MANUAL DE USUARIO 10031190 Klarstein
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientes manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin deatar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los daños occasionados por un uso indefinido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Indices
| Artikelnummer 10031190 | |
| Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz | |
| Volumen de flujo de aire | ≥ 150 m³/h |
| Nivel de ruido dB (A) | ≤40 dB (A) |
| Dimensiones 329 mm x 170 mm x 300 mm | |
| Peso 4 kg | |
| Poder 36 W | |
| El時間 máximo de la habitación 25 m | 2 |
| Lámpara UV 254 nm | |
Indicaciones de seguridad
- No intente descambar el aparatoastedimismo para repararlo.Las reparacionesincorrectaspuede provocar un incendio y averias.Contacte con un service专业技术o para reparar el aparato.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente correctamente; de lo contrario, pueda producirse un sobrecalentamento o descargas electricas. No utilise el aparato si el enchufe está roto o la toma de corriente está suelta.
- No utilise un cable alargador y conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del本身就是.
- Si el enchufe tiene polvo, limpielo con un paño seco. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no utilizes el aparato durante un periodo prolongado.
- No introduzca ningún objeto en las ranuras de ventilación, podrián provocar electrochoque o un cortocircuito.
- No toque el enchufe con las manos mojadas para registrar una descarga electrica.
- Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato. De lo contrario, el aparato podra encenderse involuntariamente y podria provocar descargas electricas o lesiones.
- Si el cable de alimentacion o el enchufe está danados, deben ser sustituidos por el fabricante, un service Tecnico autorizo o una persona igualmente@cualificada.
- Asegürese de que no se filtre liquido dentro del aparato para evacitar cortocircuitos y descargas electricas.
- No coloque el aparato en lugarares humedes ni en estencias calidas.
- No utilise el aparato en cocinas, no deben hacer la labor de campana extractor.
-
Ventile la estancia en profundidad si utilizes el aparato con fuentes de ignicción.
-
No pulverice insecticida cuando utilise el aparato. De lo contrario, la sustancia del insecticida podra asentar-se en el aparato y liberarse posteriormente, algo que podra ser nocivo.
- Mantenga el aparato lejos del fuego nibras.
- No实用性 incompatibles, no suitable use.
- Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
-
Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando ocurre algo del this sucesos:
-
Los botones no funciona.
- El cable de alimentación y el enchufe se han calentado.
- El aparato emite un olor extraño, el aparato suena mucho o vibra.
- El aparato no funciona de manera normal.
Descripción del aparato
Descripción del aparato
1 Cubierta
2 Display LED
3 Botones
4 Tapa superior



Part delantera Izquierda derecha
Panel de control y botones de funcionaiento
1 Botones de referencia
2 Botón on/off


Vista general del display Botones de referencia
Piezas para el montaje
1 Tapa superior
2 Compartimento del ambientador
3 Estructura
4 Filtro de carbón activo y fotocatalizador
5 Lampara UV
6 Filtro HEPA
7 Cubierta derecha



Sistema de purificacion del aire
1 Filtro HEPA
2 Lampara UV
3 Filtró de carbón activo y fotocatalizador



Puesta en marcha y uso
Partes y unidades
| Parte Función | |
| Filtro HEPA Filtra polen, humano y partículas del aire que pueda provoclergas o afeeciones respiratorias. El filtro HEPA tiene un grado de efectividad de mas del 99,9%. |
| Filtro de carbón activo | El formaldehindo y el benzol son gases incoloros con un olor penetrante. Están presentes en edificios yestancias. El filtro de carbón activofiltra estas sustancias del aire. |
| Fotocatalizador Destruyese los gases nocivos y tóxicos del aire y mata virus presentes en el本身就是m. |
| Lámpara UV (opci- onal) | El aire es el principal portador de la gripe. La purificación del aire es un procesoefec-tivo para prevenir la gripe. Con la技术水平a esterilización UV pueda reducir las bac-terias hasta un 97,6%. |
| Función de iones | Los iones negativosollenpensen proteger el metabolismo y el systemainmunitario hu-mano. |
| Función ozono (optional) | El ozono pueda eliminar olores orgánicos y la contaminación biológica del aire. Además, se aísla el oxígenodel aire para&aumentar su concentración de ozono. El aparato genera 50 mg de Ozono por hora. |
| Aroma (optional) Actua como relajante y&aumenta la concentración. |
Indicaciones para la ubicacion
- Deje al menos 30 cm de distancia entre el aparato y las paredes y otros objetivos.
- La distancia minima a teilevisores uordenadores debe ser de 1 m.
Colocar el filtro
Retire la película de proteccion de los filtros HEPA y de carbón activo y vuelva a colocar los filtros en el aparato.
- Retire la cubierta derecha.
- Coloque el filtro de carbón activo y el filtro UV.
- Coloque el filtro HEPA.

Colocar el ambientador
- Retire la cubierta izquierda.
- Retire la cubierta del ambientador.

Conectar el suministro electrico
- Para reducir el riesgo de una descarga electrica producido por una avería o un fallo en el funcionaamiento, el aparato deben connectarse a una toma de corriente con toma de tierra.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente.
Montary desmontar la cubierta
- Desmontar la cubierta: Levante el aparato con una mano y abra la cubierta con la other tirando desdela parte inferior.
- Montar la cubierta: Desplace la parte superior de la cubierta por el soporte del aparato. A continuación, presione la parte inferior de la carcasa.

Encender aparato
Pulse el botón on/off del aparato. El aparato se enciende y el display se ilumina como sigue:
- Modo manual
2 Anjones
3 Velocidad del ventilador

Configuración de发展模式 y temporizador
Pulse el botón MODE varías veces para selectionar uno de los siguientes发展模式: Manual > Auto > 1 hora > 2 horas > 4 horas.

Configurar la velocidad del ventilador
Pulse varias vezes el boton SPEED para selectionar uno de los siguientes niveles de velocidad: LOW (bajo) > MEDIUM (medio) > HIGH (alto):

Configurarmericanes
Pulse el botón FUNCTION varías veces para selectionar una de las siguientes unidades: ION > OZONO > ION & OZONO > SIN FUNCION. El display se illumina como sigue:



UV ANION ZONE
- La funciona ozono pueda selectionarse de manière optional.
- Durante la función ozono en proceso, deben tener alejadas a las personas del aparato. Tras una hora, el aparato cambia automatistically a la funciona de iones.
- El filtro HEPA, el filtro de carbón activo y el fotocatalizador son unidades tíbasicas y seactivaran en cuando encienda el aparato.
Limpieza yIELDado
- No limpie el aparato con agua.
- No utilise produits abrasivos para la limpieza.
No limpie el aparato con disolventes, puis este producto能把 provocar deformaciones o perdidas de color.
- No utilise produits químicos para la limpieza.
Cuando parpadee el symbolo UV, deben sustituir la lampara.

1234



1 Retire la cubierta derecha y extraiga el filtro HEPA.
2 Sujete la lampra UV, girela 90^ y extragala.
3 Sujete la nuevo lampara UV y montela en el portalamparas. Enrosquela 90^
4 Vuelva a colocar el filtro HEPA y la cubierta.
Detección y resolución de problemas
| Problema Posible causa y solución | |
| El aparato no funciona. Compruebe | que ha connectado el enchufe en la toma de corriente. Vuelva a conectarlo para asegurar. |
| Compruebe que las cubiertas izquierda y derecha estén colocadas. En caso contrario, apague el aparato, instale las cubiertas y vuelva a encen-der el aparato transcurridos 15 Minutes. |
| El aparato continua en functiona- miento y no se apaga, el display aparece iluminado constantemen- te en rojo. | Las interferencias están provocando problemas en el aparato. Descon- ecte el enchufe y apague el aparato durante 15 Minutes. |
| El aparato no retina los oroles. | El filtro de carbón activo o el aparato está sucios. Limpie el filtro de carbón activo o sustitúyalo por un filtro nuevo. |
| La suciedad no se retira del aire y el aparato emite demasiado ruido. | El filtró HEPA está sucio. Limpie el filtró HEPA o sustitúyalo por un filtró nuevo. |
| Los filtros no peuvent absorber la suciedad. Coloque el aparato en另一边 estancia y ponga en marcha el ventilador con la(Maxima velocidad para detector si se tratate de un fallo en el funcionaimiento. |
| La estancia pueda ser demasiado grande como para limpiar el aire de manera eficaz. |

Si el aparato llama adherida la ilustracion de la izquierda (el contenor de basura tachado)lectrones rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contentedor de basura comun. Informese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eletricos y electronicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura domestica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor fremte a posibles consecuencias perjudiciales para la salute. El reciclaje aplica a reducir el consumo de materias primas.
El mando a distancia contiene pilas susjetas a la Directiva Europea 2006/66/CE, según la cuales no pue- den depositarse en los contenedores destinados a la basuracomings. Compruebe la normativa de su pais con respecto al reciclaje de las pilas usadas. Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas.
Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin (Alemania).

Este producto cumple con las seguides directivas europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refun