ED 140 BE - Manta/cojín térmico ECG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ED 140 BE ECG en formato PDF.
| Tipo de producto | Manta/almohadilla térmica |
| Marca | ECG |
| Modelo | ED 140 BE |
| Dimensiones (L x l) | 160 × 140 cm |
| Tensión nominal | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Potencia nominal | 2 × 60 W (120 W en total) |
| Número de controles | 2 (independientes) |
| Unidad de control compatible | ED 140 |
| Funciones principales | Calefacción ajustable (posiciones 0, 1, 2), apagado automático no especificado pero protección contra sobrecalentamiento |
| Fijación | 4 ganchos en las esquinas para fijación al colchón |
| Material | Textil con conductores calefactores integrados |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento (activación permanente si se dobla), cortacircuitos integrado, no usar con personas insensibles al calor o niños menores de 3 años |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza manual con paño húmedo, no lavar a máquina, no sumergir, secado al aire libre |
| Almacenamiento | En un lugar seco, bien enfriado, sin doblar ni colocar objetos pesados |
| Uso recomendado | Soporte térmico para el cuerpo, colocado sobre la cama debajo de una sábana ligera, no usar debajo del colchón |
| Garantía | Garantía anulada en caso de manipulación incorrecta, incumplimiento de las instrucciones o reparación no autorizada |
| Peso aproximado | Aproximadamente 1,5 kg |
| Certificaciones | Conforme a las directivas europeas CEM y seguridad eléctrica |
Preguntas frecuentes - ED 140 BE ECG
Preguntas de los usuarios sobre ED 140 BE ECG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Manta/cojín térmico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ED 140 BE - ECG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ED 140 BE de la marca ECG.
MANUAL DE USUARIO ED 140 BE ECG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET
SOOJENDUSTEKK
KASUTUSJUHEND
LT
SILDOMASIS APKLOTAS
INSTRUKCIJU VADOVAS
LV
APSILDAMASEGA
ROKASGRAMATA
| • Lusez le manuel d'utilisation. • Legere le strutioni. • Les las instruetiones. • Izlast instrukcjas. • Perskatykte. • Luggee fabi Kok • Lugee fabi Kolk • Lugee fabi Kolk • Lugee fabi Kolk • Lugee fabi Kolk • Lugee fabi Kolk • Lugee fabi Kolk • Lugee fabi Kolk • Lugee fabi Kolk • Lugee fabi Kolk • Lugee fabi Kolk • Lugee fabi Kolk • Lugee fabi Kolk |
| • Le produit ne doit être utilisé par les enfants de 0 à 3 ans. • Il produit non deviennent asusato d'avibini de 0 à 3 ans. • El produit ne peut être usado por nilles de entre 0 y 3 ans. • So Izdradu mu redirkst Izmanot bern, kas jaunaki par 3 gadien. • Gamys neektas naudoti 0.3 meyu amiaus valikams. • Toodet et tohi kasutada alla 3 aasta vanused laped. • Le produit ne doit être repasséé. Le nettoyage vapeur est éviater. • Il produit non quésiste sittato. La sitruta a vapore non é consentita. • El produit no peut être planchéado. No esta permittido el planchado a vapor. • Six gamys negali buty jginannes. Lyginti gerais leizjama. • Toodet et tohi kasutada alla 3 aasta vanused laped. • Le produit ne doit être repasséé. Le nettoyage vapeur est éviater. • Il produit non quésiste sittato. La sitruta a vapore non é consentita. • El produit no peut être planchéado. No esta permittido el planchado a vapor. • Six gamys negali buty jsinannes. Lyginti gerais leizjama. • Toodet et tohi kasutada alla 3 aasta vanused laped. • Le produit ne doit être repasséé. Le nettoyage vapeur est éviater. • Il produit no quésiste sittato. La sitruta a vapore non é consentita. • El produit no peut être planchéado. No esta permittido el planchado a vapor. • Six gamys negali buty jsinannes. Lyginti gerais leizjama. • Toodet et tohi kasutada alla 3 aasta vanused laped. • Le produit ne doit être repasséé. Le nettoyages vapeur est éviater. • Il produit no quésiste sittato. La sitruta a vapore non é consentita. • El produit no peut être planchéado. No esta permittido el planchado a vapor. • Six gamys negali buty jsinannes. Lyginti gerais leizjama. • Toodet et tohi kasutada alla 3 aasta vanused laped. • Le produits ne doit être repasséé. Le nettoyage vapeur est éviater. • Il produit no quésiste sittato. La sitruta a vapore non é consentita. • El produit no peut être planchéado. No esta permittido el planchado a vapor. • Six gamys negali buty jsinannes. Lyginti gerais leizjama. • Toodet et tohi kasutada都将 be used for the purposes of the study. |
| • Predictes si nadoh. • Prouzneje puzos fidić jednokou typu ED 80 (pro ED 80 HN a ED 80 BE) / Pouzneje puzos fidić jednokou typu ED 80 (pro ED 80 HN a ED 80 BE) / Pouzneje puzos fidić jednokou typu ED 80 (pro ED 80 HN a ED 80 BE) / Pouzneje puzos fidić jednokou typu ED 80 (pro ED 84 HD) / Pouzneje puzos fidić jednokou typu ED 80 (pro ED 140 HD) / Pouzneje puzos fidić jednokou typu ED 80 (pro ED 140 HD) / Pouzneje puzos fidić jednokou typu ED 80 (pro ED 140 HD) / Pouzneje puzos fidić jednokou typu ED 80 (pro ED 140 HD) / Pouzne je užovac • Ahaszahl utmutatot • Beierungsanlustrung • Read the instructions: • Procata'jte updatu. • Prebarite sna vovada. • Upostabijile sams kimiino entoto tipa ED 80 (za ED 80 HN in ED 80 BE) / Uporabijile sams kimiino entoto tipa ED 80 (za ED 80 HN in ED 80 BE) / Uporabijile sams kimiino entoto tipa ED 80 (za ED 80 HN in ED 80 BE) / Uporabijile sams kimiino entoto tipa ED 80 (za ED 80 HN in ED 80 BE) |
| • Vyroknešnmi pouzov tedi 0-3 roky. • Vyroknešnmi pouzov tedi 0-3 roky. • Vyroknešnmi pouzov tedi 0-3 roky. • Vyroknešnmi pouzov tedi 0-3 roky. • Vyroknešnmi pouzov tedi 0-3 roky. • Vyroknešnmi pouzov tedi 0-3 roky. • VyroknešnMI prizn. • VyroknešnMI prizn. • VyroknešnMI prizn. • VyroknešnMI prizn. • VyroknešnMI prizn. • VyroknešnMI prizn. • VyroknešnMI prizn. • VyroknešnMI prizn. • VyroknešnMI prizn. • VyroknešnMI prizn • VyroknešnMI prizn • VyroknešnMI prizn • VyroknešnMI prizn • VyroknešnMI prizn • VyroknešnMI prizn • VyroknešnMI prizn • VyroknešnMI prizn • VyroknešnMI prizn • VyroknešnMI prizn * VyroknešnMI prizn * VyroknešnMI prizn * VyroknešnMI prizn * VyroknešnMI prizn * VyroknešnMI prizn * VyroknešnMI prizn * VyroknešnMI prizn * VyroknešnMI prizn * VyroknešnMI prizn *VyroknešnMI prizn * VyroknešnMI prizn * VyroknešnMI prizn * VyroknešnMI prizn * VyroknešnMI prizn * VyroknešnMI prizn * VyroknešnMI prizn * VyroknešnMI prizn * VyroknešnMI prizn * Vytek nozma proté • Atemek nozma tiolo. • Das Product dar't hinde der Waschmachine gewaschen werden. • Ovaj proté noi smil • Ovaj proté noi smil • Ovaj proté noi smil • Ovaj proté noi smil • Ovaj proté noi smil • Ovaj proté noi smil • Ovaj proté noi smil • Ovaj proté noi smil • Ovaj proté noi smil • Ovaj proté noi smil * Vytek nozma proté • Atemek nozma tiolo. • Das Product dar't hinde der Waschmachine gewaschen werden. • Ovaj proté noi smil • Ovaj proté noi smil * Vytek nozma proté • Atemek nozma tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaschen werden. • Ovaj proté noi smil • Ovaj proté noi smil * Vytek nozma proté • Atemek nozma tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaschen werden. • Ovaj proté noi smil * Vytek nozma proté • Atemek nozma tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaschen werden. • Ovaj proté noi smil * Vytek nozma proté • Atemek nozma tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaschen werden. • Ovaj proté noiu smil * Vytek nozma proté • Atemek nozma tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaschen werden. • Ovaj proté noiu smil * Vytek nozma proté • Atemek nozma tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaschen werden. • Ovaj proté noiu smil * Vytek noZMA proté • Atemek noZMA tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaschen werden. • Ovaj proté noiu smil * Vytek noZMA proté • Atemek noZMA tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaschen werden. • Ovaj proté noiu smil * Vytek noZMA proté • Atemek noZMA tiolo. • Das Product dar’t hinde der WaschMachine gewaschen werden. • Ovaj proté noiu smil * Vytek noZMA proté • Atemek noZMA tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaschen werden. • Ovaj proté noiu smil * Vytek noZMA proté • Atemek noZMA tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaznvo • Ovaj proté noiu smil * Vytek noZMA proté • Atemek noZMA tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaznvo • Ovaj proté noiu smil * Vytek noZMA proté • Atemek noZMA tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaznvo • Ovaj proté noIU smil * Vytek noZMA proté • Atemek noZMA tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaznvo • Ovaj proté noIU smil * Vytek noZMA proté • Atemek noZMA tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaznvo • Ovaj proté noIU smil * Vytek nozma proté • Atemek nozma tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaznvo • Ovaj proté noIU smil * Vytek nozma proté • Atemek nozma tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaznvo • Ovaj proté noIU smil * Vytek nozma proté • Atemek nozma tiolo. • Das Product dar’t hinde der WaschMachine gewaznvo • Ovaj proté noIU smil * Vytek nozma proté • Atemek nozma tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaznvo • Ovaj proté noIU smil * Vytek nozma proté • Atemek nozma tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewas • Ovaj proté noIU smil * Vytek nozma proté • Atemek nozma tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaznvo • Ovaj proté noIU smil * Vytek nozma proté • Atemek nozma tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaznvo • Ovaj proté soiu smil * Vytek nozma proté • Atemek nozma tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaznvo • Ovaj proté noIU smil * Vytek nozma proté • Atemek nozma tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaznvo • Ovaj proté noIU smil * Vytek noZMA proté • Atemek noZMA tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaznvo • Ovaj proté noIU smil * Vytek noZMA proté • Atemek noZMA tiolo. • Das Product dar’t hinde der WaschMachine gewaznvo • Ovaj proté noIU smil * Vytek noZMA proté • Atemek noZMA tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaznvo • Ovaj proté noIU smil * Vytek noZMA proté • Atemek noZMA tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewas • Ovaj proté noIU smil * Vytek noZMA proté • Atemek noZMA tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaznvo • Ovaj proté noIU smil * Vytek noZMA proté • Atemek noZMA tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaznvo • Ovaj proté nI smil * Vytek noZMA proté • Atemek noZMA tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaznvo • Ovaj proté noIU smil * Vytek noZMA proté • Atemek noZMA tiolo. • Das Product dar't hinde der WaschMachine gewaznvo • Ovaj proté noIU smil * Vytek noI smil * Vytek noI smil * Vytek noI smil * Vytek noI smil * Vytek noI smil * Vytek noI smil * Vytek noI smil * Vytek noI smil * Vytek noI smil * Vytek noI smil * Vytek noI smil * Vytek noI smil * Vytek noI smil • Ovai proté noI smil • Ovai proté noI smil * Ovai proté noI smil * Ovai proté noI smil * Ovai proté noI smil * Ovai proté noI smil * Ovai proté noI smil * Ovai proté noI smil * Ovai proté noI smil * Ovai proté noI smil * Ovai proté noI smil *Ovai proté noI smil *Ovai proté noI smil *Ovai proté noI smil *Ovai proté noI smil *Ovai proté noI smil *Ovai proté noI smil *Ovai proté noI smil *Ovai proté noI smil *Ovai proté noI smil *Ooal proté noI smil *Ovai proté noI smil *Ovai proté noI smil *Ovai proté noI smil *Ovai proté noI smil *Ovai proté noI smil *Ovai proté noI smil *Ovai proté noI smil *Ovai proté noI smil *Ovai proIE noI smil *Ovai protie noI smil *Ovai protie noI smil *Ovai protie noI smil *Ovai protie noI smil *Ovai protie noI smil *Ovai protie noI smil *Ovai protie noI smil *Ovai protie noI smil *Ovai protie noI smil *Ovai protie No smil *Ovai protie noI smil *Ovai protie noI smil *Ovai protie noI smil *Ovai protie noI smil *Ovai protie noI smil *Ovai protie noI smil *Ovai protie noI smil *Ovai protie noI smil *Ovai protie noI SMIL *Ovai protie noI SMIL *Ovai protie noI SMIL *Ovai protie noI SMIL *Ovai protie noI SMIL *Ovai protie noI SMIL *Ovai protie noI SMIL *Ovai protie noI SMIL *Ovai protie noI SMIL *Ovai protie noI SMIL |
BEZPEČNOSTNI POKNY
Cz Ctete pozorné a uschovejte pro budouci potrebu!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea con atencion y conserve para referencia en el futuro.
Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las conditiones y escenarios posibles. El usuario debe comprehender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueda ser incorporedados en un producto. Por lo tanto, el usuario es responsable por这些东西 factores cuando utilizes y opera este artefacto. No somos responsables por ningún daño causado durante el envío, por el uso incorrecto, variaciones del voltaje, o modificacion o ajuste deequalquier parte del artefacto.
Para protegerse contra riesgo de incendio o descarga electrica, debetomar precauionesasicas,maintrasusa artefactoselctricos,incluso lo suiviente:
- Asegúrese de que el voltaje en su tomacorriente corresponda con el voltaje provisto en la etiqueta del artefacto y de que el tomacorrienteonga la descarga a tierra correcta. El tomacorriente electrico debe ser instalado de acuerdo con loscottigos electricos aplicables segun los estandares europeos (EN).
- No permitted that el cable de alimentacion toque superficies calientes ni que se ubique sobre bordes aflados. Nunca utilise el artefacto si el cable de alimentacion está dañado. Todas las reparaciones, inclusos los reemplazos de cable, deben ser realizadas en un taller de reparaciones autorizzato!
- No use el artefacto cerca de una bañera, ducha o pileta! Proteja el artefacto del contacto directo con agua y otros liquidos para evaporar una lesión causada por descarga electrica.
- El artefacto está disnado solo para uso dométrico! No use al aire libre ni en ambientes humedes ni toque el cable de alimentación o el artefacto con las manos mojadas. Riesgo de descarga electrica.
- En caso de olor o humano, desconecte el artefacto de inmediato y comuniquese con el taller de reparaciones.
- Use este artefacto solo de acuerdo con las instrucciones en este manual. El fabricante no es responsable por ningún daño causado por el uso inapropiado de este artefacto.
- Nunca use el artefacto si tiene las manos o las piernas mojadas.
ES
- No exponga el artefacto a humedad excessiva, a luz solar directa y a temperatas extremas. No es possible planchar la cobija. Proteja del daño a la aislicación de los cables calefactores. No coloque el artefacto cerca de calefactores, fuegos abiertos y otheras fuentes de calor.
- No use junto conoras fuentes de calor, p. ej. calentadores de pies, termos de agua caliente, etc.
- El artefacto no está disnado para ser uso en instalaciones hospitalarias.
- Antes de limpiar el artefacto, o si noiene pensado usarlo, apaguearlo y desenchufelo de la fuente de alimentacion.
- Cuando desconecte el artefacto, sostenga el cable de alimentacion desde el enchufe.Nunca tire del cable.
- Nunca deje el artefacto sin supervisión@m间隙 está funcionando.
- Permita que el artefacto se enfré Completely antes de guardarlo.
- Tenga extremo cuidado si el producto es uso cercà de los niños. Siempreonga el artefacto lejos de su alcance. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no juguen con el producto.
- No coloque objetos grandes ni pesados sobre la cobija calefactora, por exempleequipajes,etc.
- Asegürese de que la cobija no está cubierta por另一边 cobija, almachada u otro objeto similar y que está en un lugar de fácil acceso.
- No retuerza ni doble la cobija@m间隙s la usa. Asegürese de que la cobija esté colocada libremente sobre la cama. No la use de网通una forma que pueda causar sobrecalentamento.
- No use la cobija en una cama ajustable. Si la usa en una cama ajustable, asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado en uno lugar ni retorcido.
- Evite usar alfileres, tachuelas u otros objetos punzantes o aflilados. No trate de ajustar la cobija using alfileres uthers objetos metálicos.
- Parapreventir quemaduras, noDeber ser usada por personas incapaces de moverse,por personas hipersensible al calor y por personas incapacaces de reacionar al sobrecalentamento.NoDebe ser usada por niños muy微量元素 (entre 0 y 3 años de edad).Los niños de hasta 3 años de edad no peuvent reacionar al sobrecalentamento.
- Este artefacto puede ser uso por niños de 8 años de edad en adelante y por personas con capacities fisicas o mentales reduidas, o que
carezcan de experiencia o conocimientos, si se las supervisa o instructye con disrespect al uso del producto en forma segura y comprenden los riesgos involucrados. Los niños no deben usar con el artefacto. Los niños no deben realizar las activités de limpieza ni el mantenimiento, a menos que Sean mayores de 8 años y estén supervisados. Se debemaintener a los niños menos de 8 años de edad alejados del artefacto y su fuente de alimentacion.
- Los niños mayores de 3 años no pueda usar el artefacto si el control no está configurado por un padre o tutor o si el niño no fuiinstruido lo suficiente acerca de como hacer funciona el dispositivo de control en forma segura.
- El producto no debe ser uso como un almohadón para mascotas. Existe el riesgo de que muerdan la cobija y sufran una descarga electrica que posiblemente的结果在la muerte del animal.
- Es una cobija para la parte inferior, y está disénada para ser colocada sobre la cama y quizás cubierta por una sábana delgada. La cobija no está disénada para ser colocada bajo del colchón.
Do not immerse in water! - ¡Nosumerja el producto en agua!
- Use solo con la unidad de control ED 80 (cobijas ED 80 HN y ED 80 BE)
- Use solo con la unidad de control ED 140 (cobijas ED 140 HN y ED 140 BE)
- Si la cobija calentadora está doblada, arrugada o se usa de manière inapropiada, pueda causar sobrecalentimiento y la subsiguiente activacion de la proteccion permanente. En tal caso esnecessary enviarla al fabricante para que la repare. No trate de reparar la cobija ustedismo.
- Si el voltaje de red es menor que el voltaje recomendado para alimentar la cobija, la temperatura aumento muy lentamente y la calidad de calentimiento está limitada. No es un malfunctionamento de la cobija calentadora. Asegúrese de que la cobija sea alimentada por el voltaje correcto.
- La luz indicaora y el circuito eletrico de la cobija está conectados en paralelo. Por lo tanto, el malfunctionamento del indicator no afecta la capacité de la cobija para tener calor.
- Use solo como una almohadilla caliente bajo del cuerpo. No la use como cobija cobertora, para envolver ni de ninguna othera manera.
Preparación
- Extienda la cobija sobre la cama y asegürese de que no está arrugada ni doblada.
- Ajuste la cobija a la casa o al colchon con las quatre lengüetas en las esquinas.
- Solo puede colocar una sábana delgada de algodón sobre la cobija. No cubra con otra cobija ni conOTHER material, ya que podra Causear sobrecalentamento de la cobija y limitar la transferencia de calor.
- Coloque el control de modo que sea de fácil acceso. Asegürese de que no este escondido bajo de other cobija o de una almohada, etc. No Coloque el control circa de other fuentes de calor, para evaporar el sobrecalentamento y los daños.
Configuración Basics de la temperatura:
- Conecte el cable de alimentacion de la cobija en el tomacorriente electrico de 220 240V 50 / 60Hz . Mueva el interruptor en el control a la posicion [2]. El indicator en el control se enciende y la cobija comienza
a calentarse. El calentimiento dura entre 30 y 50关键时刻. Usted pueda mover el interruptor según seanecessary a la posición [1] para un calentimiento cómodo cuando se duerme o a la posición [0] para elapagado completo del calentimiento (la luz del control se apaga). Si眼看 a cabija continuallyencendida durante toda la noche, mueva el control a la posición [1].
2. Control dual: En la version doble dos personas能把 operar la cobija de forma independiente segun sus necessities, sin que las configuraciones se afecten entre ellas.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Preste atencion a las seguides instrucciones para poder usar la cobija siempre en forma segura:
- Revise regularamente la cobija para ver que no está doblada ni arrugada.
- Antes de cada uso revise la cobija para ver si existen signos de desgaste o daño. Control el estado del cable de alimentación y del enchufe, y el estado del control y de la cobija. Si no está seguro de si la condición del artefacto permitse su uso seguro, comuniquese con un taller de reparaciones autorizzato.
El conductor de calor en la cobija calentadora siempreDebe estar distribuido en forma pareja, sin cruzarse ni encimarse. Revise pasando la mano sobre la cobija.
No permita que los niños salten sobre la cama si la cobija calentadora está colocada. Si esta ya occursi, revise que la cobija no es de dana.
En caso de accidente o dano (fuego, quemadura con un cigarrillo, sonidos u olores anormales) desconnecte inmediamente la cobija de la fuente de alimentacion.
Limpieza
La cobija solouede ser limpiada manualmente.No pue de lavarla en un lavarropas ni limpiarla con agentes quimicos.
Si desea limpiar la cobija, desconectela de la alimentacion y permita que se enfiere por completo. Pongala sobre una superficie pareja y limpiela con un paño humedo. Asegürese de que el control y el cable de alimentacion no se mojen durante la limpieza. Deje que se seque bien. No use un secador ni un secador de cabello. iNo trate de acelerar el secado encendiando la cobija!
Almacenaje
Almacene la cobija calentadora en un lugar seco cuando no la use. Deje que la cobija se enfié bien antes de guardarla. No coloque objetos pesados sobre la cobija calentadora doblada para evaporar dañarla.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
ES
Cantidad de controlles: 2 (independientes el uno del除外)
Tamaño (longitud x ancho): 160 × 140 cm
Voltaje nominal: 220 - 240V 50 / 60Hz
Potencia de entrada nominal: 2 × 60W
ED 80 HN; ED 80 BE:
Cantidad de controles: 1
Tamaño (longitud x ancho): 150 × 80 cm
Voltaje nominal: 220 - 240V 50 / 60Hz
Potencia de entrada nominal: 60 W
GARANTÍA:
Las siguientes situaciones anulan la garantía: Manipulación incorrecta o inapropiada, no Cumplir con las medías de seguridad aplicables para el dispositivo, uso de la fuerza, modificaciones o reparaciones realizadas por quien que no sea un taller de reparaciones autorizzato.
Aquellos componentes que estén susertos al uso y desgaste normal no está cubiertos por la garantía.
USO Y ELIMINACION DE LOS DESECHOS
Papel para envolver y cartón corrugado: entrega a una chatarreria. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrojelos en los recipientes para reciclaje de plásticos.
ELIMINACION DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA U T I L
Eliminación de equipos electricos y electrónicos (válido en los País miembrlos de la Unión Europea y otros Países europeos con un sistema implementado de reciclaje)
El sibolo representado en el producto o en el embalaje significa que el producto no sera tratado como desecho domestico. Entregue el producto en el situ especifico para reciclaje de equipos electricos y electronicos. Evite los efectos negativos en la salute humana y en el medioambiente reciclando apropiamente su producto.
El reciclaje contribuye a la preservacion de los recursos naturales. Para mas informacion acerca del reciclaje de este producto, consulte a su autoridad local, organizacion de procesamento de desechos domesticos o en la tienda donte compré el producto.
Este produit cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad electromagnética y seguridad electrica.
El manual de instrucciones está disponible en el Sitio Web www.ecg-electro.eu. Se reservan转型发展enel textoy parametros先进技术.


OHUTUSJUHISED
ATBRIVOSANAS NO ATKRITUMIEM
letinamais papirs un kartons - nogadat pärstrades punktä. lepakojuma folija, PE maisi, plastmasas dalas - iemest plastmasas skiroşanas konteineros.
ATBRIVOSANAS NO IERICEM KALPOŠANAS LAIKA BEIGÁS
Atbrivoanas no elektriska un elektroniska aprikojuma (attiecas uz ES dalibvalstim un citam Eiropas valstim, kur ieviesta sparstrades sistemas)
Noraditais symbols uz icerces vai iepakojuma nozime, ka icerici nedrikst pievienot sadzives atkritumiem. Nododiet icerici noraditajea elektriska un elektroniska aprkojuma pärstrades punkta. Noversiet negativu ietekmi uz veselibun un vidi, parupejoties par icerces pareizu pärstradi.
Pärsträde palidz taupit dabas resursus. Lai sanemtu plašaku informaciju par sis ierices pärsträdi, szainieties ar vietjo atbildigo iestadi, sadzives atkritumu apstrades organizaciju vai veikalu, kur ierici iegadajaties.
Ši erice atbilst ES direktivu prasibam par elektromagnetisko saderibu un elektrisko drošibu.
Instrukciju rokasgrāmata ir pieejama vietne www.ecg-electro.eu.
lespejamas teksta un tehnisko parametru izmainas.


08/05
www.ecg-electro.eu

K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klicany e-mail: ECG@kbexpert.cz

Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organiacea ná zołka
Mlynske Nivy 71
821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz

K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111