LBTXB33K - Sistema de alta fidelidad SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LBTXB33K SONY en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SONY LBTXB33K - page 48
Ver el manual : Français FR Español ES Português PT

Questions des utilisateurs sur LBTXB33K SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LBTXB33K - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LBTXB33K de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO LBTXB33K SONY

Manual de Instrucciones ES

Para prevenir el riesgo de incendio o descarga, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evaporar descargas electricas, no abra la unidad. Solicite asistencia的技术ica solo a personalriallicido.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como en una estantería o en un armario empotrado.

El componente de láser de este producto pueda emitir un niveau de radiación que exceeda el limite de Clase 1.

SONY LBTXB33K - 1

Este aparato está clasificado como un producto láser de Clase 1.

La indicacion de producto laser de Clase 1 está situada en la parte trasera exterior.

Esta etiqueta de precaución se incluena en el interior de launidad.

SONY LBTXB33K - 2

Este planta estéreo está equipado con el sistema de reducción de ruidos del tipo B Dolby*.

  • Reductor de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
    DOLBY y el símbolo de la doble D son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Indice

Procedimientos iniciales

Paso 1: Conexión de la unidad 4
Paso 2: Ajuste del reloj 6
Paso 3: Programacion de emisoras de radio
Conexión de componentes AV
opcociales 8

Operaciones básicas

Reproduccion de discos compactos... 11
Grabación de discos compactos 13
Recepión de la radio. 14
Grabación de la radio 15
Reproduccion deCNTas 16
Grabacion de cintas 18

El reproductor de discos compactos

Utilización del visor de CD 19
Reproduccion repetition de temas 19
Reproduccion de temas enorden aleatorioio. 20
Programacion de temas 21
Reproducción de discos compactos sin interruptions 22

La pletina deCNTAs

Grabación manual deCNTAs 23
Grabación de discos compactos con specifications del order de los temas 24

Efectos de pinchadiscos

Reproduccion en bucle de una parte determinada del disco compaco 26
Reproduccion intermitente de una parte determinada del disco compaco 26
Ajuste de la onda del ecualizador..... 27

Ajuste del sonido

Ajustedelsonido 28
Selección del enfasis de sonido 29
Ajustedenfasisde sonido 307
Creación de un archivo personal de enfasis de sonido. 31

Otras caracteristicas

Sistema de datos radiofonicos (RDS)* 32
Karaoke 34
Desconexión automática de la unidad 36
Conexión automatica de la unidad ... 37
Grabación con temporizador de programas de radio 38

Información complementaria

Precauciones. 40
Guia de solucion de problemas. 41
Especificaiones 43
Indice alfabetico 46

  • Sólo para el Modelo europeo

Paso 1: Conexión de la unidad

Realice los pasos 1-5 para conectar la unidad utilizingo los cables y accesorios suministrados.

Antena cerrada de AM
SONY LBTXB33K - Paso 1: Conexión de la unidad - 1
La ilustración anterior corresponde al LBT-XB66K.

1 Conecte los altavoces.

1 Conecte los cables del altovoz a las tomas SPEAKER del mesmo color. Aleje los cables del altovoz de las antenas para evaporar que se produzan ruidos.

SONY LBTXB33K - Conecte los altavoces. - 1

2 Inserte solo la parte con rayas del cable. Si inserta la parte de vinilo, esta interferirá con la connexion del altovoz y no se recibirá ningún sonido del本身就是.

Nota

Los altavoces de los modelos LBT-D390/G5500/ XB33/XB33K/XB50 no disponen de tomas de altevoz.

Conecte los cables de altovoz a las tomas correspondientes de la unidad.

2 Conecte las antenas de FM/AM.

Ajuste la antenna cerrada de AM y, a continuacion, conectela.

Para el modelo europeo

SONY LBTXB33K - Para el modelo europeo - 1

Paraothersmodelos

SONY LBTXB33K - Paraothersmodelos - 1

3 Ajuste VOLTAGE SELECTOR en la posicion correspondiente a la tension local de alimentacion (excepto para los modelos norteamericano, europeo, mexicanosudafricano, tailandés y australiano).

SONY LBTXB33K - Paraothersmodelos - 2

4 Conecte el cable de alimentacion a una toma mural.

La demostración aparece en el visor. Si el enchufe de esta unidad no encaja en la toma mural, extraiga el adaptador suministrado de dicho enchufe (excepto para los País de Norte y Sudamérica, Europa y Australia).

5 Para desactivar el modo de demostracion, presione DISPLAY/ DEMO cuando la alimentacion de la unidad está desconectada.

Inserción de dos pilas tipo R6 (tamaño AA) en el control remoto

SONY LBTXB33K - Inserción de dos pilas tipo R6 (tamaño AA) en el control remoto - 1

Consejos

  • Con un uso normal, la duración de las pilas es dearethi meses aproximadamente. Si el control remoto no pone en funciona lo unidad, sustituya las dos pilas por.Othernas新品a.
  • Alaabstarelrelojla demostracion se desactiva Para volver a activar el modo de demostracion presione DISPLAY/DEMO cuando la alimentacion de la unidad estedesconectada.

Nota

Si no va a utiliser el control remoto durante un长大o periodo de tiempo, retire las pilas para evaporar posibles daños causados por fugas o corrosión.

Cuando transporte este problema

Haga lo suiviente para proteger el mecanismo de CD.

1 Presione FUNCTION repetidamente hasta que aparezca "CD" en el visor.
2 Mantenga presionado PLAY MODE y presione I/ ① para apagar el sistema.

Paso 2: Ajuste del reloj

Debeaabustar el reloj antes deutilizar las functions del temporizador. El reloj presenta elsystemade 24 horas en los modelos europeo ybrasileño,yelde12 horas enotros modelos.

En las ilustraciones se utilizes el Modelo del sistema de 24 horas.

3,51 2,4

SONY LBTXB33K - Paso 2: Ajuste del reloj - 1

Sólo LBT-D390/D790/G5500/XB33/ XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60

1 Presione /CLOCK SET.

La indicación de hora parpadea.

SONY LBTXB33K - Sólo LBT-D390/D790/G5500/XB33/   XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60 - 1

2 Presione TUNING + / - para ajustar la hora.

SONY LBTXB33K - Sólo LBT-D390/D790/G5500/XB33/   XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60 - 2

3 Presione ENTER/NEXT.

La indicación de horas parpadae.

SONY LBTXB33K - Sólo LBT-D390/D790/G5500/XB33/   XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60 - 3

4 Presione TUNING + / - para和睦 los Minutes.

SONY LBTXB33K - Sólo LBT-D390/D790/G5500/XB33/   XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60 - 4

5 Presione ENTER/NEXT.

El reloj se pone en funciona.

Sólo LBT-XB66/XB66K/XB660

1 Presione /CLOCK SET.

La indicación de hora parpadea.

SONY LBTXB33K - Sólo LBT-XB66/XB66K/XB660 - 1

2 Presione TUNING + / - para ajustar la hora.

SONY LBTXB33K - Sólo LBT-XB66/XB66K/XB660 - 2

3 Presione ENTER/NEXT.

La indicación de horas parpadae.

SONY LBTXB33K - Sólo LBT-XB66/XB66K/XB660 - 3

4 Presione TUNING + / - para和睦 los Minutes.

SONY LBTXB33K - Sólo LBT-XB66/XB66K/XB660 - 4

5 Presione ENTER/NEXT.

El reloj se pone en funciona.

Consejo

Si ha cometido un error, comience desde el paso 1.

Paso 3: Programación de emisoras de radio

Es possible programar el siguientes número de emisoras:

  • Modelo de 2 bandas: 20 para FM y 10 para AM
  • Modelo de 3 bandas: 20 para FM, 10 para MW y 10 para LW
  • Modelo de 4 bandas: 20 para FM, 10 para MW, 10 para LW y 5 para UKV

Las bandas que peuvent selectionarse dependen del tipo de sintonizador incorporado en el sistema. Compruebe las bandas presionando TUNER/BAND varias vezes.

SONY LBTXB33K - Paso 3: Programación de emisoras de radio - 1

Presione TUNER/BAND varias\ ces hasta que el visor mueste la\ banda que dese.

Cada vez que presione este botón, la banda cambia de lasuma眼看:

Modelo de 2 bandas:

FM AM

Modelo de 3 bandas:

SONY LBTXB33K - Paso 3: Programación de emisoras de radio - 2

Modelo de 4 bandas:

SONY LBTXB33K - Paso 3: Programación de emisoras de radio - 3

  • Si seleccióna esta banda, aparecerá "STEREO Plus" en el visor.

2 Presione TUNING MODE varias vezes hasta que "AUTO" aparezca en el visor.

3 Presione TUNING + / -

La indicación de Frequencia cambia y la exploración se detiene cuando la unidad sintoniza una emisora. Aparecen "TUNED" y "STEREO" (para un programa en estéreo).

LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60

SONY LBTXB33K - Paso 3: Programación de emisoras de radio - 4

SONY LBTXB33K - Paso 3: Programación de emisoras de radio - 5
LBT-XB66/XB66K/XB660

4 Presione TUNER MEMORY.

Un número de programación parpadae en el visor.

LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60

SONY LBTXB33K - Paso 3: Programación de emisoras de radio - 6

SONY LBTXB33K - Paso 3: Programación de emisoras de radio - 7
LBT-XB66/XB66K/XB660

5 Presione TUNING + / - para seleccionar el numero de programacion que desee.

LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60

SONY LBTXB33K - Paso 3: Programación de emisoras de radio - 8

SONY LBTXB33K - Paso 3: Programación de emisoras de radio - 9
LBT-XB66/XB66K/XB660

Paso 3: Programación de emisoras de radio (continúa)

6 Presione ENTER/NEXT. La emisora se almacena.

7 Repita los pasos 1-6 para almacenar mas emisoras.

Para sintonizar una emisora con una sealsdebil

Presione TUNING MODE varias vezes hasta que "MANUAL" aparezca en el paso 2, quando presione TUNING + / - para sintonizar la emisora.

Paracaebar el numero de programacion

Comience a partir del paso 1.

ParaATTER intervalo de sintonizaciondeAM(excepto para los modelos europeo y de Oriente Medio)

El intervalo de sintonizacion de AM está ajustado de fabrca a 9kHz (10 kHz en determinadas zonas). ParaATTER dicho intervalo a 10kHz (o 9 kHz), pulse TUNER/ BAND varias vezes hasta que "AM" aparezca primero y, a continuacion, desactive el systema. Vuelva a activarlo@m间隙as mantiene pulsado ENTER/NEXT. AlATTER el intervalo, las emisoras programadas de AM se borraran. Para volver a ajustar el intervalo, repita el本身就是 procedimiento.

Nota

Las emisoras programadas se cancelan si desconecta el cable de alimentacion o si se ha producido un corte de suministro electrico durante más de medio día.

Conexión de componentes AV-optionales

Para ampliar el sistema, es possible conectar componentessonianales. Para mas informacion, consulte las instrucciones que se suministran con cada componente.

Conexión de componentes de audio

Conexión de un Plato giradiscos

Asegürese de que coincide el color de las clavijas y los connectores. Para escuchar el sonido procedente del Plato giradiscos conectado, presione FUNCTION varias vezes hasta que aparezca "PHONO".

A la salute de audio del plato giradiscos

SONY LBTXB33K - Conexión de un Plato giradiscos - 1

Nota

Si utilizes el Plato giradiscos con un volumen muy alto, esta puede produir distorsiones o aullidos. A bajo,這些 son causados por los graves de los altavoces. La agua del Plato giradiscos pueda recoger这些东西 graves y produir las distorsiones o siseos. Para evaporarlo, realice lo suiviente:

1 Mantenga separados a cierta distancia los altavoces y el Plato giradiscos.
2 No utilise el efecto de sonido periférico (Surround).
3 Coloque los altavoces o el Plato giradiscos sobre una superficie firme y estable.
4 Presione DBFB varias vezes hasta que "DBFB desaparezca del visor (solo LBT-D390/ G5500/XB33/XB33K/XB50).

Presione SUPER WOOFER varias vezes hasta que elindicador de este boton se apague (excepto para LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50).

Conexión de una pletina de MD para grabaciones digitales (excepto para los modelos LBT-D390/D790/G5500)

Es possible grabar un CD en un MD digitalmente conectando la pletina de MD mediante un cable optico.

A la entrada digital de la pletina de MD

SONY LBTXB33K - Conexión de una pletina de MD para grabaciones digitales (excepto para los modelos LBT-D390/D790/G5500) - 1

Conexión de una pletina de MD para grabaciones analógicas (excepto para los modelos LBT-D390/D790/G5500)

Asegúrese de que coincide el color de los enchufes y de los conectores. Para eschar el sonido de la pletina de MD conectada, presione FUNCTION varias vezes hasta que aparezca "MD".

A lassonian de audio A las entradas de audio de la pletina de MD de la pletina de MD

SONY LBTXB33K - Conexión de una pletina de MD para grabaciones analógicas (excepto para los modelos LBT-D390/D790/G5500) - 1

Nota

Si nogue seleccionar "MD" presionando FUNCTION, presione I/0,minteras presiona FUNCTION,minteras la alimentacion se encuentra desactivada."VIDEO" cambiara a "MD".Para,volver a "VIDEO",realice elismo procedimiento.

Conexión de los altavoces periféricos (sólo LBT-D790/XB33/ XB33K/XB50/XB60)

Es possible conectar altavoces periféricos OPCIONALES.

SONY LBTXB33K - Conexión de los altavoces periféricos (sólo LBT-D790/XB33/ XB33K/XB50/XB60) - 1

Nota

Debera conectar los altavoces periféricos izquierdo y derechocho. De lo contrario, no se escuchará el sonido.

Conexión de una videograbadora

Asegúrese de que coincide el color de las clavijas y los conectores. Para escuchar el sonido procedente de la videogractiva conectada, presione FUNCTION varias vezes hasta que aparezca "VIDEO".

SONY LBTXB33K - Conexión de una videograbadora - 1

Conexión de componentes AV OPCIONA (continua)

Conexión de antennas exteriores

Conecte una antenna exterior de FM optional. En su lugar, también puede usar la antenna de TV.

Para el modelo europeo

Clavija de norma IEC (no suministrada)

Abrazader de tornillo

SONY LBTXB33K - Para el modelo europeo - 1

Paraothersmodelos

Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)

Cable de puesta a tierra (no suministrado)

SONY LBTXB33K - Paraothersmodelos - 1

Antena de AM

Conecte un cable aislado con una longitud de 6 a 15 metros al terminal de la antenna de AM. Deje conectada la antenna cerrada de AM suministrada.

Para el Modelo europeo

Abrazaderade tornillo

Cable aislado (no suministrado)

SONY LBTXB33K - Para el Modelo europeo - 1

Cable de puesta a tierra (no suministrado)

Parathersodelos

Abrazaderade tornillo

Cable aislado (no suministrado)

SONY LBTXB33K - Parathersodelos - 1

Importante

Si conecta una antenna exterior, conecte un cable de puesta a tierra al terminal y con la abrazadora de tornillo. Para evaporar el riesgo de Explosiones de gas, no conecte el cable de puesta a tierra a un conductor de gas.

Operaciones básicas

Reproduccion de discos compactos

— Reproduccion normal

Es possible reproducir consecutivamente hasta cinco discos compactos.

I/ (Alimentación)

SONY LBTXB33K - — Reproduccion normal - 1

VOLUmoque lo en el circulo interno de la bandeja.

1 Presione OPEN y colocque un CD en la bandeja de discos.

Si no coloca el disco correctamente, el reproductor no lo reconocera.

Con elgado de la etiqueta hacer arriba.

Si va a reproducto solo un CD,

Moque lo en el circulo interno de la bandeja.

SONY LBTXB33K - — Reproduccion normal - 2

2 Presione DISC SKIP para colocar quatre discos compactos en la bandeja.

La bandeja de discos gira de forma que sea possible insertarothersdiscos.

3 Cierre la cubierta frontal.
4 Presione uno de los botones DIRECT PLAY.

Se inicia la reproduccion.

Si presiona (o CD en el control remoto), la reproduccion se inicia a partir del CD que se enquiryra en la posicion de reproduccion.

LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60

Número de disco en la posión de reproducción 数ero de tema

SONY LBTXB33K - — Reproduccion normal - 3

SONY LBTXB33K - — Reproduccion normal - 4
LBT-XB66/XB66K/XB660

SONY LBTXB33K - — Reproduccion normal - 5

SONY LBTXB33K - — Reproduccion normal - 6

continúa

Reproducción de discos compactos (continúa)

ParaRealicearlo
Detener la reproducciónPresione■.
Realizar una停下aPresione■. Vuelva a presionarlo para reanudar la reproducción.
Selección un temaDurante la reproducción o la停下a, gire el mando Jog en el sentido de las agujas del reloj (para avanzar) o en sentido contrario (para retroceder) y suételo cuando hayaentrado el tema desrado.O bien, presione AMS*▶(para avanzar) o AMS*▶(para retroceder) en el control remoto.
Encontrar una parte determinada de un temaMantenga presionado▶o▶durante la reproducción y suételo cuando encontrarla parte deseada.
Selección un CDPresione uno de los botones DIRECT PLAY (o DISC SKIP).
Reproducirsoleo el CD selecciónadoPresione 1/ALL DISCS varias vezes hasta que aparezca "1 DISC".
Reproducir todos los discos compactosPresione 1/ALL DISCS varias vezes hasta que aparezca "ALL DISCS".
Extraer o Cambiar los discos compactosPresione ▲OPEN.
Ajustar el volumenGire VOLUME (o presione VOLUME +/- en el control remoto).
  • AMS: Sensor automático de música.

Consejos

  • Si presiona cuando está desconectada la alimentación, esta se conecta automatistically y se inicia la reproduccion de un CD, si hay uno colocado en la bandeja (Reproduccion con un solo toque).
  • Es possible cambiar de otra fuente al reproductor de discos compactos e,iniciar la reproduccion de un CD con solo presionar o uno de los botones DIRECT PLAY (Selección automatica de fuente).
  • Si no hay ningún CD en el reproductor, aparece "NO DISC" en el visor.
  • Es possible Cambiar el CD de la posicion de energia durante la reproduccion.

Grabación de discos compactos

- Grabación sincronizada de discos compactos

Esta funciona permite grabar fácilmente un CD en una cinta. Puede utiliserCNTas normales (TYPE I) o de cromo (TYPE II).El nivel de grabacion se ajusta automatamente.

SONY LBTXB33K - - Grabación sincronizada de discos compactos - 1

Presione EJECT e inserte una cinta virgen en la pletina B.

SONY LBTXB33K - - Grabación sincronizada de discos compactos - 2
Con la cara en que dese a打招呼 hacía afuera

2 Presione OPEN y Coloque un CD.

Con el lado de la etiqueta hacía arriba. Si va a reproducir sólo un CD, colocarlo en el circulo interno de la bandeja.

SONY LBTXB33K - - Grabación sincronizada de discos compactos - 3

3 Cierre la cubierta frontal.
4 Presione DISC SKIP varias vezes hasta que el número del disco que desea grabar aparezca en el indicator de posicion de reproduccion.
5 Presione CD SYNC.

La pletina B está preparada para la grabación y el reproductor de discos compactos para la reproducción. El indicator del botón (de la cara frontal) se ilumina en verde.

6 Presione DIRECTION varias vezes para seleccionar si desea grabar en una casa, o (o RELAY) si desea grabar en las dos.
7 Presione en la pletina B. Se inicia la grabacion.

Para detener la grabación

Presione en la pletina B o en el reproductor de discos compactos.

Consejos

  • Si眼看 a grabar en la cara inversa, presione < para que el indicator del boton < (de la cara inversa) se ilumina en verde.
  • Si va a grabar en ambas caras, asegürese de que inicia la grabación en la cara frontal. Si comienza en la cara inversa, la grabación se detendra al final de laquia.
  • Si deseña reducir el siseo de las senales de alta Frequencia y bajo nivel, presione DOLBY NR antes de realizar el paso 7 para que "DOLBY NR B" aparezca en el visor.
  • Para grabar con el efecto de sonido periférico (Surround), presione SURROUND para que "SUR ""aparezca en el visor.

No se grabarán los ajustes del ecualizador.

Nota

No es possible eschar otheras fuentes durante la grabacion.

Recepción de la radio

Sintonización programada

Antes de utiliser esta funciona, programe emisoras de radio en la memoria del sintonizador (consulte "Paso 3: Programación de emisoras de radio").

SONY LBTXB33K - Sintonización programada - 1

SONY LBTXB33K - Sintonización programada - 2

1 Presione TUNER/BAND varias vezes hasta que el visor mueste la banda que dese.

Cada vez que presione este botón, la banda cambia de lasuma眼看:

Modelo de 2 bandas:

FM AM

Modelo de 3 bandas:

FM MW LW

Modelo de 4 bandas:

FM MW LW UKV*

  • Si selección esta banda, aparecerá "STEREO Plus" en el visor.

2 Presione TUNING MODE varias\ veces hasta que "PRESET" aparezca\ en el visor.\ MANUAL AUTO PRESET

3 Presione TUNING + / - (o PRESET + / - en el control remoto) para sintonizar la emisora programada que dese.

LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60

Número de programación

SONY LBTXB33K - Sintonización programada - 1
LBT-XB66/XB66K/XB660

Número de programación

SONY LBTXB33K - Sintonización programada - 2

Para Realiceesto

Apagar la radio Presione I/0

Ajustar el volumen Gire VOLUME (o presione V_O + / - en el control remoto).

Para escuchar emisoras de radio no programadas

Presione TUNING MODE varias vezes en el paso 2 hasta que aparezca "MANUAL", quando presione TUNING + / - para sintonizar la emisora deseada.

Consejos

  • Si presiona TUNER/BAND cuando está desconectada la alimentación, está se conecta automatistically y se sintoniza laULTima emisora recibida (Reproduccion con un solo toque).
  • Es possible cambio de另一边 fuente a la radio con solo presionar TUNER/BAND (Selección automatica de fuente).
  • Si no recibe con claridad un programa de FM, presione STEREO/MONO de forma que el visor mueste "MONO". El efecto estéreo desaparecc, pero la Reception比较好. Vuelva a presionar este botón para restaurar el efecto estéreo.
  • Para melhorar la Reception de la emisión,可以更好 las antenas suministradas.

Grabación de la radio

Es posible grabar un programa de radio en una cinta sintonizando una emisora programada. Puede utiliserCNTAs TYPE I (normal) o TYPE II (cromo).El nivel de grabacion se ajusta automatamente.

SONY LBTXB33K - Grabación de la radio - 1
4576

3 Presione TUNING + / - para sintonizar una emisora programada.

LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60

Número de programación

SONY LBTXB33K - Grabación de la radio - 2

SONY LBTXB33K - Grabación de la radio - 3
LBT-XB66/XB66K/XB660

4 Presione EJECT e inserte una cinta virgen en la pletina B.

Con la cara en la que desea grabar hacía afuera

SONY LBTXB33K - Grabación de la radio - 4

1 Presione TUNER/BAND varias vezes hasta que el visor mueste la banda que dese.
2 Presione TUNING MODE varias vezes hasta que "PRESET" aparezca en el visor.

5 Presione REC.
La pletina B está preparada para la grabación y el indicator del botón (de la cara frontal) se ilumina en verde.
6 Presione DIRECTION varias vezes para seleccionar si desea grabar en una casa, o (o RELAY) si desea grabar en las dos.
7 Presione en la pletina B. Se inicia la grabacion.

Para detener la grabación

Presione en la pletina B.

Grabación de la radio (continúa)

Consejos

  • Si眼看 a grabar en la cara inversa, presione de forma que el indicator del boton (para la cara inversa) se ilumine en color verde despues de presionar REC en el paso 5.
  • Si va a grabar en ambas caras, asegürese de que inicia la grabación en la cara frontal. Si comienza en la cara inversa, la grabación se detendra al final de la mesma.
  • Para grabar emisoras no programadas, selección "MANUAL" en el paso 2 y, a continuación, presione TUNING + / - para sintonizar la emisora deseada.
    Si desea reducir el siseo de las senales de alta fecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR antes de realizar el paso 7 para que "DOLBY NR B" aparezca en el visor.
  • Para grabar con efecto de sonido periférico (Surround), presione SURROUND para que "SUR "" aparezca en el visor. No se grabarán los ajustes del ecualizador.
  • Si sepercibe ruido durante la grabacion de la radio,可以更好 la antenna apropriada para reducir el ruido.

Reproduccion deCNTAS

Es posible reproducirrialquier tipo de cinta, normales (TYPE I),de cromo (TYPE II) o de metal (TYPE IV). La pletina detecta automatamente el tipo de cinta. Para selectionar la pletina A o B, presione DECK A o DECK B en el control remoto.

SONY LBTXB33K - Reproduccion deCNTAS - 1

SONY LBTXB33K - Reproduccion deCNTAS - 2

1 Presione EJECT e inserte una cinta grabada en la pletina A o B.

Con la cara que deseee reproducir hacía afuera

SONY LBTXB33K - Presione  EJECT e inserte una cinta grabada en la pletina A o B. - 1

2 Presione DIRECTION varias varces para selectionar si的愿望a reproducir una cara, \*si的愿望a reproducir las dos, o RELAY (Reproduccion consecutiva)\*\*si的愿望a reproducir ambas pletinas sucesivamente.

3 Presione

Presione para reproducir la cara inversa. Se inicia la reproduccion de la cinta.

  • La pletina se detiene automatistically antes de reproducir ambas caras cinco vezes.
    ** La reproduccion consecutiva siempre sugue la?siguiente secuencia: Pletina A (cara frontal), Pletina A (cara inversa), Pletina B (cara frontal), Pletina B (cara inversa).
ParaRealicestood
Detener la reproducciónPresione■.
Realizar una停下a (sólo en la pletina B)Presione■. Presiónelo de nuevo para reanudar la reproducción.
Avanzar rápidamentePresione▶duringa la reproducción de la cara frontal o▶duringa la reproducción de la cara inversa.
RebobinarPresione▶duringa la reproducción de la cara frontal o▶duringa la reproducción de la cara inversa.
Extraer el cassettePresione▲EJECT.
Ajustar el volumenGire VOLUME (o presione VOLUME +/- en el control remoto).

Consejos

  • Si presiona o );¿mueras está desconectada la alimentacion, esta se conecta automatistically y se inicia la reproduccion de una cinta, si hay una colocada en la pletina (Reproduccion con un solo toque).
  • Es possibleATTER de other fuente a la pletina de cintas con solo presionar o (Seleccion automatica de fuente).
  • Si deseña reducir el siseo de las señales de alta Frequencia y bajo nivel, presione DOLBY NR para que "DOLBY NR B" aparezca en el visor.

Grabación deCNTAS

Copia a alta velocidad

Es possible utiliserCNTasnormales(TYPEI)o de cromo(TYPEII).El nivel de grabacion se ajusta automatamente.

1/ (Alimentación)

SONY LBTXB33K - Copia a alta velocidad - 1

1 Presione EJECT e inserte una cinta grabada en la pletina A y una cinta virgen en la pletina B.

Con la cara que deseeproducir/grabar hacer afluera

SONY LBTXB33K - Copia a alta velocidad - 2

2 Presione H SPEED DUB.

La pletina B está preparada para la grabación.

3 Presione DIRECTION varias vezes para seleccionar si desea grabar en una casa, o si desea grabar en las dos.

4 Presione II.

Se inicia el proceso de copia.
Cuando finaliza el proceso de copia, las pletinas A y B se detienen automatistically.

Para detener el proceso de copia

Presione en la pletina A o B.

Consejos

  • Si va a copiar en ambas caras, inicia la grabacion en la cara frontal. Si comienza en la cara inversa, la grabacion se detendra al final de la misma.
  • No besoinajustarDOLBYNR,pectoque la cinta de la pletina B se graba automatamente en el本身就是 estado que la cinta de la pletina A.

Notas

  • Si ajusta DIRECTION en y lasCNTas que utilizes tenerlongitudesdiferentes,la cinta de cada platina invertirá su sentido independiente. Si desea inciar la copia desde el mismo punto para la othera cara,ajuste DIRECTION en ydele la vuelta a lasCNTasmanualmente cuando se detengan las dos platinas.A continuacion,vuelva a pulsar H SPEED DUB para comenzar a grabar la othera cara.
  • No es possible grabar el efecto de sonido periférico (Surround).

2

3

El reproductor de discos compactos

Utilización del visor de CD

Es possible comprobar el tiempo restante del tema actual o de todo el CD.

SONY LBTXB33K - Utilización del visor de CD - 1

SONY LBTXB33K - Utilización del visor de CD - 2

Presione DISPLAY/DEMO durante la reproduccion.

Cada vez que presione este botón en el modo de reproducción normal, el visor cambia de lasuma眼看:

SONY LBTXB33K - Utilización del visor de CD - 3

Para comprobar el tiempo de reproducción total y el número de temas de un CD

Presione DISPLAY/DEMO en modo de parada.

Si vuelve a presionar DISPLAY/DEMO, aparece el reloj durante unoos segundos y bajo el visor vuelve a la indicacion anterior.

Reproduccion repetida de temas

  • Reproduccion repetida

Estamericano.
La responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de La responsa de LA responsA

SONY LBTXB33K - Reproduccion repetida de temas - 1

SONY LBTXB33K - Reproduccion repetida de temas - 2

Presione REPEAT varias vezes durante la reproduccion hasta que aparezca "REPEAT" en el visor. Se inicia el modo de reproduccion repetida. En la?sigaiente tabla se describen los diversos métodos de repetition.

ParaPresione
Repetir todos los temas del CD actual1/ALL DISCS varias vezes hasta que aparezca "1 DISC" en el visor.
Repetir todos los temas de todos los discos1/ALL DISCS varias vezes hasta que aparezca "ALL DISCS" en el visor.
Repetir un único tema*REPEAT varias vezesMZymes reproducir el tema que deseee repetir hasta que "REPEAT 1" aparezca en el visor.
  • No es possible repetir un uncommono tema durante losodos de reproduccion aleatoria y de programa.

Para cancelar la reproduccion repetitiona

Presione REPEAT varias vezes hasta que "REPEAT" o "REPEAT 1" desaparezca del visor.

Reproduccion de temas enorden aleatorio

- Reproduccion aleatoria

Es possibleREENCRUDIRtodostemasdeund CDo todoslosdiscos compactos enorden aleatorio.

SONY LBTXB33K - - Reproduccion aleatoria - 1

Presione FUNCTION varias vezes址a que aparezca "CD" en el visor.
2 Presione PLAY MODE varias vezes hasta que aparezca "SHUFFLE" en el visor.
3 Presione 1/ALL DISCS para elegir "1 DISC" o "ALL DISCS".

"ALL DISCS" reproduce aleatoriamente los temas de todos los discos compactos colocados en el reproductor. "1 DISC" reproduce aleatoriamente los temas del CD que se encontrar en la posicion de reproduccion.

4 Presione

Aparece "E y todos los temas se reproducen enorden aleatorio.

Para cancelar la reproduccion aleatoria

Presione PLAY MODE varias vezes hasta que "SHUFFLE" o "PROGRAM" desaparezca del visor. La reproduccion de los temas se continua en elorden original.

Para seleccionar el CD que desea

Presione una de las teclas DIRECT PLAY durante la reproduccion aleatoria de 1 disco.

Consejos

  • Es possible起初ar la reproduccion aleatoria durante el modo de reproduccion normal presionando PLAY MODE varias varces hasta que aparezca "SHUFFLE" en el visor.
  • Para saltarse un tema, gire el mando Jog en el sentido de las agujas del reloj (o presione AMS

en el control remoto).

Programación de temas

- Reproduccion de programa

Es possible programar un máximo de 32 temas de todos los discos en el orderen en que deseee reproducirlos.

SONY LBTXB33K - - Reproduccion de programa - 1

SONY LBTXB33K - - Reproduccion de programa - 2

1 Coloque discos compactos y cierre la cubierta frontal.
2 Presione FUNCTION varias vezes址a que aparezca "CD" en el visor.

3 Presione PLAY MODE varias vezes hasta que aparezca "PROGRAM" en el visor.
4 Presione DISC SKIP para seleccionar un CD.
5 Gire el mando Jog hasta que aparezca el tema que deseee en el visor.

LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/ XB44K/XB50/XB60

SONY LBTXB33K - - Reproduccion de programa - 3
LBT-XB66/XB66K/XB660

SONY LBTXB33K - - Reproduccion de programa - 4

6 Presione una vez PLAY MODE.

El tema seleccionado se programa.
Aparecen "STEP" y elorden de reproduccion programado, seguidos del tiempo total de reproduccion.

LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60

Elultimate tema programado

SONY LBTXB33K - - Reproduccion de programa - 5

Tiempo total de reproduccion

SONY LBTXB33K - - Reproduccion de programa - 6
LBT-XB66/XB66K/XB660

Tiempo total de reproduccion

Programación de temas (continúa)

7 Para programar mas temas, repita los pasos 4-6. No realice el paso 4 si va a seleccionar temas del mesmo disco.

8 Presione.
Todo los temas se reproduce en el
orden seleccionado.

Para cancelar la reproduccion de programa

Presione PLAY MODE varias vezes hasta que "PROGRAM" o "SHUFFLE" desaparezca del visor.

ParaPresione
Comprobar el programaCHECK en el controlremoto varías veces.Después delultimateidea, aparece“CHECKEND”.
Borrar elultimate temaselectionadoCLEAR en el controlremoto en modo deparada.
Borrar un temaespecíficoCHECK en el controlremoto varías vezeshasta que se illumine elnúmero del tema quedesea borrar y, acultuación, presioneCLEAR.
Agregar un tema alprograma1 Presione DISC SKIPpara selectionar unCD.2 Gire el mando Jogpara selectionar untema.3 Presione PLAYMODE.
Borrar todo elprogramauna vez en el modeode parada o dos veedsurante lar reproducción.

Consejos

  • El programa que ha creado todova permanece en la memoria del reproductor de discos compactos antes de su reproduccion. Presione para resolver a producir el mesmo programa.
  • Si aparece "---" en lugar del tiempo total de reproducción durante la programación, este significa lo siguientes:

  • Ha programado un número de tema superior a 20 o bien,

  • El tiempo total de reproducción supra los 100关键时刻.

Reproducción de discos compactos sin interruptionsión

- Reproducción sin interruptions

Es possible reproducir discos compactos sin paumas entre temas.

SONY LBTXB33K - - Reproducción sin interruptions - 1

Presione FUNCTION varias vezes址a que aparezca "CD" en el visor.
2 Presione NON-STOP para que se ilumine el indicator de este botón.
3 Presione

Para cancelar la reproduccion sin interruptionsc

Presione NON-STOP para que se apague el indicator de este botón.

La pletina deCNTAs

Grabación manual deCNTAS

Es possible grabar de discos compactos,CNTAs o la radio, como prefera. Por exemple,可以更好 grabar solo las caniones que deseo o comenzar la grabacion desdela mitadde la cinta.El nivel de grabacion se ajusta automatamente.

SONY LBTXB33K - Grabación manual deCNTAS - 1

1 Inserte una cinta virgen en la pletina B.
2 Presione FUNCTION varias varces hasta que aparezca la fuente de la que desea grabar (p. ej., CD) en el visor.
3 Presione REC.

La pletina B está preparada para la grabación y el indicator del botón (de la cara frontal) se ilumina en verde.

4 Presione DIRECTION varias vezes para seleccionar si desea grabar en una casa, o (o RELAY) si desea grabar en las dos.

5 Presione en la pletina B. Se inicia la grabacion.
6 Inicie la reproduccion de la fuente que desea grabar.

Para Presione

Detener la grabacion en la pletina B

Realizar una pusa en la pletina B en la grabacion

Consejos

  • Si deseña grabar en la cara inversa, presione < para que el indicator del botón < (de la cara inversa) se ilumina en verde.
  • Si眼看 a reducir el sisco de las senales de alta frequencia y bajo nivel, presione DOLBY NR antes de realizar el paso 5 para que "DOLBY NR B" aparezca en el visor.

Grabación de discos compactos con specifications del依照 de los temas

— Edisión de programa

Es possible grabar temas de todos los discos compactos en elorden en que dese. Al programar, asegúrese de que los tiempos de reproducción para cada cara no superan la longitud de una cara de la cinta.

1 Coloque discos compactos y cierre la cubierta frontal.
2 Inserte una cinta virgen en la pletina B.
3 Presione FUNCTION varias vezes址a que aparezca "CD" en el visor.
4 Presione PLAY MODE varias vezes hasta que aparezca "PROGRAM" en el visor.

312 2 113 Besione DISC SKIP para seleccionar un CD.

SONY LBTXB33K - 2 113 Besione DISC SKIP para seleccionar un CD. - 1

6 Gire el mando Jog hasta que aparezca el tema deseado en el visor.

LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60

Numero de disco

SONY LBTXB33K - 2 113 Besione DISC SKIP para seleccionar un CD. - 2

Tiempo total de reproduccion (incluido el tema seleccionado)

LBT-XB66/XB66K/XB660

SONY LBTXB33K - 2 113 Besione DISC SKIP para seleccionar un CD. - 3

Tiempo total de reproduccion (incluido el tema seleccionado)

SONY LBTXB33K - 2 113 Besione DISC SKIP para seleccionar un CD. - 4

7 Presione PLAY MODE una vez.

El tema seleccionado se programa.
Aparecen "STEP" y elorden de reproduccion programado, seguidos del tiempo total de reproduccion.

LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60

Elultimate tema programado

SONY LBTXB33K - 2 113 Besione DISC SKIP para seleccionar un CD. - 5

Tiempo total de reproduccion

LBT-XB66/XB66K/XB660

Elultimate tema programado

SONY LBTXB33K - 2 113 Besione DISC SKIP para seleccionar un CD. - 6

Tiempo total de reproduccion

8 Repita los pasos 5-7 para programar más temas que deseee grabar en la cara A.

No realize el paso 5 si va a seleccionar temas del mesmo disco.

9 Presione I para insertar una停下 al final de la cara A.

Aparece "P" en el visor y el tiempo de reproduccion total se restaura a 0.00'' en el visor.

10 Repita los pasos 5-7 para programar los temas que desea grabar en la cara B.

No realice el paso 5 si va a seleccionar temas del本身就是 disco.

11 Presione CD SYNC.

La pletina B está preparada para grabar, el reproductor de CD para la reproduccion y el indicator de la tecla (de la cara frontal) se illumina en verde.

12 Presione DIRECTION varias vezes para seleccionar si desea grabar en una cara, o (o RELAY) si desea grabar en las dos.

13 Presione en la pletina B. Se inicia la grabacion.

Para detener la grabación

Presione en la pletina B o en el reproductor de discos compactos.

Para comprobar elorden

Presione CHECK varias vezes en el control remoto. Despues delultimate tema, aparece "CHECK END".

Presione PLAY MODE varias vezes hasta que "PROGRAM" o "SHUFFLE" desaparezca del visor.

Selección automática de la longitud de cinta

— Ediciones de la seleccion de cinta

Es possible comprar la longitud de cinta más adecuada para la grabación de un CD. Observe que no se pueda usar laedbriende selección de cinta para discos que contengan mas de 20 temas.

Después de insertar un CD, presione EDIT una vez para que parpadee "EDIT".

Aparece la longitudud de cinta necessaria para el CD que se encuentra en la posicion de reproduccion, seguida del tiempo de reproduccion total para las caras A y B.

Nota

No es possible emplear esta funciona si está ajustado el modo de reproduccion de programa. Despues de borrar todo el programa (consulte "Borrar todo el programa" en la tabla de la网页 22), realize el procedimiento anterior.

Efectos de pinchadiscos

Reproduccion en bucle de una parte determinada del disco compactoro

Bucle

Con la funciona de bucle, es possible repetir una parte de un CD durante la reproduccion. Este le permitted crear grabaciones originales.

SONY LBTXB33K - Reproduccion en bucle de una parte determinada del disco compactoro - 1

SONY LBTXB33K - Reproduccion en bucle de una parte determinada del disco compactoro - 2

Mantenga presionado LOOP durante la reproduccion de la parte en la que desea起初 la direccion de bucle y suelteo para reanudar la reproduccion normal.

Para ajustar la longitud del bucle

Gire el mando Jog cuando mantiene presionado LOOP (o presione MUSIC MENU cuando mantiene presionado LOOP en el control remotó) para seleccionar-distintas longitudes de bucles.

Reproduccion intermitente de una parte determinada del disco compactoro

Intermitencia

Con la funciona de intermitencia, es possible "incluir de forma intermitente" el sonido del CD durante la reproduccion. Esto le permite crear grabaciones originales.

SONY LBTXB33K - Reproduccion intermitente de una parte determinada del disco compactoro - 1

SONY LBTXB33K - Reproduccion intermitente de una parte determinada del disco compactoro - 2

Mantenga presionado FLASH durante la reproduccion en la parte en la que desea起初 la direccion de intermitencia y suelteo para reanudar la reproduccion normal.

Paraaabstarla longitudde la intermitencia

Gire el mando Jog cuando mantiene presionado FLASH (o presione MUSIC MENU ); cuando mantiene presionado FLASH en el control remoto) para seleccionar distinctas longitudes de intermitencias.

Para emplear simultaneamente las functions LOOP y FLASH

Mantenga presionados LOOP y FLASH al mesmo tiempo.

Nota

No es possibleaabstar las longitudes de bucley de intermitencia en modo de parada. Ajuste estas longitudes durante el modo defuncionamento.

Ajuste de la onda del ecualizador

— Ajuste de onda

Con la funciona de ajuste de onda, pueda variar automatistically el ecualizador grfico durante la recepcion de una fuente. Este efecto seuede utilizes conequalier fuente, pero no seuede grabar.

SONY LBTXB33K - — Ajuste de onda - 1

SONY LBTXB33K - — Ajuste de onda - 2

Mantenga presionado WAVE.mIJtras escucha una fuente en la parte en la que desea起初 la funcIOn deajuste de onda y suelteLo para reanudar la reproduccion normal.

Para ajustar la longitud de onda

Gire el mando Jog cuando mantiene presionado WAVE para selectionar-distuntas longitudes de onda.

Ajuste del sonido

Ajuste del sonido

Es possible enfatizar los graves, create un sonido más potente y eschuchar con los auriculas.

SONY LBTXB33K - Ajuste del sonido - 1
SUPER W MODEPHON

Para enfatizar los graves (DBFB) (sólo LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50)

Presione DBFB.*

Cada vez que presiona este botón, el indicator del nivel de DBFB cambia de lasuma眼看:

SONY LBTXB33K - Para enfatizar los graves (DBFB) (sólo LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50) - 1

"DBFB Alta mas efectivo que DBFB

  • DBFB = Realimentación dinámica de graves

Para enfatizar el sonido del altavoz de graves (SUPER WOOFER) (excepto para LBT-D390/ G5500/XB33/XB33K/XB50)

Presione SUPER WOOFER.

Cada vez que presione este botón, el indicator del nivel de Super woofer cambia de lasuma眼看:

SONY LBTXB33K - Para enfatizar el sonido del altavoz de graves (SUPER WOOFER) (excepto para LBT-D390/ G5500/XB33/XB33K/XB50) - 1

Para seleccionar el modo de enfatizacion de graves Super woofer (excepto para LBT-D390/ G5500/XB33/XB33K/XB50)

Presione SUPER W MODE cuando está activa la funciona Super woofer.

Cada vez que presione este botón, el indicator del modo Super woofer cambia de lasuma眼看:

$$ \text {M O V I E} \leftrightarrow \text {M U S I C} $$

Para Obtener un sonido potente (GROOVE)

Presione GROOVE.

El volumen cambia al modo de potenciación, la curva del ecualizador cambia, el nivel de graves (DBFB o SUPER WOOFER) cambia a "HIGH" y el indicator del botón GROOVE se ilumina. Vuelva a presionar GROOVE paravoltar al volumen anterior.

Notas

  • Se producirán distorsiones en el sonido al utiliser el sistema DBFB con el ecualizador grafico si los graves son demasiado fuertes. Ajuste lentamente los graves, eschuchando al mesmo tiempo la música para que pueda controlar el efecto del ajuste.
  • Si desactiva GROOVE, se Cancela la curva del ecualizador y el nivel de graves. Ajuste la ecualizacion para Obtener el efecto que dese.

Para escuchar a工程技术 de los auriculares

Conecte los auriculares a la toma PHONES.

Los altavoces no emitirán sonido.

Selección del enfasis de sonido

El menu de enfasis de sonido le permite的选择ar las caracteristicas del sonido enfuncion de la musica que escuche.

La funciona de archivo personal (consulte "Creación de un archivo personal de enfasis de sonido (Archivo personal)") le permite almacenar sus propios efectos.

SONY LBTXB33K - Selección del enfasis de sonido - 1

1 Presione GEQ / (o MUSIC
MENU / en el control remoto)
varias vezes para selectionar MENU
1 o MENU 2.
Consulte el cuadro "Oportunidades del menu de música" que se muestra más adelante. En el visor aparece elultimate enfasis de
sonido elegido en ese menu.

2 Presione GEQ / (o MUSIC MENU / en el control remoto) varias vezes para selectionar el enfasis de sonido que desee. El nombre de dicho enfasis aparece en el visor.

Para cancelar el enfasis de sonido

Presione EFFECT (o MUSIC MENU ON/OFF en el control remoto) varias vezes para que se apague el indicator del boton EFFECT.

Opinion del menu de musica

Aparece "SUR (s)elecciona un enfasis de sonido con un efecto de sonido periférico.

Presione Para selectionar
GEQ ↑/↓MENU 1 MENU 2
GEQ ←/→ROCK MOVIE
POP GAME
JAZZ NIGHT
DANCE PARTY
SALSA RELAX

Paracaebarlaindicaciondelecualizador

Cada vez que presione SPECTRUM ANALYZER, la referencia del ecualizador cambia para estar una de las siguientesindicaciones.

LBT-D390/D790/ LBT-XB66/XB66K/XB660 G5500/XB33/XB33K/ XB44/XB44K/XB50/ XB60

SONY LBTXB33K - Paracaebarlaindicaciondelecualizador - 1

Ajuste del enfasis de sonido

Es possible ajustar el enfasis de sonido con el ecualizador grafico y el efecto de sonido periférico (Surround).

Ajuste del ecualizador gracional

Es possible ajustar el sonido mediante el aumento o la disminución del niveau de gamas de Frequencias specificas.

Antes del funciona, seleccione el enfasis que deseepara el sonido Basicso.

SONY LBTXB33K - Ajuste del ecualizador gracional - 1

1 Seleccione el enfasis para el sonido Basicsico (consulte "Seleccion del enfasis de sonido").
2 Presione GEQ CONTROL.

La gama de Frequencias aparece y el valor de nivel parpadea en el visor.

3 Presione GEQ varias vezes para seleccionar una banda de Frequencias.

LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60

SONY LBTXB33K - Ajuste del ecualizador gracional - 2

LBT-XB66/XB66K/XB660

SONY LBTXB33K - Ajuste del ecualizador gracional - 3

4 Presione GEQ / para ajustar el nivel.

LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60

SONY LBTXB33K - Ajuste del ecualizador gracional - 4

LBT-XB66/XB66K/XB660

SONY LBTXB33K - Ajuste del ecualizador gracional - 5

5 Repita los pasos 3 y 4 paraaabustar Otherwise bandas de Frequencia.
6 Presione ENTER cuando haya terminado.

Nota

Si elige otro enfasis de sonido (que no sea "EFFECT OFF"),el efecto de sonido ajustado se pierde. Para conservar el efecto de sonido ajustado para su uso en el futuro, almacénelo en un archivo personal (consulte "Creación de un archivo personal de enfasis de sonido").

Activación del efecto de sonido periférico (Surround)

Es possible disfurar del efecto de sonido periférico (Surround).

SONY LBTXB33K - Activación del efecto de sonido periférico (Surround) - 1

SONY LBTXB33K - Activación del efecto de sonido periférico (Surround) - 2

Presione SURROUND para que "SUR [(1111111)]" aparezca en el visor.

Nota

Si eligethers efectos de sonido,se cancelaraleffecto de sonido periférico (Surround).Para conserv arleffecto,almacénelo en un archivo personal (consulte

"Creación de un archivo personal de enfasis de sonido").

Creación de un archive personal de enfasis de sonido

— Archivo personal

Puede crear ARCHivos personales de patrones de sonidos (effecto de sonido periférico (Surround) y ecualizador grafico) y almacentarlos en la memoria de la unidad. Recupere posteriormente un patron de sonido para reproducir una cinta, un CD o un programa de radio preferido. Es possible crear un máximo de cinco archivos de sonido. Antes del funcionaimiento, seleccione el enfasis que dese see para el sonido Basicsco.

SONY LBTXB33K - — Archivo personal - 1

1 Cree el efecto de sonido que dese, utilizing el ecualizador grafico y el efecto de sonido periférico (Surround) (consulte "Ajuste del enfasis de sonido").

2 Presione P FILE MEMORY.

El número del archivo personal aparece en el visor.

LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/ XB44K/XB50/XB60

SONY LBTXB33K - — Archivo personal - 2

LBT-XB66/XB66K/XB660

SONY LBTXB33K - — Archivo personal - 3

3 Presione GEQ para selectionar el numero de archivo (P FILE) en el que va a almacenar el efecto de sonido.

4 Presione ENTER.

Los efectos de sonido ajustados se almacenan con el número de ARCHivo selectionado. Los ajustes previamente seleccionados en estaubicacion de la memoria se borraranyse sustituiran por los nouveaux ajustes.

Para recuperar el archivo personal

1 Presione GEQ / (o MUSIC MENU / en el control remot) varias vezes para que aparezca elultimate archivo personal seleccionado.

2 Presione GEQ (o MUSIC MENU en el control remoto) varias vezes para seleccionar el archivo personal deseado.

Otras caracteristicas

Sistema de datos radiofonicos (RDS) (Sólo para el modelo europeo)

¿Qué es el sistema de datos radiofónicos?

El Sistema de datos radiofonicos (RDS) es un service de emisión que permitte a las emisoras de radio enviar informacion complementaria junto con la seals de programa normal. Este sintonizador ofrece characteristicas RDS utiles, como control del trafico, notices o programas informativos, y localizacion de emisoras por tipo de programa. RDS está disponible solo en emisoras de FM*.

Nota

Es posible que RDS no funciona correctamente si la emisora que se sintoniza no transmite correctamente la seals RDS o si la seals es débil.

  • No todas las emisoras de FM proportionsan el servicios RDS, ni proportionsan los mismos temas de servicios. Si no está familiarizzato con el Sistema RDS,pongase en contacto con las emisoras de radio locales para más informacion sobre los servicios RDS en su zona.

Recepión de emisiones RDS

SONY LBTXB33K - Recepión de emisiones RDS - 1

Selección simplemente una emisión de la banda de FM. Cuando sintonice una emisión que proporcióna servicios RDS, el nombre de la emisión aparece en el visor.

Para comprobar la informacion RDS

Cada vez que pulse DISPLAY/DEMO, el visor cambia de lasuma de forma:

SONY LBTXB33K - Para comprobar la informacion RDS - 1

  • Si la emisión RDS no se recibe, es possible que el nombre de emisora y el tipo de programa no aparezcan en el visor.

Localization de una emisora por tipo de programa (PTY)

Es possible localizar la emisora que deseee mediana la seleccion de un tipo de programa. La unidad sintoniza el tipo de programa que se emitaactualmente desde las emisoras RDS almacenadas en la memoria programada del sintonizador.

SONY LBTXB33K - Localization de una emisora por tipo de programa (PTY) - 1
2,43,51

1 Pulse PTY.
2 Pulse TUNING + / - para selectionar el tipo de programa que desee. Consulte la seccion "Lista detipso de programas (PTY)" que aparece mas adelante.
3 Pulse ENTER/NEXT.

Launidad inicia la busqueada de las emisoras RDS programadas ("SEARCH" y el tipo de programa selectionado aparecen alternativamente en el visor). Cuando el sintonizador recibe un programa, el número de emisora programada parpadea.

4 Pulse TUNING + / - hasta que el numero de emisora programada parpadee en el visor.
5 Pulse ENTER/NEXT cuando parpadea el número de emisora programada.

Para detener la búsqueada,msteadas seencuentraactivada

Pulse PTY.

Lista de temas de programas (PTY)

AFFAIRS

Programas en los que se exponen temas relacionados con las noticias deactualidad.

ALARM

Emissiones de emergencia.

CULTURE

Programas sobre la cultura nacional o regional.

DRAMA

Programas concurso y series.

EDUCATE (Education)

Programas educativos, como programas didácticos y de asesoramento.

INFO (Information)

Programas sobre temas de consumo, consejos médicos e informacion meteorológica.

LIGHT MUSIC

Música clásica, como instrumental, vocal y coros.

M.O.R MUSIC

Música fácil de escuchar.

NEWS

Programas de Noticesias.

OTHER MUSIC

Otros típos de música como jazz, rhythm and blues y reggae.

POP MUSIC

Programas de música popular.

ROCK MUSIC

Programas de música rock.

SCIENCE

Programas sobre ciencias naturales.

CLASSICS

Música orquestal, de lámara, ópera, etc.

SPORT

Programas deportivos.

VARIED

Programas que contienen entrevistas a personajes famosos, concursos y comedias.

NONE

Cualquier tipo de programa no definido anteriormente.

Nota

Aparecerá "NO PTY" si el tipo de programa的选择acion no se emiteactualmente.

Karaoke

Puede cantarrialquiertemadeuna cinta o CD estereo bajo la voz del cantante. Para ello, necesita conectar un microfono optional.

SONY LBTXB33K - Karaoke - 1

1 Gire MIC LEVEL a MIN para bajo el nivel del microfono.
2 Conecte un microfono optional a la toma MIC (MIC 1*).

Si utilizes dos microfonos al mesmo tiempo, conecte el othera la toma MIC 2^ (^ Sólo LBT-XB33K/XB44K/XB66K)

3 Presione KARAOKE PON/MPX varias vezes para Obtener el efecto de karaoke deseado.

Cada vez que presione este boton, el visor cambia de lasuma de forma: KARAOKE PON MPXR MPXL EFFECT OFF (ON)

Aparece "en el visor cuando el modo de karaoke está activado.

ParaSelección
Reducir la voz delcantante de un CD o cintaKARAOKE PON
Reducir el canal izquierdo de un CD o cinta multiplexMPX R
Reducir el canal derechoode un CD o cintamultiplexMPXL

4 Inicie la reproduccion de la musica y ajuste el volumen.
5 Gire MIC LEVEL para ajustar el volumen del micrófono.

Una vez finalizo el uso del karaoke

Gire MIC LEVEL a MIN y desconecte el microfono de MIC, bajo presione KARAOKE PON/MPX varias vezes hasta que "desaparezca del visor.

Ajuste del eco del microfono (sólo LBT-XB33K/XB44K/XB66K)

SONY LBTXB33K - Ajuste del eco del microfono (sólo LBT-XB33K/XB44K/XB66K) - 1

Gire ECHO LEVEL para ajustar el efecto de eco.

Para cancel el eco
Gire ECHO LEVEL a MIN.

Ajuste del tono (sólo LBT-XB33K/XB44K/XB66K)

SONY LBTXB33K - Ajuste del tono (sólo LBT-XB33K/XB44K/XB66K) - 1

Presione o#. Es possible incrementar o reducir el ajuste del tono en intervalos de 13 semitonos (-3.0 a 3.0).

Grabación y mezcla desonidos

SONY LBTXB33K - Grabación y mezcla desonidos - 1

1 Prepare el microfono y el efecto de karaoke. A continuacion, inserte una cinta virgen en la pletina B.
2 Presione FUNCTION varias vezes para selectionar la fuente que deseeyajustela al modo de停下a.
3 Presione REC.
4 Presione II.
5 Presione para,iniciar la reproduccion del CD (o la cinta en la pletina A). Se inicia la reproduccion. Comience a cantar al ritmo de la musica.

Para detener la grabación

Presione en la pletina B.

Karaoke (continúa)

Consejos

  • Si se produce realimentacion acustica (silbidos), aleje el microfono de los altavoces o cambie la direccion del microfono.
  • Si desea grabar solo la voz del micrófono, pueda hacerlo selectionando la fuente de CD, sin reproducir un disco compactor.

Notas

  • Si presiona EFFECT o selección un efecto de sonido, se cancelaré el modo de karaoke.
  • El sonido instrumentalmente escribe como la voz del cantante si el sonido fuente se grabó en modo monofónico.
  • No es possible reducir la voz del cantante si: — solo se tocan variedes instrumentos

—se canta a duo
—el coro o los ecos de la fuente son muy potentes
— la voz del cantante se desviá del centro.
— la voz de la fuente canta notas de tener o soprano alto.

Desconexión automática de la unidad

Es possibleaabstarla unidadpara que se desconecte a una hora programada y poder quedarse Dormido eschuchando musica. Puede programar el tiempo restante en incrementos de 10minutos.

SONY LBTXB33K - Desconexión automática de la unidad - 1

Presione SLEEP.

Cada vez que presione este botón, la indicación decretos (el tiempo restante) cambia de la?sigue manera:

SONY LBTXB33K - Presione SLEEP. - 1

Si selecciona AUTO

La alimentacion se desconecta al finalizar la reproduccion del CD o la cinta actual (mavo de 100 minutos).Tambien se desconecta la alimentacion si detiene manuallyla reproduccion del CD o la cinta.

Para comprobar el tiempo restante

Presione SLEEP una vez.

Paracaebarieltempo restante

Presione SLEEP varias vezes para selectionar el tiempo restante que dese.

Para cancelar la desconexión automática

Presione SLEEP varias vezes hasta que aparezca "SLEEP OFF" en el visor.

Conexión automática de launidad

Puede despertarse con música a una hora programada cada día. Asegúrese de que ha ajustado el reloj (consulte "Paso 2: Ajuste del reloj").

En las ilustraciones se utilizes el Modelo del sistema de 24 horas.

SONY LBTXB33K - Conexión automática de launidad - 1

1 Prepare la fuente de sonido que desea reproducir.

  • CD: Inserte un CD. Para comendar de un tema determinado, cree un programa (consulte "Programacion de temas").
  • Cinta: Inserte una cinta con la cara que desea reproducir hacía afuera.
  • Radio: Sintonice la emisora programada que desee (consulte "Paso 3: Programacion de emisoras de radio").

2 Gire VOLUME para ajustar el volumen.

3 Presione /CLOCK SET.

Aparece "SET" y "DAILY 1" parpadea en el visor.

Aparece "ON" y la indicacion de hora parpadea en el visor.

SONY LBTXB33K - Conexión automática de launidad - 2
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60

SONY LBTXB33K - Conexión automática de launidad - 3
LBT-XB66/XB66K/XB660

5 Ajuste la hora para,iniciar la reproduccion.

Presione TUNING + / - paraaabstar la hora, luego presione ENTER/NEXT. Laindicacion delosminotosparpadea.

SONY LBTXB33K - Conexión automática de launidad - 4
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60

SONY LBTXB33K - Conexión automática de launidad - 5
LBT-XB66/XB66K/XB660

Presione TUNING + / - para和睦ar los
minutos, bajo presione ENTER/NEXT. La indicacion de hora vuela a
parpadear.

6 Ajuste la hora a la que desea detener la reproduccion utilizingo el procedimiento anterior.

Conexión automatica de la unidad (continúa)

7 Presione TUNING + / - hasta que aparezca la fuente de sonido que dese.

La indicacion cambia de la?sigue manera:

TUNER CD PLAY TAPE PLAY

8 Presione ENTER/NEXT.

La hora de inicio, la hora de finalizacion y la fuente de sonido aparecen suscesivamente, volviendo afterwards el visor a su posicion inicial.

Para comprobar los ajustes

1 Presione el boton del temporizador que haya ajustado, DAILY 1 o DAILY 2.
2 Aparece "TIMER OFF" en el visor.
3 Vuelva a presionar DAILY 1 o DAILY 2.

Para cancelar operation del temporizador

1 Presione el boton del temporizador que haya ajustado, DAILY 1 o DAILY 2.
2 Aparece "TIMER OFF" en el visor.

Notas

  • El sistemas se activa 15segundos antes de la hora programada.
  • No es possible ajustar DAILY 1 y DAILY 2 a la misma hora.
  • No es possibleaabustar el temporizador si las horas de inicio y finalizacion son las mismas.
  • Si ajusta la funciona de desconexión automatica, la funciona de conexión automatica no seactivara hasta que elsystema seapague medianta aquella funciona.
  • No es possible ajustar al mesmo tiempo la función de connexion automática y la grabación con temporizador.

Grabación con temporizador de programas de radio

Para programar el temporizador para grabar, primero debe programar la emisora de radio (consulte "Paso 3: Programacion de emisoras de radio") y ajustar el reloj (consulte "Paso 2: Ajuste del reloj").

SONY LBTXB33K - Grabación con temporizador de programas de radio - 1

1 Sintonice la emisora de radio programada (consulte "Recepencia de la radio").
2 Presione /CLOCK SET. Aparece "SET" y "DAILY 1" parpadea en el visor.
3 Presione TUNING + / - para selectionar REC y, a continuacion presione ENTER/NEXT. Aparece "ON" y la indicacion de hora parpadea en el visor.

SONY LBTXB33K - Grabación con temporizador de programas de radio - 2
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/
XB44K/XB50/XB60

SONY LBTXB33K - Grabación con temporizador de programas de radio - 3
LBT-XB66/XB66K/XB660

4 Ajuste la hora a la que desea inicia la grabacion.

Presione TUNING + / - para和睦ar la hora y, a continuacion, presione ENTER/NEXT.

La indicación de los Minutes parpadea.

LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/ XB44K/XB50/XB60

SONY LBTXB33K - LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/ XB44K/XB50/XB60 - 1

LBT-XB66/XB66K/XB660

SONY LBTXB33K - LBT-XB66/XB66K/XB660 - 1

Presione TUNING + / - paraaabstar los
minutes, luego presione ENTER/NEXT.
Laindicacion de hora vuela a
parpadear.

5 Ajuste la hora a la que desea detener la grabacion utilizingo el procedimiento anterior.
La hora de inicio, la hora de finalización, la fuente de grabación y la emisora programada aparecen suscesivamente, volviendo cuando el visor a su posición inicial.
6 Inserte una cinta virgen en la pletina B.
7 Desconecte la alimentacion. Cuando se inicia la grabacion, el nivel de volumen se ajusta al minimum.

Para comprobar los ajustes

1 Presione REC.
2 Aparece "TIMER OFF" en el visor.
3 Vuelva a presionar REC.

Paracaebarlosajustes,comience el procedimientoapartirdelpaso1.

Para cancel el temporizador

1 Presione REC.
2 Aparece "TIMER OFF" en el visor.

Notas

  • El sistemas se activa 15segundosantesde la hora programada.
  • La grabación no se inicia si la alimentación del sistema se incluye activada a la hora programada.
  • No es possibleaabustar el temporizador si las horas de inicio y finalizacion son las malmas.
  • Alaabstar lafunciode desconexionautomática, la grabacion con temporizador no se inicia para esta que dicha funciondesactivelesistema.
  • No es possibleaabstaralmismo tiempo lafunacion deconexionautomática y eltemporizador degrabacion.
  • La grabación se inicia a partir de la cara frontal.

Información complementaria

Precauciones

Tensión de funciona

Antes deponer en fonctionamento la unidad, compruebe que la tension de fonctionamento delsystema coincide con la del suministro electrico local.

Seguridad

  • Launidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente)@mstead esconctada a la toma mural,excepta la haya apagado.
  • Si no va a utiliser lainstitution durante mucho tiempo, desenchufel de la toma mural (toma de corriente). Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe: nunca del propio cable.
  • Si cae algo nsubjecto solido o se vierte liquido sobre algo ncomponente,desenchufe el systema estereo y haga que personal especializzato revise dicho componente antes de volver a utiliser.
  • Si es preciso sustituir el cable de alimentacion de CA, hagalo unicolemente en un establecimiento de service Tecnico especializzato.

Instalación

  • Instale el sistema estéreo en un lugar con suficiente ventilación para evaporar el recalentimiento interno.
  • No instale launidad en posicion inclinada.
  • No instale la unidad en lugares:

— Extremadamente calidos o frios
— Polvorientos o suscos
Muy humedos
—Expuestos a vibraciones
— Expuestos a la luz solar directa

Funcionamento

  • Si traslada el sistema directamente de un lugar frio a otro calido, o si lo instala en una habitacion muy humeda, pueda condensarse humedad en la lente interna del reproductor de discos compactos. Si thiso ocurre,这么做 reproductor no funciona correctamente. Extraiga el disco ycede el Sistema encendido durante una hora aproximamente hasta que la humedad se evaporé.
  • Extraiga los discos si va a mover el sistema.

Si desea realizar alguna consulta o SOLUTIONAR algo nulan problema referentes alsystema estereo,pongase encontacto con el proveedor Sony masproximo.

Notas sobre los discos compactos

  • Ante de reproducir un CD, limpielo con un paño desde el centro hacía los bordes.
  • No emplee disolventes como bencina, diluyentes, Productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestaticos para discos de vinilo.
  • No exponga el CD a la luz solar directa o a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un automóvil aparcido al sol.

Para limpar la unidad

Utilice un paño suave ligeramente humedecido en una solución detergente poco concentrada.

Para proteger una cinta permanente

Para evaporar la grabacion accidental deCNTas, rompa la lengueta de seguridad del cassette de la cara A o B como muestra la ilustracion. Si mas adelante desea volver a utiliser la cinta para realizar grabaciones, cubra los orificios de la lengueta con cinta adhesiva.

SONY LBTXB33K - Para proteger una cinta permanente - 1

SONY LBTXB33K - Para proteger una cinta permanente - 2

Si utilizes una cinta de cromo (TYPE II) o de metal (TYPE IV),onga cuidado de no cubrir los orificios de detectación que permiten al reproductor de cuntas detectar automatistically el tipo de cinta.

SONY LBTXB33K - Para proteger una cinta permanente - 3
Orificios de detectación

Antes de colocar una cinta en la pletina deCNTAs

Enrolle bien toda la cinta. De lo contrario, se podra atasar bajo de la pletina deCNTAs y danarse.

Si la duración de la cinta es superior a 90关键时刻

La cinta es muy elastica. No cambie demasiado a bajo las functions de reproduccion, parada, rebobinado rápido, etc. La cinta可以选择 atascarse en la pletina deCNTAs.

Para limpiar los cabezales

Limpie los cabezales de la cintauponés de 10 horas de uso. Si los cabezales estan sucios:

—el sonido se distorsiona
—el nivel de sonido descienda
—el sonido no se percibe
— la cinta no se borra por completeness
— la cinta no se graba

Asegúrese de limpiar los cabezales de cinta antes de起初 una grabación importante o afterwards de reproducir una cinta vieja. Utilice un cassette para limpieza en seco on con agua, que se vende por separado. Para más información, consulte las instrucciones de dicho cassette.

Para desmagnetizar los cabezas de cinta

Desmagnetice cada 20 o 30 horas de uso los cabezas de cinta y los componentes metálicos que entran en contacto con la cinta. Paraarlo, utilise un cassette de desmagnetización, que se vendte por separado. Para más información, consulte las instrucciones deicho cassette.

Guía de solución de problemas

Si al utilizes el sistema estéreo se produce algo; problema, consulte lasuma de comprobaciones.

En primer lugar, compruebe que ha connectado firmamente el cable de alimentacion y que los altavoces estan connectados firme y correctamente.

Si el problema no se solicuya afterwards de realizar las siguientes comprobaciones,pongase en contacto con el proveedor Sony másproximo.

Generales

El visor comienza a parpadear nada más conectar el cable de alimentación, excepto no está-connectada la alimentación (modo de demostración).

Presione DISPLAY/DEMO con la alimentacion desconectada.

El modo de demostración aparece automatistically laprimera vez que conecta el cable de alimentacion o si se ha producido un corte de suministro electrico durante un periodo superior a medio día.

En este caso, restaure lo suiviente:

  • Ajustes del reloj (consulte "Paso 2: Ajuste del reloj")
    — Presione DISPLAY/DEMO cuando la alimentacion del systeme este desactivada.

Ausencia de sonido.

Gire VOLUME en el sentido de las agujas del reloj.
- Ha connectado los auriculares.
- Inserte solo la parte con rayas del cable del altovoz en la toma SPEAKER. Si inserta la parte de vinilo de este cable, esta interferirá con la conexión del altovoz.

Ausencia de sonido del micrófono

Gire VOLUME o MIC LEVEL para ajustar el volumen del micrófono.
- Asegürese de que el microfono está conectado correctamente a la toma MIC.

Se producen ruidos o zumbidos intensos.

  • El tevisor o la videograbadora está demasiado cerca del sistemas estéreo. Aleje este de dichos aparatos.

"0:00" (para modelos europeo y brasileño) o "12:00 AM" (parathersmodels) parpadea en el visor.

  • Se ha producido un corte de suministro electrico. Vuelva a ajustar el reloj y los temporizadores.

El temporizador no funciona.

  • Ajuste correctamente el reloj.

DAILY 1, DAILY 2 y REC no aparecen al presionar /CLOCK SET.

  • Ajuste correctamente el temporizador.
  • Ajuste el reloj.

El control remoto no funciona.

  • Hay un obstáculo que impide la comunicación entre el control remoto y laidad.
  • El control remoto no está apuntando en la direccion del sensor de la unidad.
    Las pilas se han agotado. Sustituyalas porunas cuales.

Hay realimentación acústica.

  • Disminuya el nivel de volumen.
  • Aleje el microfono de los altavoces o cambie la direccion del microfono.

Persisten las irregularidades de color en la pantalla de TV.

  • Apague el aparato de TV una vez y, a continuación, enciendalo transcurridos de 15 a 30 horas. Si la irregularidad del color aun Persiste, aleje los altavoces del aparato de TV.

El sonido de la fuente conectada se distorsiona.

  • Si "VIDEO" aparece en el visor al presionar FUNCTION, cambie la indicación a "MD" (consulte lanota de la sección "Conexión de una pletina de MD para grabaciones analógicas" en la págrina 9).

Altavoces

El sonido se escucha por un canal o hay desequilibrio entre los altavoces izquierdo y decrecho.

  • Compruebe las connexiones de los altavoces y su colocacion.

No se percibe sonido de los altavoces periféricos (sólo LBT-D790/XB33/XB33K/XB50/XB60).

Presione SURROUND para activar el efecto de sonido periférico (Surround).

Reproductordediscos compactos

La bandeja de discos compactos no gira.

  • Hay un CD que no está colocado correctamente.

El CD no se reproduce.

  • El CD no está colocado bien en la bandeja.
  • El CD está sucio.
  • Ha insertado el CD con elazo de la etiqueta hacía abajo.
  • Se ha condensado humedad. Extraiga el CD ydea el sistemas encendido durante una hora aproximamente hasta que la humedad se evapor.

La reproduccion no se inicia a partir del primer tema.

  • El reproductor se enquiryra en el modo de reproduccion aleatoria o de programa. Presione PLAY MODE varias vezes hasta que desaparezcan "PROGRAM" o "SHUFFLE" del visor.

Pletina deCNTAs

La cinta no se graba.

  • No hay ninguna cinta insertada en el compartmentimiento de cassettes.
  • Ha retirado la lengüeta de seguridad del cassette (consulte la página 40).
    -La cinta ha本身就是 al final.

La cinta no se graba ni se reproduce o el nivel de sonido descienda.

  • Los cazales estan susios. Limpielos (consulte la page 40).
  • Se han acumulado depósitos magnéticos en los cabezas de grabación/ reproducción. Desmagnetécelos (consulte la págin 40).

La cinta no se borra por complete.

  • Se han acumulado depósitos magnéticos en los cabezas de grabación/ reproducción. Desmagnetécelos (consulte la págin 40).

El nivel de fluctuation o trémolo es excessivo o el sonido no se percibe.

  • Los cabrestantes o los rodillos de apriete está suscios. Limpielos (consulte la网页 40).

El ruidourrenta o las altas Frequencias se borran.

  • Se han acumulado depósitos magnéticos en los cabezas de grabación/ reproducción. Desmagnetécelos (consulte la págin40).

Sintonizador

Se producen ruidos o zumbidos intensos ("TUNED" o "STEREO" parpadea en el visor).

  • Ajuste la antenna.
  • La Penal es demasiado débil. Conecte una antenna exterior.

No peutecircibarse en estereo un programa de FM en estereo.

Presione STEREO/MONO de forma que "STEREO" aparezca en el visor.

Si se producenthersproblemas que no sean los descritos anteriormente,restaure la unidad dela?siguelementamarena:

(Sólo LBT-D390/D790/G5500/XB33/ XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60)

1 Desconecte el cable de alimentacion.
2 Vuelva a conectarlo.
3 Presione alonio tiempo GROOVE, ENTER/NEXT y DISC 1.

(Sólo LBT-XB66/XB66K/XB660)

1 Desconecte el cable de alimentacion.
2 Vuelva a conectarlo.
3 Presione alismo tiempoo SPECTRUM ANALYZER, ENTER y DISC 1.

Especillasiones

Sección del amplificador

Salida de potencia RMS continua

120 + 120 varios

(8 ohmios a 1kHz 10%

de distorsión armónica total)

Distorsión armónica total

inferior a 0.07%

Salida de potencia DIN (nominal)

80 + 80 varios

Salida de potencia RMS continua (Referencia)

100 + 100 varios

de distorsión armónica

total)

Salida de potencia musical (Referencia)

170 + 170 varios

de distorsión armónica total)

(LBT-XB60)

Salida de potencia DIN (nominal)

100 + 100 vatios

Salida de potencia RMS continua (Referencia)

120 + 120 vatios

(8 ohmios a 1kHz 10%

de distorsión armónica

total)

Salida de potencia musical (Referencia)

210 + 210 vatios

(8 ohmios a 1kHz 10%

de distorsión armónica

total)

(LBT-XB33/XB33K)

Lo suiviente medido con CA 120/240 V, 50 Hz.

Salida de potencia DIN (nominal)

100 + 100 varios

Salida de potencia RMS continua (Referencia)

120 + 120 varios

(6 ohmios a 1kHz 10%

de distorsión armónica

total)

Salida de potencia musical de pico (Referencia)

1.500 vatios

(LBT-XB44/XB44K)

Lo siguientes medido con CA 120/240 V, 50Hz

Salida de potencia DIN (nominal)

120 + 120 vatios

Salida de potencia RMS continua (Referencia)

140 + 140 vatios

de distorsión armónica

total)

Salida de potencia musical de pico (Referencia)

2.000 ratios

(LBT-XB66/XB66K/XB660)

Lo siguientes medido con CA 120 / 240V 50Hz

Salida de potencia DIN (nominal)

140 + 140 varios

Salida de potencia RMS continua (Referencia)

170 + 170 vatios

de distorsión armónica

total)

Salida de potencia musical de pico (Referencia)

3.000 ratios

Entradas

PHONO IN (tomas fono):

sensibilidad 3mV

impedancia 47 kilohmios

MIX MIC (toma de entrada de linea):

sensibilidad 1mV

impedancia 10 kilohmios

PHONES (toma de entrada de linea estereo):

acepta auriculares de 8

ohmios o mas.

(LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60/

XB66/XB66K/XB660)

VIDEO/MD (AUDIO) OUT (tomas fono):

tensión 250mV

impedancia 1 kiloohmio

SPEAKER:

(LBT-D390/D790/G5500/XB50/XB60/XB66/

XB66K/XB660)

accepta de 8 a 16 ohmios de impedancia.

(LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K)

accepta de 6 a 16 ohmios de impedancia.

SURROUND SPEAKER

(sólo LBT-D790/XB33/XB33K/XB50/XB60)

accepta 16 ohmios de impedancia.

Sección del reproductor de discos compactos

Sistema Sistema de audio digital

de discos compactos

Lásér Lásér semiconductor

( = 780 ~nm)

Duración de la emisión: continua

Salida del laser Max. 44,6 W^*

*Esta calidad es el valor medido a una distancia de 200mm de la superficie de la lente de objetivo del bloque captador optico con una aperture de 7mm .

Longitud de onda 780 - 790nm

Respuesta de Frequencia 2Hz - 20kHz (± 0,5dB)

Relacion senal/ruido MAs de 90 dB

Gama dinamica Más de 90 dB

(LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60/

XB66/XB66K/XB660)

CD DIGITAL OUT

(toma de conector optico cuadrada, panel posterior)

Longitud de onda: 600nm

Nivel de calidad: -18 dBm

Sección del reproduCTOR deCNTAS

Sistema de grabacion 4 pistas y 2 canales, estereo

Respuesta de fecuencia (DOLBY NR OFF)

60 - 13.000Hz (± 3dB) con cassettes TYPE I de Sony

60 - 14.000Hz (± 3dB) con cassettes TYPE II de Sony

Fluctuación y trémolo ±0,15% W. Peak (IEC)

0,1% W.RMS (NAB)

± 0,2% W. Peak (DIN)

Sección del sintonizador

Sintonizador superheterodino de FM/AM, FM estereo

Seccion del sintonizador de FM

Gama de sintonización

(Modelo de 2 bandas)

Modelo para Norteamérica:

87,5-108,0MHz

(intervalo de 100kHz

Otros modelos: 87,5 - 108,0 MHz

(intervalo de 50kHz

(Modelo de 3 bandas) 87,5-108,0 MHz

(intervalo de 50kHz

(Modelo de 4 bandas)

Antena Antena de cable de FM

Terminales de antenna

75 ohmios desbalanceado

Frecuencia intermedia

10.7 MHz

Seccion del sintonizador de AM

Gama de sintonizacion

(Modelo de 2 bandas)

Modelo para Norteamérica:

530-1.710kHz

(con intervalo de

sintonizacionajustadoa 10kHz)

531-1.710kHz

(con intervalo de

sintonizacionajustadoa 9kHz

Otros modelos: 531 - 1.602 kHz

(con intervalo de

sintonizacionajustadoa 9kHz

530-1.710kHz

(con intervalo de

sintonizacionajustado a 10kHz

(Modelos de 3 y 4 bandas)

MW:

531-1.602 kHz (con

intervalo de sintonizacion (ajustado a 9kHz

LW:

153-279 kHz (con

intervalo de sintonizacion (ajustado a 3kHz

Antena Antena cerrada de AM,

terminales de antenna

external

Frecuencia intermediaria

450 kHz

Altavoces

SS-D3900/G5500/XB33/XB33V/XB50 para LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50

Sistema del altovoz

(SS-D3900/G5500/XB33/XB50) 3 vías, 3 unidades, reflejo de graves (SS-XB33V) 3 vías, 3 unidades, reflejo de graves, protección magnética

Unidades de altovo

Altavoz de graves: 17 cm de diam., tipo conico

Altavoz de agudos: 6 cm de diam., tipo conico

Altavoz de superagudos: 2 cm de diám., tipo cupula

Impedancia nominal

(SS-D3900/G5500/XB50) 8 ohmios

SS-XB33/XB33V) 6 ohmios

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 245·480·320 mm

Masa

(SS-D3900/G5500/XB33/XB50) Aprox. 6,5kg netos por altavoz

(SS-XB33V) Aprox. 6,7kg netos por altavoz

SS-D7900/XB44/XB44V/XB60/XB660 para LBT-D790/XB44/XB44K/XB60/XB660

Sistema de altovoz 3 vías, 3 unidades, SAW protección magnética (sólo SS-XB44V)

Unidades de altovoz

Altavoz potenciador de graves: 17 cm de diam., tipo cónico

Altavoz de graves: 17 cm de diam., tipo cónico

Altavoz de agudos: 6 cm de diam., tipo conico

Impedancia nominal

(SS-D7900/XB60/XB660)

8 ohmios

SS-XB44/XB44V) 6 ohmios

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 260· 525· 395mm

Masa Aprox. 10,0kg netos por altavoz

SS-XB66V para LBT-XB66/XB66K

Sistema de altovoz 4 vias, 4 unidas, SAW, proteccion magnetica

Unidades de altovoz

Altavoz potenciador de graves: 17 cm de diam., tipo cónico

Altavoz de graves: 20 cm de diam., tipo conico

Altavoz de agudos: 6 cm de diam., tipo conico

Altavoz de superagudos: 2 cm de diám., tipo cuspla

Impedancia nominal

(SS-XB66V) 8 ohmios

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 285· 590· 425mm

Masa Aprox. 15,0kg netos por alta

Generales

Requisitos de alimentación

Modelo para Norteamérica:

120VCA,60Hz

Modelo europeo: 230VCA 50 / 60Hz

con el selector de tension

Consumo de energia

(LBT-D390/G5500) 170 vatios

(LBT-D790) 198 vatios

(LBT-XB50) 190 vatios

(LBT-XB60) 230 vatios

(LBT-XB33/XB33K) 240 vatios

(LBT-XB44/XB44K) 250 vatios

(LBT-XB66/XB66K/XB660)

320 ratios

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 355· 425· 435

mm components y

controles salientes

incluidos

Masa

Accesorios suministrados: Antena cerrada de AM (1)

Control remoto

RM-SD70S (1)

Pilas AA (R6) (2)

Antena de cable de FM

(1)

Cables de altovoz* (2)

  • excepto para LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/ XB50

Diseño y specifications susjetos a cambio sin previo aviso.

Indice alfabético

A,B

Ajuste

enfasis de sonido 30

sonido 28

volumen 12, 14, 17

Ajuste de la hora 6

Ajuste de onda 27

Ajustedelreloj6

Ajustedelsonido28

Altavoces 4, 9

Antenas 5, 10

Archivo personal 31

C

Conexión

alimentación 5

altavoces optionales 9

antennas 5, 10

components

opciones 8

unidad 4

Conexión automática 37

Copia 18

D

Desconexión automatica 36

E,F

Ediciones de programa 24

Edicion de seleccion de cinta 25

Efcto de sonido periférico (Surround) 30

Emisoras de radio

programación 7

sintonizacion 14

Enfasis de sonido 29, 30

G,H

Grabación

CD 13

discos compactos con

especificaion del order

de los temas 24

grabajo con

temporizador 38

manual de una cinta 23

otra cinta 18

programa de radio 15

Selección automatica de

la longitud de cinta 25

Grabación sincronizada de

discos compactos 13

I, J

Intervalo de sintonizacion 7

K, L

Karaoke 34

ajustar el eco del

microfono (solo

LBT-XB33/XB44K/

XB66K)35

ajustar el tono (solo

LBT-XB33/XB44K/

XB66K)35

cantar con un CD o una

Mezcla de sonidos 35

Micrófono

mezcla 35

P, Q

Pilas 5

Plato giradiscos 8

Programación de emisoras

de radio 7

Protección de las

grabaciones 40

PTY* 32

R

RDS* 32

Reproducción

CD 11

cinta 16

emisoradeadio

programada 14

sin interrupción 22

temas de forma repetida

(Reproducción

repetida) 19

temas en un orden

determinado

(Reproducción de

programa) 21

temas enorden aleatorio

(Reproducción

aleatoria) 20

Reproduccion aleatoria 20

Reproducción con un solo

toque 12, 14, 17

Reproducción de

programa 21

Reproduccion en bucle 26

Reproducción

intermitente 26

Reproduccion normal 11

Reproduccione repetida 19

Reproducción sin

interruptación 22

Reproducor de discos

compactos 11, 19

Restauración del sistema 42

s

Selección automatica de

fuente 12, 14, 17

Sintonizacion

programada 14

Sintonizador 7, 14, 15

SolutiOn de problemas 41

T, U

Temporizador

conexión automatica de

la unidad 37

desconexión automatica

de la unidad 36

grabación con

temporizador 38

V, W, X, Y, Z

Visor 5, 19, 29

  • Sólo para el modelos europeo

AVISO

Este planta estéreo está equipado com o Sistema de reducao de ruido Dolby* tipo B.

  • Redação de ruido Dolby fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
    DOLBY e o símbolo dosinous D São marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Índice

Instalacao

Com o lado que pretende reproducir virado para arente

SONY LBTXB33K - Instalacao - 1

  • O deck para automaticamente après reproducir también os lados cinco vezes.
    ** A reproducao continua segue sempre a sequencia segunte:

Deck A (lado virado para arente),

Deck B (lado virado para arente),

Deck B (lado inverso).

Lista de temas de programas (PTY)

AFFAIRS

Programas daactualidade.

ALARM

Teatro e séries radiofónicas.

EDUCATE (Education)

Programas educacionais, como por exemple programas de esclarecimiento e de aconselhamento.

INFO (Information)

Programas de música rock.

SCIENCE

Programas sobre ciencia

CLASSICS

Programas desportivos.

VARIED

Cantar como sistemas Karaoke (continua)

Suggestoes

— Temporizador "sleep"

Para desactivar o temporizador "sleep"

— Temporizador para despertar

Para desactivar o temporizador

Para desactivar o temporizador

Para proteger una cassete

Existe feedback acústico.

  • As cabecas está susyas. Limpe-as (consulte a págin40).
  • As cabecas de gravacao/reproducao está magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte a网页 40).
  • As cabecas de gravacao/reproducao está magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte a网页 40).

Pico de potencia de saida musical (Referencia)

1.500 watts

(LBT-XB44/XB44K)

Osvaloresindicadosabaixosao medidosa

120/240VCA,50Hz

Pico de potencia de saida musical (Referencia)

2.000 watts

(LBT-XB66/XB66K/XB660)

Osvaloresindicadosabaixosamedidosa

120/240 V CA, 50 Hz

Pico de potencia de saida musical (Referencia)

3.000 watts

Entradas

PHONES (jack phone estereo):

accita auscultadores de

aceita una impedencia de

8 a 16 ohms.

(LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K)

aceita una impedencia de

6 a 16 ohms.

SURROUND SPEAKER

(so no Modelo LBT-D790/XB33/XB33K/XB50/

XB60)

aceita una impedencia de

16 ohms

10 kHz) POLAR STEREO

Antena Antena de metal FM

(modelo de 2 bandas)

Modelo norte americano: 530 - 1.710 kHz

(com o intervalo de

para 10kHz

531-1.710 kHz

(com o intervalo de

regulado 9kHz

LW:

153-279 kHz (com o

(SS-D3900/G5500/XB33/XB50) Aprox. 6,5kg de peso liquido por coluna

(SS-XB33V) Aprox. 6,7kg de peso liquido por coluna

SS-D7900/XB44/XB44V/XB60/XB660 para LBT-D790/XB44/XB44K/XB60/XB660

Sistema de columnas 3 vias, 3 unidas, SAW, protegidas magnificamente (apenas para o Modelo SS-XB44V)

Altifalantes

Super Woofer (Super-graves): 17 cm dia., tipo cone

Aprox. 10,0kg de peso liquido por coluna

SS-XB66V para LBT-XB66/XB66K

Sistema de columnas 4 vias, 4 unidas, SAW, protegidas magnificamente

Altifalantes

Super Woofer (Super graves): 17 cm dia., tipo cone

Aprox. 15,0kg de peso liquido por coluna

Geral

Requisitos de corrente
Modelo norte americano: 120VCA 60Hz Modelo europeu: 230VCA 50 / 60Hz Modelo mexicano: 120VCA 50 / 60Hz Modelos australiano, sul african o tailandes: 220 - 240VCA 50 / 60Hz Outros modelos: 110 - 120V ou 220 - 240VCA 50 / 60Hz ajustaveis com o selector de tensao

Consumo de energia

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : LBTXB33K

Categoría : Sistema de alta fidelidad