto de sonido.
4 Presione ENTER.
Los efectos de sonido ajustados se almacenan con el número de ARCHivo selectionado. Los ajustes previamente seleccionados en estaubicacion de la memoria se borraranyse sustituiran por los nouveaux ajustes.
Para recuperar el archivo personal
1 Presione GEQ / (o MUSIC MENU / en el control remot) varias vezes para que aparezca elultimate archivo personal seleccionado.
2 Presione GEQ (o MUSIC MENU en el control remoto) varias vezes para seleccionar el archivo personal deseado.
Otras caracteristicas
Sistema de datos radiofonicos (RDS) (Sólo para el modelo europeo)
¿Qué es el sistema de datos radiofónicos?
El Sistema de datos radiofonicos (RDS) es un service de emisión que permitte a las emisoras de radio enviar informacion complementaria junto con la seals de programa normal. Este sintonizador ofrece characteristicas RDS utiles, como control del trafico, notices o programas informativos, y localizacion de emisoras por tipo de programa. RDS está disponible solo en emisoras de FM*.
Nota
Es posible que RDS no funciona correctamente si la emisora que se sintoniza no transmite correctamente la seals RDS o si la seals es débil.
- No todas las emisoras de FM proportionsan el servicios RDS, ni proportionsan los mismos temas de servicios. Si no está familiarizzato con el Sistema RDS,pongase en contacto con las emisoras de radio locales para más informacion sobre los servicios RDS en su zona.
Recepión de emisiones RDS

Selección simplemente una emisión de la banda de FM. Cuando sintonice una emisión que proporcióna servicios RDS, el nombre de la emisión aparece en el visor.
Para comprobar la informacion RDS
Cada vez que pulse DISPLAY/DEMO, el visor cambia de lasuma de forma:

- Si la emisión RDS no se recibe, es possible que el nombre de emisora y el tipo de programa no aparezcan en el visor.
Localization de una emisora por tipo de programa (PTY)
Es possible localizar la emisora que deseee mediana la seleccion de un tipo de programa. La unidad sintoniza el tipo de programa que se emitaactualmente desde las emisoras RDS almacenadas en la memoria programada del sintonizador.

2,43,51
1 Pulse PTY.
2 Pulse TUNING + / - para selectionar el tipo de programa que desee. Consulte la seccion "Lista detipso de programas (PTY)" que aparece mas adelante.
3 Pulse ENTER/NEXT.
Launidad inicia la busqueada de las emisoras RDS programadas ("SEARCH" y el tipo de programa selectionado aparecen alternativamente en el visor). Cuando el sintonizador recibe un programa, el número de emisora programada parpadea.
4 Pulse TUNING + / - hasta que el numero de emisora programada parpadee en el visor.
5 Pulse ENTER/NEXT cuando parpadea el número de emisora programada.
Para detener la búsqueada,msteadas seencuentraactivada
Pulse PTY.
Lista de temas de programas (PTY)
AFFAIRS
Programas en los que se exponen temas relacionados con las noticias deactualidad.
ALARM
Emissiones de emergencia.
CULTURE
Programas sobre la cultura nacional o regional.
DRAMA
Programas concurso y series.
EDUCATE (Education)
Programas educativos, como programas didácticos y de asesoramento.
INFO (Information)
Programas sobre temas de consumo, consejos médicos e informacion meteorológica.
LIGHT MUSIC
Música clásica, como instrumental, vocal y coros.
M.O.R MUSIC
Música fácil de escuchar.
NEWS
Programas de Noticesias.
OTHER MUSIC
Otros típos de música como jazz, rhythm and blues y reggae.
POP MUSIC
Programas de música popular.
ROCK MUSIC
Programas de música rock.
SCIENCE
Programas sobre ciencias naturales.
CLASSICS
Música orquestal, de lámara, ópera, etc.
SPORT
Programas deportivos.
VARIED
Programas que contienen entrevistas a personajes famosos, concursos y comedias.
NONE
Cualquier tipo de programa no definido anteriormente.
Nota
Aparecerá "NO PTY" si el tipo de programa的选择acion no se emiteactualmente.
Karaoke
Puede cantarrialquiertemadeuna cinta o CD estereo bajo la voz del cantante. Para ello, necesita conectar un microfono optional.

1 Gire MIC LEVEL a MIN para bajo el nivel del microfono.
2 Conecte un microfono optional a la toma MIC (MIC 1*).
Si utilizes dos microfonos al mesmo tiempo, conecte el othera la toma MIC 2^ (^ Sólo LBT-XB33K/XB44K/XB66K)
3 Presione KARAOKE PON/MPX varias vezes para Obtener el efecto de karaoke deseado.
Cada vez que presione este boton, el visor cambia de lasuma de forma: KARAOKE PON MPXR MPXL EFFECT OFF (ON)
Aparece "en el visor cuando el modo de karaoke está activado.
| Para | Selección |
| Reducir la voz delcantante de un CD o cinta | KARAOKE PON |
| Reducir el canal izquierdo de un CD o cinta multiplex | MPX R |
| Reducir el canal derechoode un CD o cintamultiplex | MPXL |
4 Inicie la reproduccion de la musica y ajuste el volumen.
5 Gire MIC LEVEL para ajustar el volumen del micrófono.
Una vez finalizo el uso del karaoke
Gire MIC LEVEL a MIN y desconecte el microfono de MIC, bajo presione KARAOKE PON/MPX varias vezes hasta que "desaparezca del visor.
Ajuste del eco del microfono (sólo LBT-XB33K/XB44K/XB66K)

Gire ECHO LEVEL para ajustar el efecto de eco.
Para cancel el eco
Gire ECHO LEVEL a MIN.
Ajuste del tono (sólo LBT-XB33K/XB44K/XB66K)

Presione o#. Es possible incrementar o reducir el ajuste del tono en intervalos de 13 semitonos (-3.0 a 3.0).
Grabación y mezcla desonidos

1 Prepare el microfono y el efecto de karaoke. A continuacion, inserte una cinta virgen en la pletina B.
2 Presione FUNCTION varias vezes para selectionar la fuente que deseeyajustela al modo de停下a.
3 Presione REC.
4 Presione II.
5 Presione para,iniciar la reproduccion del CD (o la cinta en la pletina A). Se inicia la reproduccion. Comience a cantar al ritmo de la musica.
Para detener la grabación
Presione en la pletina B.
Karaoke (continúa)
Consejos
- Si se produce realimentacion acustica (silbidos), aleje el microfono de los altavoces o cambie la direccion del microfono.
- Si desea grabar solo la voz del micrófono, pueda hacerlo selectionando la fuente de CD, sin reproducir un disco compactor.
Notas
- Si presiona EFFECT o selección un efecto de sonido, se cancelaré el modo de karaoke.
- El sonido instrumentalmente escribe como la voz del cantante si el sonido fuente se grabó en modo monofónico.
- No es possible reducir la voz del cantante si: — solo se tocan variedes instrumentos
—se canta a duo
—el coro o los ecos de la fuente son muy potentes
— la voz del cantante se desviá del centro.
— la voz de la fuente canta notas de tener o soprano alto.
Desconexión automática de la unidad
Es possibleaabstarla unidadpara que se desconecte a una hora programada y poder quedarse Dormido eschuchando musica. Puede programar el tiempo restante en incrementos de 10minutos.

Presione SLEEP.
Cada vez que presione este botón, la indicación decretos (el tiempo restante) cambia de la?sigue manera:

Si selecciona AUTO
La alimentacion se desconecta al finalizar la reproduccion del CD o la cinta actual (mavo de 100 minutos).Tambien se desconecta la alimentacion si detiene manuallyla reproduccion del CD o la cinta.
Para comprobar el tiempo restante
Presione SLEEP una vez.
Paracaebarieltempo restante
Presione SLEEP varias vezes para selectionar el tiempo restante que dese.
Para cancelar la desconexión automática
Presione SLEEP varias vezes hasta que aparezca "SLEEP OFF" en el visor.
Conexión automática de launidad
Puede despertarse con música a una hora programada cada día. Asegúrese de que ha ajustado el reloj (consulte "Paso 2: Ajuste del reloj").
En las ilustraciones se utilizes el Modelo del sistema de 24 horas.

1 Prepare la fuente de sonido que desea reproducir.
- CD: Inserte un CD. Para comendar de un tema determinado, cree un programa (consulte "Programacion de temas").
- Cinta: Inserte una cinta con la cara que desea reproducir hacía afuera.
- Radio: Sintonice la emisora programada que desee (consulte "Paso 3: Programacion de emisoras de radio").
2 Gire VOLUME para ajustar el volumen.
3 Presione /CLOCK SET.
Aparece "SET" y "DAILY 1" parpadea en el visor.
Aparece "ON" y la indicacion de hora parpadea en el visor.

LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60

LBT-XB66/XB66K/XB660
5 Ajuste la hora para,iniciar la reproduccion.
Presione TUNING + / - paraaabstar la hora, luego presione ENTER/NEXT. Laindicacion delosminotosparpadea.

LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60

LBT-XB66/XB66K/XB660
Presione TUNING + / - para和睦ar los
minutos, bajo presione ENTER/NEXT. La indicacion de hora vuela a
parpadear.
6 Ajuste la hora a la que desea detener la reproduccion utilizingo el procedimiento anterior.
Conexión automatica de la unidad (continúa)
7 Presione TUNING + / - hasta que aparezca la fuente de sonido que dese.
La indicacion cambia de la?sigue manera:
TUNER CD PLAY TAPE PLAY
8 Presione ENTER/NEXT.
La hora de inicio, la hora de finalizacion y la fuente de sonido aparecen suscesivamente, volviendo afterwards el visor a su posicion inicial.
Para comprobar los ajustes
1 Presione el boton del temporizador que haya ajustado, DAILY 1 o DAILY 2.
2 Aparece "TIMER OFF" en el visor.
3 Vuelva a presionar DAILY 1 o DAILY 2.
Para cancelar operation del temporizador
1 Presione el boton del temporizador que haya ajustado, DAILY 1 o DAILY 2.
2 Aparece "TIMER OFF" en el visor.
Notas
- El sistemas se activa 15segundos antes de la hora programada.
- No es possible ajustar DAILY 1 y DAILY 2 a la misma hora.
- No es possibleaabustar el temporizador si las horas de inicio y finalizacion son las mismas.
- Si ajusta la funciona de desconexión automatica, la funciona de conexión automatica no seactivara hasta que elsystema seapague medianta aquella funciona.
- No es possible ajustar al mesmo tiempo la función de connexion automática y la grabación con temporizador.
Grabación con temporizador de programas de radio
Para programar el temporizador para grabar, primero debe programar la emisora de radio (consulte "Paso 3: Programacion de emisoras de radio") y ajustar el reloj (consulte "Paso 2: Ajuste del reloj").

1 Sintonice la emisora de radio programada (consulte "Recepencia de la radio").
2 Presione /CLOCK SET. Aparece "SET" y "DAILY 1" parpadea en el visor.
3 Presione TUNING + / - para selectionar REC y, a continuacion presione ENTER/NEXT. Aparece "ON" y la indicacion de hora parpadea en el visor.

LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60

LBT-XB66/XB66K/XB660
4 Ajuste la hora a la que desea inicia la grabacion.
Presione TUNING + / - para和睦ar la hora y, a continuacion, presione ENTER/NEXT.
La indicación de los Minutes parpadea.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/ XB44K/XB50/XB60

LBT-XB66/XB66K/XB660

Presione TUNING + / - paraaabstar los
minutes, luego presione ENTER/NEXT.
Laindicacion de hora vuela a
parpadear.
5 Ajuste la hora a la que desea detener la grabacion utilizingo el procedimiento anterior.
La hora de inicio, la hora de finalización, la fuente de grabación y la emisora programada aparecen suscesivamente, volviendo cuando el visor a su posición inicial.
6 Inserte una cinta virgen en la pletina B.
7 Desconecte la alimentacion. Cuando se inicia la grabacion, el nivel de volumen se ajusta al minimum.
Para comprobar los ajustes
1 Presione REC.
2 Aparece "TIMER OFF" en el visor.
3 Vuelva a presionar REC.
Paracaebarlosajustes,comience el procedimientoapartirdelpaso1.
Para cancel el temporizador
1 Presione REC.
2 Aparece "TIMER OFF" en el visor.
Notas
- El sistemas se activa 15segundosantesde la hora programada.
- La grabación no se inicia si la alimentación del sistema se incluye activada a la hora programada.
- No es possibleaabustar el temporizador si las horas de inicio y finalizacion son las malmas.
- Alaabstar lafunciode desconexionautomática, la grabacion con temporizador no se inicia para esta que dicha funciondesactivelesistema.
- No es possibleaabstaralmismo tiempo lafunacion deconexionautomática y eltemporizador degrabacion.
- La grabación se inicia a partir de la cara frontal.
Información complementaria
Precauciones
Tensión de funciona
Antes deponer en fonctionamento la unidad, compruebe que la tension de fonctionamento delsystema coincide con la del suministro electrico local.
Seguridad
- Launidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente)@mstead esconctada a la toma mural,excepta la haya apagado.
- Si no va a utiliser lainstitution durante mucho tiempo, desenchufel de la toma mural (toma de corriente). Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe: nunca del propio cable.
- Si cae algo nsubjecto solido o se vierte liquido sobre algo ncomponente,desenchufe el systema estereo y haga que personal especializzato revise dicho componente antes de volver a utiliser.
- Si es preciso sustituir el cable de alimentacion de CA, hagalo unicolemente en un establecimiento de service Tecnico especializzato.
Instalación
- Instale el sistema estéreo en un lugar con suficiente ventilación para evaporar el recalentimiento interno.
- No instale launidad en posicion inclinada.
- No instale la unidad en lugares:
— Extremadamente calidos o frios
— Polvorientos o suscos
Muy humedos
—Expuestos a vibraciones
— Expuestos a la luz solar directa
Funcionamento
- Si traslada el sistema directamente de un lugar frio a otro calido, o si lo instala en una habitacion muy humeda, pueda condensarse humedad en la lente interna del reproductor de discos compactos. Si thiso ocurre,这么做 reproductor no funciona correctamente. Extraiga el disco ycede el Sistema encendido durante una hora aproximamente hasta que la humedad se evaporé.
- Extraiga los discos si va a mover el sistema.
Si desea realizar alguna consulta o SOLUTIONAR algo nulan problema referentes alsystema estereo,pongase encontacto con el proveedor Sony masproximo.
Notas sobre los discos compactos
- Ante de reproducir un CD, limpielo con un paño desde el centro hacía los bordes.
- No emplee disolventes como bencina, diluyentes, Productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestaticos para discos de vinilo.
- No exponga el CD a la luz solar directa o a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un automóvil aparcido al sol.
Para limpar la unidad
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en una solución detergente poco concentrada.
Para proteger una cinta permanente
Para evaporar la grabacion accidental deCNTas, rompa la lengueta de seguridad del cassette de la cara A o B como muestra la ilustracion. Si mas adelante desea volver a utiliser la cinta para realizar grabaciones, cubra los orificios de la lengueta con cinta adhesiva.


Si utilizes una cinta de cromo (TYPE II) o de metal (TYPE IV),onga cuidado de no cubrir los orificios de detectación que permiten al reproductor de cuntas detectar automatistically el tipo de cinta.

Orificios de detectación
Antes de colocar una cinta en la pletina deCNTAs
Enrolle bien toda la cinta. De lo contrario, se podra atasar bajo de la pletina deCNTAs y danarse.
Si la duración de la cinta es superior a 90关键时刻
La cinta es muy elastica. No cambie demasiado a bajo las functions de reproduccion, parada, rebobinado rápido, etc. La cinta可以选择 atascarse en la pletina deCNTAs.
Para limpiar los cabezales
Limpie los cabezales de la cintauponés de 10 horas de uso. Si los cabezales estan sucios:
—el sonido se distorsiona
—el nivel de sonido descienda
—el sonido no se percibe
— la cinta no se borra por completeness
— la cinta no se graba
Asegúrese de limpiar los cabezales de cinta antes de起初 una grabación importante o afterwards de reproducir una cinta vieja. Utilice un cassette para limpieza en seco on con agua, que se vende por separado. Para más información, consulte las instrucciones de dicho cassette.
Para desmagnetizar los cabezas de cinta
Desmagnetice cada 20 o 30 horas de uso los cabezas de cinta y los componentes metálicos que entran en contacto con la cinta. Paraarlo, utilise un cassette de desmagnetización, que se vendte por separado. Para más información, consulte las instrucciones deicho cassette.
Guía de solución de problemas
Si al utilizes el sistema estéreo se produce algo; problema, consulte lasuma de comprobaciones.
En primer lugar, compruebe que ha connectado firmamente el cable de alimentacion y que los altavoces estan connectados firme y correctamente.
Si el problema no se solicuya afterwards de realizar las siguientes comprobaciones,pongase en contacto con el proveedor Sony másproximo.
Generales
El visor comienza a parpadear nada más conectar el cable de alimentación, excepto no está-connectada la alimentación (modo de demostración).
Presione DISPLAY/DEMO con la alimentacion desconectada.
El modo de demostración aparece automatistically laprimera vez que conecta el cable de alimentacion o si se ha producido un corte de suministro electrico durante un periodo superior a medio día.
En este caso, restaure lo suiviente:
- Ajustes del reloj (consulte "Paso 2: Ajuste del reloj")
— Presione DISPLAY/DEMO cuando la alimentacion del systeme este desactivada.
Ausencia de sonido.
Gire VOLUME en el sentido de las agujas del reloj.
- Ha connectado los auriculares.
- Inserte solo la parte con rayas del cable del altovoz en la toma SPEAKER. Si inserta la parte de vinilo de este cable, esta interferirá con la conexión del altovoz.
Ausencia de sonido del micrófono
Gire VOLUME o MIC LEVEL para ajustar el volumen del micrófono.
- Asegürese de que el microfono está conectado correctamente a la toma MIC.
Se producen ruidos o zumbidos intensos.
- El tevisor o la videograbadora está demasiado cerca del sistemas estéreo. Aleje este de dichos aparatos.
"0:00" (para modelos europeo y brasileño) o "12:00 AM" (parathersmodels) parpadea en el visor.
- Se ha producido un corte de suministro electrico. Vuelva a ajustar el reloj y los temporizadores.
El temporizador no funciona.
- Ajuste correctamente el reloj.
DAILY 1, DAILY 2 y REC no aparecen al presionar /CLOCK SET.
- Ajuste correctamente el temporizador.
- Ajuste el reloj.
El control remoto no funciona.
- Hay un obstáculo que impide la comunicación entre el control remoto y laidad.
- El control remoto no está apuntando en la direccion del sensor de la unidad.
Las pilas se han agotado. Sustituyalas porunas cuales.
Hay realimentación acústica.
- Disminuya el nivel de volumen.
- Aleje el microfono de los altavoces o cambie la direccion del microfono.
Persisten las irregularidades de color en la pantalla de TV.
- Apague el aparato de TV una vez y, a continuación, enciendalo transcurridos de 15 a 30 horas. Si la irregularidad del color aun Persiste, aleje los altavoces del aparato de TV.
El sonido de la fuente conectada se distorsiona.
- Si "VIDEO" aparece en el visor al presionar FUNCTION, cambie la indicación a "MD" (consulte lanota de la sección "Conexión de una pletina de MD para grabaciones analógicas" en la págrina 9).
Altavoces
El sonido se escucha por un canal o hay desequilibrio entre los altavoces izquierdo y decrecho.
- Compruebe las connexiones de los altavoces y su colocacion.
No se percibe sonido de los altavoces periféricos (sólo LBT-D790/XB33/XB33K/XB50/XB60).
Presione SURROUND para activar el efecto de sonido periférico (Surround).
Reproductordediscos compactos
La bandeja de discos compactos no gira.
- Hay un CD que no está colocado correctamente.
El CD no se reproduce.
- El CD no está colocado bien en la bandeja.
- El CD está sucio.
- Ha insertado el CD con elazo de la etiqueta hacía abajo.
- Se ha condensado humedad. Extraiga el CD ydea el sistemas encendido durante una hora aproximamente hasta que la humedad se evapor.
La reproduccion no se inicia a partir del primer tema.
- El reproductor se enquiryra en el modo de reproduccion aleatoria o de programa. Presione PLAY MODE varias vezes hasta que desaparezcan "PROGRAM" o "SHUFFLE" del visor.
Pletina deCNTAs
La cinta no se graba.
- No hay ninguna cinta insertada en el compartmentimiento de cassettes.
- Ha retirado la lengüeta de seguridad del cassette (consulte la página 40).
-La cinta ha本身就是 al final.
La cinta no se graba ni se reproduce o el nivel de sonido descienda.
- Los cazales estan susios. Limpielos (consulte la page 40).
- Se han acumulado depósitos magnéticos en los cabezas de grabación/ reproducción. Desmagnetécelos (consulte la págin 40).
La cinta no se borra por complete.
- Se han acumulado depósitos magnéticos en los cabezas de grabación/ reproducción. Desmagnetécelos (consulte la págin 40).
El nivel de fluctuation o trémolo es excessivo o el sonido no se percibe.
- Los cabrestantes o los rodillos de apriete está suscios. Limpielos (consulte la网页 40).
El ruidourrenta o las altas Frequencias se borran.
- Se han acumulado depósitos magnéticos en los cabezas de grabación/ reproducción. Desmagnetécelos (consulte la págin40).
Sintonizador
Se producen ruidos o zumbidos intensos ("TUNED" o "STEREO" parpadea en el visor).
- Ajuste la antenna.
- La Penal es demasiado débil. Conecte una antenna exterior.
No peutecircibarse en estereo un programa de FM en estereo.
Presione STEREO/MONO de forma que "STEREO" aparezca en el visor.
Si se producenthersproblemas que no sean los descritos anteriormente,restaure la unidad dela?siguelementamarena:
(Sólo LBT-D390/D790/G5500/XB33/ XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60)
1 Desconecte el cable de alimentacion.
2 Vuelva a conectarlo.
3 Presione alonio tiempo GROOVE, ENTER/NEXT y DISC 1.
(Sólo LBT-XB66/XB66K/XB660)
1 Desconecte el cable de alimentacion.
2 Vuelva a conectarlo.
3 Presione alismo tiempoo SPECTRUM ANALYZER, ENTER y DISC 1.
Especillasiones
Sección del amplificador
Salida de potencia RMS continua
120 + 120 varios
(8 ohmios a 1kHz 10%
de distorsión armónica total)
Distorsión armónica total
inferior a 0.07%
Salida de potencia DIN (nominal)
80 + 80 varios
Salida de potencia RMS continua (Referencia)
100 + 100 varios
de distorsión armónica
total)
Salida de potencia musical (Referencia)
170 + 170 varios
de distorsión armónica total)
(LBT-XB60)
Salida de potencia DIN (nominal)
100 + 100 vatios
Salida de potencia RMS continua (Referencia)
120 + 120 vatios
(8 ohmios a 1kHz 10%
de distorsión armónica
total)
Salida de potencia musical (Referencia)
210 + 210 vatios
(8 ohmios a 1kHz 10%
de distorsión armónica
total)
(LBT-XB33/XB33K)
Lo suiviente medido con CA 120/240 V, 50 Hz.
Salida de potencia DIN (nominal)
100 + 100 varios
Salida de potencia RMS continua (Referencia)
120 + 120 varios
(6 ohmios a 1kHz 10%
de distorsión armónica
total)
Salida de potencia musical de pico (Referencia)
1.500 vatios
(LBT-XB44/XB44K)
Lo siguientes medido con CA 120/240 V, 50Hz
Salida de potencia DIN (nominal)
120 + 120 vatios
Salida de potencia RMS continua (Referencia)
140 + 140 vatios
de distorsión armónica
total)
Salida de potencia musical de pico (Referencia)
2.000 ratios
(LBT-XB66/XB66K/XB660)
Lo siguientes medido con CA 120 / 240V 50Hz
Salida de potencia DIN (nominal)
140 + 140 varios
Salida de potencia RMS continua (Referencia)
170 + 170 vatios
de distorsión armónica
total)
Salida de potencia musical de pico (Referencia)
3.000 ratios
Entradas
PHONO IN (tomas fono):
sensibilidad 3mV
impedancia 47 kilohmios
MIX MIC (toma de entrada de linea):
sensibilidad 1mV
impedancia 10 kilohmios
PHONES (toma de entrada de linea estereo):
acepta auriculares de 8
ohmios o mas.
(LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60/
XB66/XB66K/XB660)
VIDEO/MD (AUDIO) OUT (tomas fono):
tensión 250mV
impedancia 1 kiloohmio
SPEAKER:
(LBT-D390/D790/G5500/XB50/XB60/XB66/
XB66K/XB660)
accepta de 8 a 16 ohmios de impedancia.
(LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K)
accepta de 6 a 16 ohmios de impedancia.
SURROUND SPEAKER
(sólo LBT-D790/XB33/XB33K/XB50/XB60)
accepta 16 ohmios de impedancia.
Sección del reproductor de discos compactos
Sistema Sistema de audio digital
de discos compactos
Lásér Lásér semiconductor
( = 780 ~nm)
Duración de la emisión: continua
Salida del laser Max. 44,6 W^*
*Esta calidad es el valor medido a una distancia de 200mm de la superficie de la lente de objetivo del bloque captador optico con una aperture de 7mm .
Longitud de onda 780 - 790nm
Respuesta de Frequencia 2Hz - 20kHz (± 0,5dB)
Relacion senal/ruido MAs de 90 dB
Gama dinamica Más de 90 dB
(LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60/
XB66/XB66K/XB660)
CD DIGITAL OUT
(toma de conector optico cuadrada, panel posterior)
Longitud de onda: 600nm
Nivel de calidad: -18 dBm
Sección del reproduCTOR deCNTAS
Sistema de grabacion 4 pistas y 2 canales, estereo
Respuesta de fecuencia (DOLBY NR OFF)
60 - 13.000Hz (± 3dB) con cassettes TYPE I de Sony
60 - 14.000Hz (± 3dB) con cassettes TYPE II de Sony
Fluctuación y trémolo ±0,15% W. Peak (IEC)
0,1% W.RMS (NAB)
± 0,2% W. Peak (DIN)
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM/AM, FM estereo
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonización
(Modelo de 2 bandas)
Modelo para Norteamérica:
87,5-108,0MHz
(intervalo de 100kHz
Otros modelos: 87,5 - 108,0 MHz
(intervalo de 50kHz
(Modelo de 3 bandas) 87,5-108,0 MHz
(intervalo de 50kHz
(Modelo de 4 bandas)
Antena Antena de cable de FM
Terminales de antenna
75 ohmios desbalanceado
Frecuencia intermedia
10.7 MHz
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonizacion
(Modelo de 2 bandas)
Modelo para Norteamérica:
530-1.710kHz
(con intervalo de
sintonizacionajustadoa 10kHz)
531-1.710kHz
(con intervalo de
sintonizacionajustadoa 9kHz
Otros modelos: 531 - 1.602 kHz
(con intervalo de
sintonizacionajustadoa 9kHz
530-1.710kHz
(con intervalo de
sintonizacionajustado a 10kHz
(Modelos de 3 y 4 bandas)
MW:
531-1.602 kHz (con
intervalo de sintonizacion (ajustado a 9kHz
LW:
153-279 kHz (con
intervalo de sintonizacion (ajustado a 3kHz
Antena Antena cerrada de AM,
terminales de antenna
external
Frecuencia intermediaria
450 kHz
Altavoces
SS-D3900/G5500/XB33/XB33V/XB50 para LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50
Sistema del altovoz
(SS-D3900/G5500/XB33/XB50) 3 vías, 3 unidades, reflejo de graves (SS-XB33V) 3 vías, 3 unidades, reflejo de graves, protección magnética
Unidades de altovo
Altavoz de graves: 17 cm de diam., tipo conico
Altavoz de agudos: 6 cm de diam., tipo conico
Altavoz de superagudos: 2 cm de diám., tipo cupula
Impedancia nominal
(SS-D3900/G5500/XB50) 8 ohmios
SS-XB33/XB33V) 6 ohmios
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 245·480·320 mm
Masa
(SS-D3900/G5500/XB33/XB50) Aprox. 6,5kg netos por altavoz
(SS-XB33V) Aprox. 6,7kg netos por altavoz
SS-D7900/XB44/XB44V/XB60/XB660 para LBT-D790/XB44/XB44K/XB60/XB660
Sistema de altovoz 3 vías, 3 unidades, SAW protección magnética (sólo SS-XB44V)
Unidades de altovoz
Altavoz potenciador de graves: 17 cm de diam., tipo cónico
Altavoz de graves: 17 cm de diam., tipo cónico
Altavoz de agudos: 6 cm de diam., tipo conico
Impedancia nominal
(SS-D7900/XB60/XB660)
8 ohmios
SS-XB44/XB44V) 6 ohmios
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 260· 525· 395mm
Masa Aprox. 10,0kg netos por altavoz
SS-XB66V para LBT-XB66/XB66K
Sistema de altovoz 4 vias, 4 unidas, SAW, proteccion magnetica
Unidades de altovoz
Altavoz potenciador de graves: 17 cm de diam., tipo cónico
Altavoz de graves: 20 cm de diam., tipo conico
Altavoz de agudos: 6 cm de diam., tipo conico
Altavoz de superagudos: 2 cm de diám., tipo cuspla
Impedancia nominal
(SS-XB66V) 8 ohmios
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 285· 590· 425mm
Masa Aprox. 15,0kg netos por alta
Generales
Requisitos de alimentación
Modelo para Norteamérica:
120VCA,60Hz
Modelo europeo: 230VCA 50 / 60Hz
con el selector de tension
Consumo de energia
(LBT-D390/G5500) 170 vatios
(LBT-D790) 198 vatios
(LBT-XB50) 190 vatios
(LBT-XB60) 230 vatios
(LBT-XB33/XB33K) 240 vatios
(LBT-XB44/XB44K) 250 vatios
(LBT-XB66/XB66K/XB660)
320 ratios
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 355· 425· 435
mm components y
controles salientes
incluidos
Masa
Accesorios suministrados: Antena cerrada de AM (1)
Control remoto
RM-SD70S (1)
Pilas AA (R6) (2)
Antena de cable de FM
(1)
Cables de altovoz* (2)
- excepto para LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/ XB50
Diseño y specifications susjetos a cambio sin previo aviso.
Indice alfabético
A,B
Ajuste
enfasis de sonido 30
sonido 28
volumen 12, 14, 17
Ajuste de la hora 6
Ajuste de onda 27
Ajustedelreloj6
Ajustedelsonido28
Altavoces 4, 9
Antenas 5, 10
Archivo personal 31
C
Conexión
alimentación 5
altavoces optionales 9
antennas 5, 10
components
opciones 8
unidad 4
Conexión automática 37
Copia 18
D
Desconexión automatica 36
E,F
Ediciones de programa 24
Edicion de seleccion de cinta 25
Efcto de sonido periférico (Surround) 30
Emisoras de radio
programación 7
sintonizacion 14
Enfasis de sonido 29, 30
G,H
Grabación
CD 13
discos compactos con
especificaion del order
de los temas 24
grabajo con
temporizador 38
manual de una cinta 23
otra cinta 18
programa de radio 15
Selección automatica de
la longitud de cinta 25
Grabación sincronizada de
discos compactos 13
I, J
Intervalo de sintonizacion 7
K, L
Karaoke 34
ajustar el eco del
microfono (solo
LBT-XB33/XB44K/
XB66K)35
ajustar el tono (solo
LBT-XB33/XB44K/
XB66K)35
cantar con un CD o una
Mezcla de sonidos 35
Micrófono
mezcla 35
P, Q
Pilas 5
Plato giradiscos 8
Programación de emisoras
de radio 7
Protección de las
grabaciones 40
PTY* 32
R
RDS* 32
Reproducción
CD 11
cinta 16
emisoradeadio
programada 14
sin interrupción 22
temas de forma repetida
(Reproducción
repetida) 19
temas en un orden
determinado
(Reproducción de
programa) 21
temas enorden aleatorio
(Reproducción
aleatoria) 20
Reproduccion aleatoria 20
Reproducción con un solo
toque 12, 14, 17
Reproducción de
programa 21
Reproduccion en bucle 26
Reproducción
intermitente 26
Reproduccion normal 11
Reproduccione repetida 19
Reproducción sin
interruptación 22
Reproducor de discos
compactos 11, 19
Restauración del sistema 42
s
Selección automatica de
fuente 12, 14, 17
Sintonizacion
programada 14
Sintonizador 7, 14, 15
SolutiOn de problemas 41
T, U
Temporizador
conexión automatica de
la unidad 37
desconexión automatica
de la unidad 36
grabación con
temporizador 38
V, W, X, Y, Z
Visor 5, 19, 29
- Sólo para el modelos europeo
AVISO
Este planta estéreo está equipado com o Sistema de reducao de ruido Dolby* tipo B.
- Redação de ruido Dolby fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY e o símbolo dosinous D São marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Índice
Instalacao
Com o lado que pretende reproducir virado para arente

- O deck para automaticamente après reproducir también os lados cinco vezes.
** A reproducao continua segue sempre a sequencia segunte:
Deck A (lado virado para arente),
Deck B (lado virado para arente),
Deck B (lado inverso).
Lista de temas de programas (PTY)
AFFAIRS
Programas daactualidade.
ALARM
Teatro e séries radiofónicas.
EDUCATE (Education)
Programas educacionais, como por exemple programas de esclarecimiento e de aconselhamento.
INFO (Information)
Programas de música rock.
SCIENCE
Programas sobre ciencia
CLASSICS
Programas desportivos.
VARIED
Cantar como sistemas Karaoke (continua)
Suggestoes
— Temporizador "sleep"
Para desactivar o temporizador "sleep"
— Temporizador para despertar
Para desactivar o temporizador
Para desactivar o temporizador
Para proteger una cassete
Existe feedback acústico.
- As cabecas está susyas. Limpe-as (consulte a págin40).
- As cabecas de gravacao/reproducao está magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte a网页 40).
- As cabecas de gravacao/reproducao está magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte a网页 40).
Pico de potencia de saida musical (Referencia)
1.500 watts
(LBT-XB44/XB44K)
Osvaloresindicadosabaixosao medidosa
120/240VCA,50Hz
Pico de potencia de saida musical (Referencia)
2.000 watts
(LBT-XB66/XB66K/XB660)
Osvaloresindicadosabaixosamedidosa
120/240 V CA, 50 Hz
Pico de potencia de saida musical (Referencia)
3.000 watts
Entradas
PHONES (jack phone estereo):
accita auscultadores de
aceita una impedencia de
8 a 16 ohms.
(LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K)
aceita una impedencia de
6 a 16 ohms.
SURROUND SPEAKER
(so no Modelo LBT-D790/XB33/XB33K/XB50/
XB60)
aceita una impedencia de
16 ohms
10 kHz) POLAR STEREO
Antena Antena de metal FM
(modelo de 2 bandas)
Modelo norte americano: 530 - 1.710 kHz
(com o intervalo de
para 10kHz
531-1.710 kHz
(com o intervalo de
regulado 9kHz
LW:
153-279 kHz (com o
(SS-D3900/G5500/XB33/XB50) Aprox. 6,5kg de peso liquido por coluna
(SS-XB33V) Aprox. 6,7kg de peso liquido por coluna
SS-D7900/XB44/XB44V/XB60/XB660 para LBT-D790/XB44/XB44K/XB60/XB660
Sistema de columnas 3 vias, 3 unidas, SAW, protegidas magnificamente (apenas para o Modelo SS-XB44V)
Altifalantes
Super Woofer (Super-graves): 17 cm dia., tipo cone
Aprox. 10,0kg de peso liquido por coluna
SS-XB66V para LBT-XB66/XB66K
Sistema de columnas 4 vias, 4 unidas, SAW, protegidas magnificamente
Altifalantes
Super Woofer (Super graves): 17 cm dia., tipo cone
Aprox. 15,0kg de peso liquido por coluna
Geral
Requisitos de corrente
Modelo norte americano: 120VCA 60Hz Modelo europeu: 230VCA 50 / 60Hz Modelo mexicano: 120VCA 50 / 60Hz Modelos australiano, sul african o tailandes: 220 - 240VCA 50 / 60Hz Outros modelos: 110 - 120V ou 220 - 240VCA 50 / 60Hz ajustaveis com o selector de tensao
Consumo de energia
ManualFácil