DS 48190 B IN - Capucha Orbegozo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DS 48190 B IN Orbegozo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DS 48190 B IN Orbegozo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DS 48190 B IN - Orbegozo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DS 48190 B IN de la marca Orbegozo.
MANUAL DE USUARIO DS 48190 B IN Orbegozo
CAMPANA DECORATIVA- MANUAL DE INSTRUCCIONES
COOKER HOOD- INSTRUCTION MANUAL
HOTTE DE CUISINE- MANUEL D'INSTRUCTIONS
EXAUSTOR - MANUAL DE INSTRUÇÉS

DS 48160/70/90 BIN
Sonifer,S.A.
Avenida de Santiago, 86
30007 Murcia
Espana
E-mail: sonifer@sonifer.es
Made in P.R.C.
Lea atentamente este manual antes de utiliser este aparato y guardelo para fut
uras consultas. Sólo asipodrá Obtener los meyes resultados y la maxima seguidad de uso.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Este aparato pueda usararlo niños conidad de 8 años y superior y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha做到了 la supervisión o formación apropriadas respecto al uso del aparato de unaforma segura y comprenden losPEGROS que implica.Los niños no debenigar con el aparato. La limpieza y elmantimiento arealizar por el usuario no debenrealizarlo los niños sin supervisión.
- Se deben superviar a los niños para asegurar de que no playan con este aparato.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- PRECAUCLON: Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (bolsas de plástico, carton, polietileno etc.) a su alcance.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el servicios专业技术 o cualquier(other professional提供优质 con el fin deatar un peligro.
- No desconecte nunca tirando del cable.
- No lo ponga en funciona si el cable o el enchufe está danados o si observa que el aparato no funciona correctamente.
-
No manipule el aparato con las manos mojadas.
-
No sumergir el aparato en agua o cualesquier除外 liquido.
- Antes de su limpieza observe que el aparato está desconectado.
11.El aparato debe instalarse de acuerdo con la reglamentacion nacional para instalaciones electricas. - Este aparato es solo para uso domestico.
- En caso de necesitar una copia del manual de instrucciones, pueda solicitarla por correo electrónico atramés de sonifer@sonifer.es
- ADVERTENCIA: En caso de mala Utilización, existe riesgo de posibles heridas.
- Solicite a un的技术ique que realice el montaje.
- Para asegurar un funcionacorrecto, la campana y elentiethiben limpiarse con regularidad.
- No manipular el filtro con la campana en marcha.
- No obstruir el tubo de descarga
- No tocar la lámpara o su protección afterwards de un uso prologado del aparato.
- Se declina toda responsabilidad por daños eventually provocados por no haber observado las citadas advertencias.
- Cuando se frien los alimentos se debe tener cuidado de que el aceite no se caliente en excesso y se incendie
- Debe estar prevista una ventilación conveniente de la habitación si se utilizes simultáneamente una campana extractor de comida y aparatos alimentados por gas u
otro combustible.
- Existe riesgo de incendio en caso de que la limpieza no se efectue conforme a las instrucciones.
- No flamear bajo la campana extractora.
- ATENCION: Las partes accesibles peuvent calentarse cuando se utilizes con aparatos de coccción.
- El aire evacuado no debe ser enviado por conductos que se utilizescen para evacuar los humos de aparatos alimentados por gas u other combustible.
- La distancia minima entre los elementos de coccción y la parte inferior de la campana debe ser como minimum de 65cm si la campana está instalada sobre un elemento de coccción a gas. Si las instrucciones de instalación de elemento de coccción a gas indican una distancia superior, se deben tener en cuenta. La distancia de 65cm no pueda reducirse.
- Los reglamentos respecto a la evacuacion del aire han de ser respetados.
INFORMACION GENERAL
- Gracias por elegir nuestra campana extractor. Antes de utilizesla, lea atentamente este manual de instrucciones.
- La instalación debe lllvarla a cabo un instaladorequalido y competente.
3.El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier dano material o personal derivado del incumplimiento de las instrucciones de instalacion contentsas en este manual.
Esta campana extractora se ha diseado para su uso con 220-240V~50Hz.
CHARACTERISTICAS
1.Esta campana extractora utilizes materiales de alta calidad yiene un disen aerodinamico.
2. El polvo disperso se absorbe en un periodo de tiempo muy breve, deben al túnel especial para el aire y al Diseño del collector de aceite.
3.Esta campana extractora cuenta con un silencioso motor eletrico de gran potencia y una carcasa centrifuga, proportionsa una gran succion, emite poco ruido, también dispone de un bajo anti-grasa y se limpia fácilmente.

INSTALACION
- Para Obtener un mejor resultado, las campanas extractoras deben instalarse a una distancia de 65-75 cm sobre la encimera. Si la encimera es de gas, la distancia minima sera de 750mm y si es electrica, la distancia minima sera de 650mm.
- La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la mayor parte
de paredes. De cualquier modo, conviene consulting a un的技术ico calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a su pared. La pared debe ser lo suficientamente fuerte para sostener el peso de la campana.
- Conexión electrica: La corriente de la red debe corresponder a la corriente signaleda en la etiqueta de las caracteristicas situada en el interior de la campana. Si contiene un enchufe conecte la campana a una toma de corriente conforme a las normas vigentes situada en una zona accesible. Si contiene un enchufe (conexión directa a la red, aplicue un interruptor bipolar a norma con una distancia de los contactos en abertura no inferior a 3 mm (accessible).

- Para instalarla en la pared, realice 3 orificios de 8mm de diametroizontales cada 100mm en un lugar adecuado en linea con el gancho de la campana a una alta adecuada (750mm por encima de la encimera).
- Introduzca los tacos en los orificios.
- Fije el gancho en la pared (figura 2).
- Coloque la valvula sin returno con los tornillos que se acompanan, anada el reductor, el conducto para el hollin y la chimenea decorativa.
- Colgar en la pared (figura 4).
-
Calcule la alta final de la seccion en forma de U (chimenea decorativa). Para ello tire del interior de la seccion en forma de U (chimenea decorativa) hasta la alta apropriada (figura 5).
-
En el tubo inferior colocar el soporte con los tornillos que se acompanan (soporte conductor exterior en figura 3) y seguidamente marcar y realizar dos orificios en la pared de 8mm de diametro para fjjar la chimenea superior (soporte del conductor interior en figura 2).
- Finalmente, taladre 2 orificios de 8mm de diametro en un lugar adecuado en linea con la segunda placata (soporte conducjo interior en figura 2), y apriete los dos tornillos.
- Instale los tubos en la pared con los tornillos que se adjuntan mediante los soportes de pared.
- El aire evacuado no debe ser enviado por conductos que seutilicen para evacuar los humos de aparatos alimentados por gas u other combustible.
- La distancia minima entre los elementos de coccyon y la parte inferior de la campana debe ser como minimumo de 65cm si la campana está instalada sobre un elemento de coccyon a gas. Si las instrucciones de instalacion de elemento de coccyon a gas indican una distancia superior, se deben tener en cuesta. La distancia de 65cm no pueda reducirse.
- Los reglamentos respecto a la evacuacion del aire han de ser respetados.
EL APARATO DE CLASE 1 SE DEBE CONECTAR A TIERRA
Para los aparatos de 2^a 类产品, para la etiqueta decharacteristicas el的概率 del doble cuadrado.
La connexion se deBE realizes de la siguiente forma:
MARRON = L (linea)
AZUL = N(neutro)
ADVERTENCIAS SOBRE DE LA INSTALLACION
- El aparato debe instalarse de acuerdo con la reglamentacion nacional para instalaciones electricas.
- Si el cable está dañado debe ser reemplazado por el fabricante, un servicios专业技术o autorizzato o por personalriallicado.
- Antes de la instalacion, asegúrese siempre de que la zona está limpia para作為 evaporar la succion de restos de astillas de madera y polvo.
- No se pueda usar el mesmo conductor de ventilación para otros dispositivos como por exemple, calidad de gas, conductor de la caldera o conductor de aire caliente.
- La curvatura del conducto de ventilacion deben ser ≥ 120^ , paralela o sobre el punto de comienzo y deben estar connectada a la pared exterior.
- Una vez realizada la instalacion, asegurese de que el extractor esté nivelado para evaporar que se acumule grasa en uno de los lados.

| Right | Correcto |
| Wrong | Incorrecto |
UTILIZACION
Ajuste de la velocidad. Consulte las figuras.
Botones
- Para detener el motor, pulse el botón Stop (parada).
- Pulse el botón Low (velocidad baja), el dispositivo emitirá un zumbido y el motor funciona a velocidad baja.
- Pulse el botón Mid (velocidad media), el dispositivo emitirá un zumbido y el motor funciona a velocidad media.
- Pulse el botón High (velocidad alta), el dispositivo emitirá un zumbido y el motor funciona a velocidad alta.
- Pulse el botón de la lámpara y se encenderán las dos lámparas. Para apagar la luz, pulse el botón de nuevo.

pic6C
Usar una potencia de aspiracion mayor en caso de una particular concentration de vapores de la casa. Aconsejamos encender la aspiracion 5 Minutes antes de cocinar ydeerla en functionamento porothers 15 minutes aproximamente.
MANTENIMIENTO
1. Limpieza del filtro anti-grasa.
La malla del filtro está fabricada de acero inoxidable de alta densidad. No utilise nunca un detergente corrosivo para limparlo. Si mantiene este filtro limpio, la campana funciona correctamente. Por favor, siga estRICTamente las siguientes instrucciones:
Para sacar el filtro metalico (ver lasuma imagen) se desmontara utilizing los dos topes, tirando primeramente hacer la parte trasera y extraerlo por debajo.
Méto 1: Coloque el filtro en 40-50 cl de agua limpia,añada detergente y sumérjalo durante 2-3 instantos.
Utilice guantes y limpielo con un cepillo suave. No aplicue demasiada presión ya que la malla es un producto delicado y se pueda darar fácilmente.
Méto do 2: La malla se pue colocar en un lavaplatos. Ajuste la temperatura a aproximamente 60^
Existe riesgo de incendio en caso de que la limpieza no se efectue conforme a las instrucciones.
No flamear bajo la campana extractora.
ATENCL: Las partes accesibles能把 calentarse when se utilize con aparatos de coccion.

Oil sooot filter mesh Malla del filtrro de aceite
- Aspectos a tener en cuenta en la limpieza de la campana extractor
A. Antes de limpiar la campana, recuerde sempre desconectar la electricidad.
B. Para proteger el cuerpo principal de la corrosion a largo plazo, la campana se debe limpiar con agua caliente y detergente suave cada dos mois.
C. No utilise nunca un detergente abrasivo ya que este dañaría el cuerpo.
D. No permita que el motor y otheras piezas entren en contacto con el agua, ya que esta dañaré el aparato.
E. El filtró de carbón no deben exponerse al calor directo.
F. No desmonte la barra fija que rodea al除外 de carbón.
G. Si el enchufe o el cable está danados,pongase en contacto con un service postventa autorizzato para que lo sustituya.
SUSTITUCION DE BOMBILLAS
Nota: Si existe bombilla defectuosa cancellar inmediamente.
- Desconecte el aparato de la red electrica
- Sacar filtrro metálico
3.Cambiar bombilla - Volver a colocar filtro metalico


LAMPARA LED DE 2.5W Max
MONTAJE Y CAMBIO DE FILTRO AL CARBON ACTIVO
Se recurre a este sistemas en locales donde no existe la tuberia de expulsion o cuando no sea possible instalarla.
A. Quite los filtros metálicos
B. (Filtros circulares - ver?sigue imagen) se encuentran en los extremos del Motor, por lo tanto gire los!.
filtros carbON en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se desenganchen
C. Para montar los filtros al carbón realice la operación al revés

Advertencia: El bajo el carbón activo no se pueda lavar ni recicular, hay que cambiarlo por lo menos cada 4磨损.
ESQUEMA DE CONEXIONES ELECTRICAS

| LED light | Lámpara LED |
| High speed | Velocidad alta |
| Mid speed | Velocidad media |
| Low speed | Velocidad baja |
| Motor | Motor |
| Transformer | Transformador |
| Light | Lámpara |
| Electrical outlet | Salida electrica |
| Control switch | Interruptor de control |

PARÁMETROS PRINCIPALES
| Tensión nominal | 220 V-240 V, 50 Hz |
| Potencia nominal | 192W / 194W |
| Potencia de iluminación | 2WX1 / 2WX2 |
| Potencia del motor | 190W |
| modo de actionamento | Motorístico |
| Velocidad | Velocidad I Velocidad II Velocidad III |
| Diámetro del conductor de aire | 150 mm |
| Salida de aire | ≥630 m³/h |
| Presión del aire | ≥250 Pa |
| Ruido | ≤70 Db(A) |

Eliminación del electrodomístico viejo.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent serarrojados en los contenedores municipales habituales; tenerque serrecogidosselectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de
los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El significo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligacion de分开arlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relation a la correcta eliminacion de su electrodomestico viejo.
DECLARACION DE CONFORMIDAD: Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE y los requisitos de la directiva de Competbilidad Electromagnética 2014/30/UE.
ENGLISH