SPIW312A2WF - Acondicionador de aire WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SPIW312A2WF WHIRLPOOL en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SPIW312A2WF - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SPIW312A2WF de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO SPIW312A2WF WHIRLPOOL
Instrucciones de uso
Instruetiones de uso
- Descargue el manual de instrucciones completo desde docs.whirlpool.eu o llame al numero de téléphone que se muestra en el folleto de la garantía.
- Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de seguridad. Tengalas a mano para consultarlas más adelante.
- Tanto estas instrucciones como el aparato contienen importantes advertencias de seguridad, que deben respetarse en todo momento. El fabricante declina cualquier responsabilidad derivada del incumplimiento de estas instrucciones de sécurité, del uso indefinido del aparato o del ajuste incorrecto de los mandos.
- Los niños muy pequeños (0-3 años) debenmantenerse alejados del aparato. Los niñosPICREOS (3-8 aros) deben mantenerse alejados del aparato, a menos que estén bajo vigilancia constante. Tanto los niños a partir de 8 años como las personas cuyas capacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos necessariosuenables utilizing este aparato si reciben la superviación o las instrucciones necessities para utiliserde forma segura y comprenden los riesgos a los que se exponen. Los niños nodeferán hacer con el aparato. Los niños no deben realizar tareas de limpieza ni de mantenimiento sin supervisión.
USO PERMITIDO
- PRECAUCION: El aparato no está destinado a ponserse en functionamento por medio de un dispositivo de encendido externo, como un temporizador, o de un sistema de control remoto independiente.
- Este aparato está destinado a un uso en ambientes dométricos o en ambientes similares como: hoteles y ofecinas.
- Este aparato no es para uso profesional.
- Apane siempre el aire acondicionado primero con el mando a distancia. No utilize un interruptor del circuito de corriente ni desenchufe el cable para apagarlo. Desconnecte el aire acondicionado del suministro electrico si va a permanecer mucho tiempo sin usar o durante una tormenta.
- No introduzca nunca obstáculos en la calidad de aire, hay riesgo de lesiones. Mantenga las aberturas de ventilacion libres deequalquier obstruccion.
- No Coloque ningún或其他 producto eletrico o pertenencias domesticas bajo de la unidad interior o de la unidad exterior. El goteo de la condensacion de la unidad podra mojarlos y thise possible provocar daños o problemas de mal functionamento a sus propiedades.
INSTALACION
- La manipulación e instalación del aparato la deben realizar dos o más personas: hay riesgo de lesionarse. Utilice guantes de protección para el desembalaje y la instalación, ya que hay riesgo de cortes.
- La instalación, incluidas las connexiones electricas y las reparaciones, deben ser realizadas por un的技术icoequalido de acuerdo con las normas nacialesreferentes al cableado. No realice reparaciones ni sustituciones de partes del aparato no indicadas especificamente en el manual del usuario. Mantenga a los niños alejados del lugar de instalacion. Tras desembalar el aparato, compruebe que no se ha danado durante el transporte. Si observa algo problema,pongase en contacto con el distribuidor o el Servicio Postventa mas cercano. Una vez instalado el aparato, mantenga los restos de embalaje (plasticos, piezas de poliestireno extruido, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que hay riesgo de asfixia. El aparato debe desconnectarse de todo el suministro electrico remoto antes de efectuarrialquier operation de instalacion; hay riesgo de descarga electrica.Durante la instalacion, compruebe que el aparato no dae el cable
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
de alimentación; hay riesgo de descarga electrica. No active el aparato hasta haberlo instalado por completeo.
- Antes de mover o trasladar el aire acondicionado, dirjase a技术和ricos Qualifieds para disconnectar y reinstalar la unidad.
- El aparato noDebe instalarse en un lavadero.
ADVERTENCIAS DE ELECTRICIDAD
- El suministro electrico debe ser de tension nominal y debe contar con un circuito especial para el aparato.
El diametro del cable de alimentacion debe cumplir los requisitos. - Debe instalarse un interruptor multipolar en el cableado bajo de conformidad con las normas de cableado y el aparato debe conectarse a tierra de conformidad con las normativas de seguridad vigentes en materia de electricidad.
- En el cableado fijo deben connectarse un interruptor seccionador omnipolar con una separacion de contacto de al menos 3mm en todos los polos.
- No utilise alargadores, regretas ni adaptadores. Una vez terminada la instalacion, los componentes electricos no deben quedar accesibles para el usuario. No use el aparato si está mojado o va descalzo. No use este aparato si tiene un cable o un enchufe de red danado, si no funciona bien, o si se ha danado o se ha caido.
- Si el cable de alimentación está danado, el fabricante, su agente de servicios专业技术 o una persona igualmente qualificadadeferan sustituirlo para Severitypeligos, ya que hay riesgo de descarga electrica.
- Al cableado fijo se incorpolará un dispositivo de corriente residual (RCD) queonga una corriente de funciona bajo el designo de la lawiplegía Nacional.
- Dado que la temperatura del circuito refrigerante es muy alta, mantenga el cable de interconexión alejado del tubo de cobre.
- Asegúrese de realizar una connexion a masa segura y de que un profesional conecte el cable de tierra al sistemas especial de connexion a masa del edificio. El aparato debe está equipado con un interruptor electrico de protección contra fugas y con un interruptor de circuito auxiliar con la calidad suficiente. El interruptor de circuito también debe tener una función de diferencial termo-magnético para garantizar la seguridad en caso de cortocircuitos y sobrecargas.
| Modelo 9 K y 12 K 18 K 24 K | |||
| Capacidad requisida para el interruptor de circuito | 16 A 20 A 25 A |
- Para la connexion del cable de alimentacion y del cable entre las unidades de interior y de exterior, consulte el diagrama de cableado en el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado y desconnectado del suministro electrico antes de realizar cualquier operation de mantenimiento; no utilise aparatos de limpieza con vapor, hay riesgo de descarga electrica.
- Las tareas de mantenimiento y de reparación que requieran la asistencia de otro personalrialcludingdeberanlllevaraseacabo bajo la supervisiondeuna persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
- Las reparaciones deben realizarse exclusivamente con el equipimiento recommendado por el fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ELIMINACION DEL MATERIAL DE EMBALAJE
El material de embalaje es 100% reciclable y está identificado con el símbolo de reciclado (F). Por lo tanto, deben desechar lasdietres piezas del embalaje de forma responsable, Respectando siempre las normas locales sobre eliminacion de residuos.
ELIMINACION DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
Este aparato ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable. Debe desecharse de acuerdo con la normativa local al respecto. Para Obtener informacion mas detallada sobre el tratamiento, recuperacion y reciclaje de electrodomesticos,pongase en contacto con las autoridades locales, con el service de recogida de residuos domesticos, o con la tienda en la que adquirio el aparato. Este aparato lleva lamarca CE de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE). La correcta eliminacion de este producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute. El significo (X) que se incluye en el aparato o en la documentacion que lo accompanies indica que no pueda tratarse como un residuo domestico, sino que debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos electricos y electronicos.
DECLARACIONES DE CONFORMIDAD
- Encontrará el dato completo de la declaración de conformidad en el situ webCEE: docs.whirlpool.eu.
- El equipo de radio utilizes la banda de Frequencia ISM de 2,4 GHz y la potencia maximala de la radiofrecuencia no supera los 20 dBm (PIRE).
- Este producto incluye software de número abierto desarrollado por terceros. La交代ación de uso de licencia de número abierto está disponible en el sitio web作為: docs.whirlpool.eu.
- Este producto contiene gases fluorados de effeto invernadero incluidos en el Protocolo de Kioto; el gas refrigerante está dentro de un sistema sellado herméticamente (R32, GWP 675). La calidad maximala de una energia de refrigerante es de 2,5kg . Consulte la etiqueta de datos para Obtener informacion más detallada.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA RECARGAR EL APARATO CON REFRIGERANTE ESPECÍNICO
- Descargue el manual completo para consultar más detallamente métodos de instalación, recarga, mantenimiento y reparación en docs.whirlpool.eu.
- No utilise ningún mediodistincto a losindicados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación.
- El aparato debe ubicarse en una zona bien ventilada en la que el tameno de la habitacion se corresponda con la zona especificada para su functionamento; sin fuentes de ignacion en continuo functionamento (como; fuego abierto, aparatos de gas en functionamento o calentadores electricos en functionamento).
- No lo perfore ni lo queme. Tenga en cuenta que los refrigerantes peuvent ser inodoros.
- Cualquier persona que trabaje con el circuito de refrigerante o que deba Manipularo debe estar en posesión de un certificado valido y vigente de una autoridad de evaluación accreditation por la industria que autorice su competencia para manipular refrigerantes de forma segura y de conformidad con las espécificaciones de evaluación reconocidas por la industria. Las reparaciones deben realizarse exclusivamente según las recomendaciones del fabricante del equipuesto. Las tareas de mantenimiento y de reparación querequirean la asistencia de otro personalequalificadodeferánlllevarasecabo bajo la supervisión de una persona competente en el uso de refrigerantes inflamables. El aparato debe instalarse,ponerse en functionamento y colocarse en una habitación con una superficie de suelo de más de 10m2 .La instalacion de la tuberiadebe realizarse en una habitacion con una superficie de suelo de más de 10m2 . La tuberiadebe cumplir con las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
normativas naciales sobre gas. Lacantidad maxima de una carga de refrigerante es de 2,5 kg. Los connectores mecánicos realizados en el interior deben estar complir con la norma ISO 14903. Cuando los connectores mecánicos se reutilicen en interiores, las piezas de sellado deben renovarse. Cuando se reutilicen juntas quemadas en interiores, la pieza quemada deben volver a fabricarse. La instalacion de la tuberiaDebe ser lo más corta possible. Las connexiones mecánicas deben estar accesibles para realizar tareas de mantenimiento.
- El transporte de equipuestos que contenga refrigerantes inflamables debe cumplir con las normativas de transporte.
- Los signos del etiquetado del equipamento deben estar en el caso de la law.
- La eliminación de los equipuestos queutilicen refrigerantes inflamablesdeferá realizarse de conformidad con las normativas naciales.
- La conservación del equipimiento / de los aparatos deben estar complur las instrucciones del fabricante.
- Conservación de equipamiento empaquetado (no vendido) La protección del embalaje de conservación de begarizar que los daños mecánicos causados al equipamiento en su embalaje no provoquen fugas en la energia de refrigerante. El número máximo de partes del equipamiento que se permitte almacenar en el本身就是 embalaje deben estar complir las normativas locales.
- Información sobre reparación.
6-1 Comprobaciones en el area
Antes de empezar a trabajo con un sistema que contenga refrigerantes inflamables deben realizarse varias comprobaciones de seguridad para minimizar el riesgo de inflamacion. Para reparar el Sistema de refrigeracion deben tomarse las siguientes precauciones antes de realizarrialquier trabajo en el systema.
6-2 Procedimiento de trabajo
El trabajo debe seguir un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de que haya presente gas inflamable o vapor cuando se搬迁an a cabo las reparaciones.
6-3 Area de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y otheras personas que trabajen en la zona deberan conocer el character del trabajo que se está llvando a cabo. Debe evitarse el trabajo en espacios cerrados. La zona que rodea el espaceo de trabajo deberá estar aislada. Asegürese de que las conditiones de la zona estan protegidas y el material inflamabile está controlado.
6-4 Comprobación de la presencia de refrigerante
Antes de comenzar y durante el trabajo debe comprabarse la zona con un detector de refrigerante apropiado para asegurar que el先进技术 está protegado de ambientes potencialmente inflamables. Asegúrese de que el equipuesto de detectación de fugas que está utilizing sea apropiado para refrigerantes inflamables, eskaar, que no genere chispas, que esté adecuadamente sellado y que sea seguro.
6-5 Presencia de extintores
Si fuera necessarioninger a cabo algo ntrabajo a alta temperatura en el equipo de refrigeracion o en piezas asociadas,debe tener un equipo de extincion de incendios a mano.Prepare un extintor de incendios de polvo seco o de CO_2 junto a la zona de carga.
6-6 Fuentes de ignisión
Ninguna persona que realizce tareas relacionadas con el sistema de refrigeracion que implies exponer tubos que contienen o han contenido refrigerante inflamable para utilizear fuentes de ignicacion que pueda causar fuego o explosiOn. Durante las tareas de instalacion, reparacion, desmontaje o eliminacion en las que se pueda liberar refrigerante, todas las posibles fuentes de ignicacion, includa el fumar cigarrillos, deben
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
mantenerse lo suficientemente alejadas del espacio alrededor. Antes de起初 ningún trabajo, es necesario inspeccionar el area alrededor del equipo para garantizar que no hay peligro de incendio. Deberánasnocrarse senales de «No fumar»
6-7 Area ventilada
Asegúrese de que es una zona abierta o bien ventilada antes de entrada en el sistema o de realizar cualquier trabajo a alta temperatura. Es necesaria cierta ventilación@m间隙 se realiza el trabajo. La ventilaciónDebe permitir la dispersion del refrigerante que se libre y,preferiblemente, su evacuación al exterior hacía la atmósfera.
6-8 Comprobaciones en el equipo de refrigeracion
Si se cambía algunos componente electrico, este debe ser adecuado para el uso pretendido y cumplir con las specifications. Deben seguirse las directrices de mantenimiento y reparación del fabricante en todo momento. Si tiene dudas, póngase en contacto con el département技术和 del fabricante para solicitar把你. Durante las instalaciones en las que se utilizes refrigerantes inflamables, deben efectuarse las siguientes comprobaciones:
-
La carga de refrigerante se correponde con el tameno de la habitacion en la que estan instaladas las partes que contienen el refrigerante;
-
La maquinaria de ventilación y las salidas funciona adecuadamente y no está obstruidas;
-
Si se ha utilisé un circuito de refrigeración indirecto, esnecessarycomprobar la presencia de refrigerante en el;
-
Las etiquetas del equipo todas se peuvent ver y leer. Cambie las etiquetas y señales que no Sean legibles;
-
Las tuberías de refrigerante o los componentes están instalados de modo que sea improbable que estén expuestos a sustancias que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que dichos componentes estén fabricados con materiales resistentes a la corrosión o estén protegidos adeuadamente.
6-9 Comprobación de los dispositivos electricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes electricos deben incluir comprobaciones de seguridad y procedimientos de control de los componentes. Si se produce un problema que compromete lacurity, no conecte la corriente hasta que no haya soluciones al problema. Si el problema no se pueda解決ar inmediamente y el aparato debecontinue en configuracion,utilice una solution provisional. Estedeferablecomunicarsealpropietario delequipo paraque todas las partes estén al corriente. Realice lassiguientes comprobacionesde securityiniciales:
-
Los condensadores están descargados: este deben realizarse de forma segura para evaporar que se produzan chispas;
-
No hay componentes electricos connectados y cables descubiertos cuando se realiza la energia, recuperación o purga del Sistema;
-
Hay continuaud en la toma de tierra.
-
Reparaciones de los componentes sellados
Durante la reparación de los componentes sellados, desconnecte la alimentación electrica del equipo con el que está工作的arando antes de retiring el suministro electrico sellado al equipo, cuando esnecessary mantener permanente en marcha un equipo de detectacion de fugas en el punto mas Critico para advertir sobre posibles situaciones de peligro. Debe prestarse especial atencion a lo suejiente para garantizar que cuando se travaja en componentes. No se altera la cubierta de forma que afecte al nivel de proteccion. Este incluye daños en cables, excessivo numero de conexiones, terminales que no cumplen con las specifications originales, daños en las juntas, colocacion incorrecta del
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
prensacables, etc. Asegúrese de que el aparato está instalado de forma segura. Compruebe que las juntas o el material de sellado no se han deteriorado y cumplen con su finalidad de estar la entrada en atmósferas inflamables. Las piezas de repuesto deben estar complir las specifications del fabricante.
NOTA:
El uso de sellador de silicona puede inhibir la eficacia de algunos de equipos de detectación de fugas. No esnecessaryaislarloscomponentesintrinsecamentesegurosantesderealizar tareaenslosmismos.
- Reparaciones en componentes intrinscamente seguros
No aplique cargas inductivas o de capacitancia al circuito sin asegurarse de que no excederan la corriente y la tension permitidas para el equipo en uso. En atmosferas inflamables solo se puedaeworkar en los componentes bajo tension intrinsecamente seguros. El aparato de prueba debe tener la potencia adecuada. Sustituya los componentes exclusivamente por las piezas que especifica el fabricante. Otras piezas能把ocar la ignicion del refrigerante debido a una fuga.
- Cableado
Compruebe que los cables no estan sometidos a desgaste, corrosion, presion excessiva, vibracion, bordes cortantes u others efectos medioambienteas adversos. Cuando realice la comprobacion, tengatvmayien en cunta los efectos del envejecimiento o la vibracion continua de fuentes como compresores o ventiladores.
10.Detectionefrigerantesinflamables
Bajo ninguna circunstancia se pueda utilizar potencias fuentes de ignacion en la búsqueada o detectación de fugas de refrigerante. No utilise lámparas de halogenuros (o cualquier other detector con llama viva).
11.Métodos de detectación de fugas
En sistemas con refrigerantes inflamables se pueda usar los siguientes métodos de detectación de fugas:
-
Detectores electrónicos de fugas, pero es possible que su sensibilitad no sea la adecuada o que seanecessary calibrarlos (la calibración del equipoDebe realizarse en un area donde no haya refrigerante.)
-
Asegúrese de que el detector no es una potencial fuente de ignisión y es apto para el refrigerante正常使用.
-
El equipo de detectación de fugas debe establearse a un percentaje del LFL del refrigerante y calibrarse para confirmar el refrigerante empleado y el percentaje de gas adecuado (25% como máximo).
-
Con la mayoría de refrigerantes se pueda usar láquidos de detectación de fugas, pero deben evitarse el uso de detergentes con cloro, ya que el cloro pueda reacciónar con el refrigerante yarroer la tuberia de cobre.
-
Si sospecha de la existencia de una fuga, apague todas las llamas vivas.
-
Si se detecta una fuga de refrigerante y es besoino efectuar una soldadura, sera必需ario extraer o aíslar (mediante valvulas de cierre) todo el refrigerante del sistemas, en una parte del sistemas alejado del punto de fuga.
-
A continuación, purgue nitrógeno sin oxígeno en el sistema antes y durante el proceso de soldadura.
12.Extracción y evacuacion
- Cuando acceda al circuito refrigerante paraninger a cabo reparaciones, o por cualquier otherareason,utilice procedimientos convencionesales.No obstarve,es importante seguir las良好as practicas teniendo en cuestion la inflamabilidad del refrigerante.
Siga este procedimiento:
-
Extraer el refrigerante;
-
Purgar el circuito con gas inerte;
Evacuar; - Purgar de nuevo con gas inerte;
- Abrir el circuito mediante corte o soldadura.
La energia de refrigerante debe recuperarse en botellas de recuperacion adecuadas. Para que la unidad sea segura, es necessario «pugar» el systema con nitrogeno sin oxigeno. Puede que sea necessario repetir este procedimiento varias vezes. Para estaarea no debeutilizarse oxigeno o aire comprimido.Para la purga se rompe el systema con el llenado hasta lograr la presion adecuada,despues se evacua a la atmosafera y, porultimate, se vuelha a hacer el vacio. Repita this procedimiento hasta que no quede refrigerante en el systema.Cuando utilise la ultimaarga,es necessario ventilar el systema a presion ambiente para permitir el trabajo.El procedimiento anterior es fundamental si se va a soldar la tuberia.Asegurese de que el enchufe para la bomba de vacio no se encuentra circa de fuentes de ignicacion,de que se haya createo vacio en el systema con nitrogeno sin oxigeno y de que haya ventilacion continua.
13.Procedimientos de cargo
Además de los procedimientos de energia, deben cumplirse los siguientes requisitos:
- Asegürese de que no se mezclan distinctos gases cuando se utilizes el equipo dearga.
- Las mangueras y los tubos flexibles deben ser lo más cortos posibles para minimizar la calidad de refrigerante contenta en los mismos.
- Las botellas de refrigerante deben mantenerse en posicion vertical.
- Antes de cargar el refrigerante en el sistema, asegúrese de que el sistemas de refrigeración tiene toma a tierra.
- Etiquete el sistemas cuando finalice el proceso de energia (si no lo está ya).
- Extreme las precauaciones para no cargar en excesso el sistema de refrigeracion. Antes de proceder a la recarga del sistemas, sometalo a pruebas de presion con nitrogeno sin oxigeno.
Una vez finalizada la carga, antes de lapellsta en marcha, compruebe si hay fugas. Lleve a cabo una prueba de fugas de seguiniento antes de abandonar el situio.
14.Retirada del serviceo
Antes delearvaracaboesteprocedimiento,esmuyimportantequeletecnicoestefamiliarizadoconelequipoysuscharacteristicas.Esbuenapracticarecuperarlos refrigerantesde formagsegura.Antes dellevaracaboestaarea,tomeuna muesdel aceitey del refrigerante por si fuera necessarioanalizarlopara poderreutilizarel Refrigerante recuperado.Esesencial quehayasuministroelectricopararealizarstaarea.
a. Familiaríçese con el equipo y con su funciona;.
b. Aísole electricamente el sistema.
c. Antes de起初 el procedimiento, aseñurese de loisible:
- Dispone de un equipo de Manipulacion mecancia, si fuera Neededo, para manipular las botellas de gas refrigerante;
- Tiene disponible y utilizes correctamente un equipo de proteccion personal;
- Una persona competente supervisa todo el proceso de recuperación;
- El equipo de recuperación y las botellas cumplen con la legislación vigente.
d. Efectue un bombe de vacio del systema, si es possible.
e. Si no fuera posible, haga un collector para eliminar el refrigerante de las yguntas partes del systema.
f. Antes de proceder a la recuperacion, asegurese de colocar la botella en la basiacula.
g. Ponga en marcha laquina de recuperacion yutilicela de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
instruciones del fabricante.
h. No Ilene demasiado las botellas. (No deben sobrepasar el 80% su volumen liquido).
i. No supere la presion de trabajo maxima de la botella, incluso temporallmente.
j. Una vez hayallenado correctamente las botellas y haya finalizzato el proceso, retire rápidamente las botellas y el equipo del lugar y ciderre las valvulas de aislamento.
k. menos que se haya limpiado y comprobado, no cargue el refrigerante recuperado en otro sistemas de Refrigeración.
15. Etiquetado
El equipo debe etiquetarse adecuadamenteindicando que se ha retirado del service y vaciado el refrigerante. La etiqueta debe incluir la Fecha y estar firmada. Asegürese de que en el equipo hay etiquetas que indican que contiene refrigerante inflamable.
16.Recuperación
Cuando extraiga el refrigerante de un sistema, bien para realizar tareas de mantenimiento o la retirada del serviceo, hagalo de forma segura. Cuando transfiera el refrigerante a las botellas, asegurese de utiliser botellas de recuperacion adecuadas. Asegurese de que dispone de botellas suficientes con la calidad necesaria para CONTENER toda la energia del Sistema. Las botellas que se van a utiliser deben ser aptas para el refrigerante recuperado y tener una etiqueta que indique el refrigerante que contienen (es decide, botellas especialas para refrigerante recuperado). Las botellas deben tener una valvula de descarga de presión y valvula de cierre que funciona correctamente. Se recomienda evacuar y, si fuera posible, enfiar las botellas de recuperacion vacías antes delearvar a cabo la recuperación. El equipo de recuperación debe estar en buena conditiones,debe ser apto para la recuperación de refrigerantes inflamables y las instructaciones de uso del本身就是 no要进一步 ser comojanas. Los tubos flexibles deben tener acoplamente de desconexión libres de fujas y en buena conditiones. Antes de utilizing laquina de recuperación,compruebe que funciona correctamente,que ha sido objecto de unostenimiento correcto y que los componentes electricos asociados estan sellados para evaporar su ignicón en caso de que haya una fuga de refrigerante. En caso de dudas, consulte con el fabricante. El refrigerante recuperado debe enviarse al proveedor en las botellas de recuperación adecuadas con la correspondiente nota de transferencia de residuos. No mezcle refrigerantes en las unidades de recuperación, sobre todo en las botellas. Si fuera necessario retiring al compresor o el aceite del compresor,aseguese de que se han vaciado hasta un nivel que garantice que no queda refrigerante inflammable en el lubricante. Realice el proceso de evacuationn ante de devolver el comprisor al proveedor. Para acelerar este proceso,el cuerpo de comprisor soloDee be calentarse mediate un systema electrico.Lleve a cabo la evacuation del aceite delsystema de forma segura.Antes de mover o trasladar el aire acondicionado,dirjase a先进技术uals para desconectar y reinstalar la unidad.No colque ningun other producto electrico o pertenencias domesticas bajo de la unidad inferior o de la unidad exterior. El goteo de la condensation de la unidad podria mojarlos y thisype provocar daños or problemsa de mal functionamento a sus propietades.
Mantenga las aberturas de ventilacion libres de obstrucciones. El aparato debe ubicarse en una zona bien ventilada en la que el tameno de la habitacion se corresponda con la zona especificada para su functionamento. El aparato debe almacenarse en un lugar donde no haya una llama encendida permanentemente (por exemple, un aparato de gas) ni focos de ignacion (por exemple, un calentador electrico en marcha). No se permite el uso de connectores mecancicos reutilizables ni de juntas quemadas.
Descripción del producto
Unidad interior

Las imagénes de estemanualsebasan enla vistexdeoanadolmodeloestandar. Por todo,la forma puede ser distinta del al del aire acondidacionodeha escogido
Descripción de los símbolos que se muestran en la unidad interior o en la unidad exterior.
| ADVERTENCIA | Este=simbolo indica que este aparato utilizes refrigerante inflamnable. Si expone el refrigerante a unazo de ignicón externo o se produce una fuga, hay riesgo de incendio. |
| ADVERTENCIA | Este=simbolo indica que deben leerse atentamente el manual de funciona bajo. |
| ADVERTENCIA | Este=simbolo indica que el personal de service deble Utilizar aparato según las instrucciones del manual de instalación. |
| ADVERTENCIA | Este=simbolo indica que hay disponible manuales de instrucciones o de instalación. |
Interfaz de usuario


Indicador de temperatura (1)
Muestra la temperatura establecida.
Muestra 1 FC) cuando es necessario limpiar el filtro.
Indicator Wi-Fi (2)
Parpadea rapidamente (3 Hz) cuando se está conectando al router o cuando pierde la connexion.
Parpadea lentamente (1,5 Hz) cuando está connectado al router pero no está connectado a la nube.
Se vuelve estarble cuando está Completely connectado a la red Wi-Fi.
Se apaga si la red Wi-Fi no está configurada o cuando está apagada.
Indicador 6th Sense (3)
Se enciende cuando está activado el modo 6th sense.
Se apaga cuando se desactiva el modo 6th sense.
Indicador del monitor del filtro (4)
Parpadea cuando esnecessary limpiar el filtro.
El indicador del bajo parpadea para recordar que es必需 limpar el bajo.
Tras limpiar el filtro, pulse el boton de reinicio del filtro situado en la unidad inferior, detrás del panel frontal, para detener el parpadeo del indicator.
Indicador de humedad (5)
Se enciende cuando muestra el nivel de humedad.
Se apaga cuando muestra la temperatura.
Indicador del temporizador (6)
Se enciende durante el tiempo establecido.
Se apaga cuando el temporizadordea de funciona.
Indicador de funciona (6)
Se enciende cuando el aparato está en marcha.
Parpadea durante la descongelacion de la unidad exterior.
Indicador de Sleep (8)
Se enciende cuando se establiece el modo Sleep (funcionamento nocturno). El indicator de functionamento parpadeara 10 vezes y después la pantalla se apagará.
En el caso de los aires acondicionados sin control por Wi-Fi, recomendamos Wpro SmartClim: un dispositivo inteligente para controlar por Wi-Fi los ajustes principales de su aparato desde su Telefono inteligente. Este accesorio no se incluye en el paquete del producto. Pongase en contacto con是我国 Servicio Postventa para Obtener mas detalles y para comprarlo.
Colocacion de las pilas en el mando a distancia
- Inserte un alfiler, apriete hacía abajo con suavidad en la tapa de las pilas y empujé en la direccion de la flecha para extraerla, tal y como se muestra.
- Introduzca 2 pilas AAA (1,5 V) en el compartmento. Asegürese de colocar los polos «+» y «-» correctamente.
- Vuelva a colocar la tapa que cubre las pilas en el mando a distancia.

- Preconfiguration del mando a distancia
- Cada vez que sustituya las pilas del mando a distancia, este se preconfigure en modo de bomba de calor. El mando a distancia del aire acondicionado en modo de bomba de calor puede utiliser para controlar los modelos de aire acondicionado que solo tienegonefuncionderefrigeracion.
Utilice el mando a distancia para controlar el aparato
- Para utiliser el aparato con el mando a distancia, apunte el mando a distancia en Directions al receptor de senal de la unidad interior para asegurar de que recibe la SENAL.
- Para enviar una senal desde el mando a distancia, el simbolo parpadeará durante 1 segundo. Cuando el aparato principal recibe la senal, emite un sonido.

- El mando a distancia可以选择 controlar el aparato desde una distancia de 7m
- Cada vez que cambie las pilas del mando a distancia, el mando a distancia se preconfigura en modo de bomba de calor.
Nota: siga las instrucciones referentes al mando a distancia para utiliser el aire acondicionado.
Descripción de las functions de los botones (P1-03)
1. BOTON ON/OFF (encendido/ apagado)
Pulsando este boton el aparato se pone marcha o se detiene.
3.BOTON FAN (ventilador)
Permite seleccionar la velocidad del ventilador en la secuencia automatica, alta, media o baja.
4-5.BOTON TEMPERATURE (temperatura)
Permiten selectionar la temperatura ambiente.
Permite ajustar la hora en el modo temporizador.
6. BOTON 6th SENSE
Ajusta o anula el funcionaimiento de 6th sense.
7. BOTON SWING (oscilación)
Detiene o inicia el movimiento de la lama de ajuste horizontal y establece la direccion deseada del aire abajo.
10-11. BOTON HUMIDITY (humedad)
Se utilizes para establercer el nivel de humedad deseado; solo está disponible en modo 6th SENSE.
16. BOTON SUPER SILENT
Se usa para iniciair o detener el functionality en modo Super Silent y disfrutar de un ambiente silencioso.

2. BOTON MODE (modulo)
Permite seleccionar el modo defuncimiento. En la sequenciarefrigeracion, calefaction o ventilador.
Permite seleccionar el modo de configuraciono nocturno (Sleep) en la secuencia sleep 1, sleep 2, sleep 3 sleep 4 y sleep apagado.
9.BOTON AROUND U
Permite activar o cancelar la funciona Around U.
12.BOTON JET
Permite起初 o detener el enfiernimiento rápido o la calefacción.
13.BOTON DIM (penumbra)
Se usa para encender o apagar la luz de la pantalla en la unidad interior.
14.BOTON WI-FI
Se usa para encender o apagar la connexion Wi-Fi.
15.BOTONTIMER(temporizador)
Se usa para建立起cer el tiempo de encendido o apagado del aparato.
Simbolos en la pantalla del mando a distancia
Active el mando a distancia pulsando el botón DESBLOQUEAR
Indicador de refrigeracion
Velocidad automatica del ventilador
Indicador de Sleep 1
Indicador mas de humedad Velocad alta del ventilador Indicador de Srep 2
Indicador menos de humedad Vocidad media del ventilador Indicado de Sleep 3
Indicador de solo ventilador Velodad bajo del ventilador Indicador de Sleep 4
Indicador de calefaction Indicado Super Silent
BB Visor de temperatura configurada
Indicador Around U Indicador de SENSE
a, 89 h Visor del temporizador configurado
Indicador Jet Indicador de ahora de energia Transmisión de la seals

Al pulsar este botón la luz de fondo se illumina y los botones de faciones seactivan para su uso. Vuelva a pulsar el botón para bloquear el mando a distancia. Si no se utilizes el mando a distancia durante 10segundos,sebloquea automatistically.

Mando a distancia
Descripción de las functions de los botones (J1-3A)
1. BOTON ON/OFF (encendido/apagado)
Pulsando este boton el aparato se pone marcha o se detiene.
2. BOTON MODE (modulo)
Permitte seleccionar el modo de configuracion en la secuencia refrigeracion, deshumidificacion, solo ventilador o calefacacion.
3. BOTON FAN (ventilador)
Permite seleccionar la velocidad del ventilador en la secuencia automatica, alta, media o baja.
4-5.BOTON TEMPERATURE (temperatura)
Permiten seleccionar la temperatura ambiente. Permite ajustar la hora en el modo temporizador y en el reloj de hora real.
6. BOTON 6 ^th SENSE
Ajusta o anula el funcionaamento de 6^th sense.
7. BOTON SWING (oscilación)
Detiene o inicia el movimiento de la lama de ajuste horizontal y establce la direccion deseada del aire arriba/abajo.
Ajusta o anula el funcionaimiento del modo Sleep en una secuencia. 9. BOTON AROUND U
Permite activar o cancelar la funciona Around U.
- BOTON TIMER ON/CLOCK (encendido del temporizador/ reloj)
Permite ajustar la hora actual.
Permite ajustar o anular el encendido del temporizador.
11 BOTON TIMER OFF (apagado del temporizador)
Permite ajustar o anular el apagado del temporizador.
12. BOTON JET
Permite起初 detener el enfiambre rápido o el modo de calentimiento.

13. BOTON DIM (penumbra)
Se usa para encender o apagar la luz de la pantalla en launidad interior.
14. BOTON POWER SAVE (ahorro de energia)
Se usa para encender o apagar el modo de ahorro de energia. 15. BOTON SUPER SILENT
Se usa para起初 o detener el funciona en modo Super Silent y disfrutar de un ambiente silencioso.
Simbolos en la pantalla del mando a distancia
Indicador de refrigeracion Indicador de Sleep 1
Velocidad automática del ventilador
Indicador de deshumidificacion Indicador de Sleep 2 Velocidad a del ventilador
Indicador de solo ventilador Indicador de Sleep 3 Velocidad media del ventilador
Indicador de calefacción Indicado de Sleep 4 Velocidad bajo del ventilador
Indicador de 6^th Sense Indicador Atpund U Indicador Super Silent?
Indicator Jet
Transmision de la senal
Visor del temporizador configurado
BB Visor de temperatura configurada
Indicador de ahorro de energia
PROTECCION
Condiciones de funciona
El dispositivo de proteccion podrafectione y detener el aparato en los seguidentes casos.
| Función La temperatura | exterior es superior a 24 °C |
| La temperatura exterior es inferior a -7 °C | |
| La temperatura ambiente es superior a 27 °C | |
| Refrigeración La temperatura | eratura exterior es superior a 43 °C |
| La temperatura ambiente es inferior a 21 °C | |
| Deshumidificacion La | temperatura ambiente es inferior a 18 °C |
Si el aire acondicionado funciona en el modo REFRIGERACION o DESHUMIDIFICACION con la puerta o la ventsa abiertas durante mucho tiempo, cuando la humedad relativa es superior al 80% pueda empezar a qotear.
Characteristicas del dispositivo de proteccion
Espere al menos tres horas antes de reiniciar la unidad una vez detenido el funciona o cambado el modo durante el funciona. Cuando se conecta el suministro electrico y se enciende el aparato inmediamente, pueda tardar hasta 20segundos en ponsere en marcha. Si se detiene el funciona, pulse el boton ON/
OFF (Encendido/Apagado) para volver a poderlo en marcha. Es necesario volver a configurar el temporizador si se ha desactivado.
Caracteristicas del mode REFRIGERACION
Anticongelante
Cuando la temperatura del intercambiador de calor de la unidad
interior bajo a 0^ o mas, el compresor se detiene para proteger el aparato.
Caracteristicadesmode CALEFACION
Precalentamento
Para registrar la calidad de aire frío, launidad interior necesita de dos a cinco horas para calentarse antes de iniciair el modo CALEFACION. El ventilador interior no funciona en modo de precalentimiento.
Descongelación
En el modo CALEFACCION, el aparato se
descongelara (fundir a el hielo) de forma
automática para augmentar la eficacia. Este procedimiento suele durar entre 6 y
10 instantos.Durante la descongelacion, el ventilador se detiene y el indicator de
funcionamento parpadea. Una vez finalizada la descongelacion,
vuelte automatamente al modo
CALEFACCION.
Mantenimiento
Limpieza del panel frontal de la unidad interior
1. Desenchufé el aparato
Apague el aparato antes de desenchufarlo.
2. Retire el panel frontal
Abra el panel frontal como muestra la flecha (Fig. A).
Tire con fuerza de las ranuras laterales del panel frontal para extraerlo (Fig. B).
3. Limpie el panel frontal
Limpielo con un paño suave y seco. Utilice agua tibia (menos de 40^ ) para limpiarlo si el aparato está muy sucio. Deje que se seque.
4. Vuelva a colocar el panel frontal y ciérrelo
Vuelva a colocar el panel frontal y ciérrelo presionando hacía abajo.
Nota:
- No utilise sustancias como gasolina o polvo de pulido para limpiar el aparato.
- No rocie agua en launidad interior. Es peligroso! Puede recibir una descarga electrica!
Limpieza del filtró de aire
Es necessario limpiar el filtro de aire tras una 200 horas de uso. Limpie el filtro de aire cada dos semanas si el aparato de aire acondicionado se utilizes en un entorno de mucho polvo.
1. Desenchufe el aparato
Apague el aparato antes de desenchufarlo.
2. Extraiga el filtro de aire (Fig.C).
- Abra el panel frontal. 2. Presione el asa del filtro con cuidado. 3. Extraiga el filtro.
3. Limpieza del filtró de aire (Fig. D)
Si el filtro está muy sucio, limpielo con una solución de agua tibia y detergente neutro. Deje que se seque.
4. Vuelva a colocar el filtro y presione el botón de reinicio del filtro (Fig.E) situado en el lateral derecho con un pasador cilindrico y ciderre el panel frontal.
Nota:
- Para evacitar daños, no toque las aletas de la unidad interior una vez desmontado el filtro.
- No intente limpiar el interior del aparato de aire acondicionado.
- No limpie el filtro en la lavadora.

Fig. A


Fig.B

Fig.C

Fig. D

Fig. E
En situaciones de emergencia o cuando no se encuesta el mando a distancia, launidad se pueda controlar pulsando el interruptor de encendido/apagado de launidad interior.
- Encienda el aparato: si la unidad está apagada, pulse este botón; la unidad se pondrá en marcha en modo 6^th SENSE.
- Apague el aparato: si la unidad está encendida, pulse este botón; la unidad dejará de funciona.


Nota: No pulse este boton durante mucho tiempo, podra Cause problemas de mal functionamento.
Función de reinicio automatico
Si desea establecer un reinicio automatico, encienda el aparato, pulse el boton ON/OFF (encendido/apagado) de la unidad interior y mantengalo pulsado durante mas de 5 segundos, un sonido confirmarque se ha activado la direccion de reinicio automatico.
Si la funciona de reinicio automatico está activada, pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) de la unidad interior y manténgalo pulsado durante más de 5segundos, un sonido confirmará que se ha cancelado la función de reinicio automatico y el aire acondicionado pasado al modo en espera.
Eliminación de las pilas
Para proteger los recursos naturales y fazer la reutilizacion de los materiales, separe las pilas de otheros tips de residuos y recicclas a工程技术 de returno de pilas local.
Instrucciones de instalación
Diagramadeinstalacion

Cuando instale el cable de interconexión, asegúrese de que los colores de los cables y el número de terminal de la unidad exterior coinciden con los de la unidad interior.
Especillas de cables
| Capacidad (Btu/h) | Cable de alimentación | Cable de conexión | eléctrica | |
| Tipo | Cruzado normal -area transversal | Tipo | Cruzado normal -area transversal | |
| 7 K, 9 K, 12 K H07 | RN-F 1,0 mm | 2X3 H07RN-F 1,0 mm | 2X5 | |
| 18 K H07RN-F | 1,5 mm | 2X3 H07RN-F 1,5 mm | 2X5 | |
| 24 K H07RN-F | 2,5 mm | 2X3 H07RN-F 2,5 mm | 2X5 | |
Resolución de problemas
Con frequencia, los problemas de functiomento se deben a causas menores, revise y consulte la?sigaute tabla ante de contactar con el Servicio de Asistencia Tecnica. Puede ahorrarle tiempo y dinero.
| Problema Análisis | |
| No funciona | ·Se ha quemado el fusible o el dispositivo de protección? ·Espere 3 minutos y póngalo de nuevo el marcha, es posible que el dispositivo de protección evite que se ponga en marcha laupon. ·Se han gastado las pilas del mando a distancia? ·No se ha enchufado correctamente el aparato? |
| No calient niensburg aieire | ·Está sucio el filtro de aire? ·Están bloqueadas las entradas y salidas de aire del aparato? ·Es correcto el ajuste de temperatura? ·Están abiertas las puertas y Ventanas? |
| El mando a distancia no funciona | ·Ha habido interferencias fuertes (debido a una descarga importante de electricidad o a una anomía en la tensión de la alimentación del aparato)? Tenga enckeña que el aparato no funciona correctamente, en ese caso desenhúfelo de la fuente de alimentación y vuelva a enchufarlo afterwards de 2-3segundos. |
| No se pone en marcha inmediamente | ·Se produce una demora de 3minutos si se cambia el modo cuando el aparato está en marcha. |
| Olor raro | ·Los malos olores peuvent deberse a los muebles, el tabaco, etc. El aparato absorbe dichos olores y los vuelv a expulsar. |
| Se oye agua corriendo | ·Esto es normal y se tratadel ruido que hace el refrigerante al circular en el interior del aire acondicionado. ·Ruido de descongelación en modo de calefacción. |
| Se oyen chirridos · Puede deberse a la contracción o expansión del panel frontal bajo a los cambios de temperatura. | |
| Sale una fina niebla | ·Hay Niebla en el ambiente con temperature bajo? Esto es normal y se debea a la saliva de aire frío de laupon inferior en los modes de functoncimiento REFRIGERACION y DESHUMIDIFICACION. |
| El indicator de functonimiento parpadea pero el ventilador de laupon inferior se detiene. | ·Laupon está pasando de mode de calefacción a descongelación. El indicator se apagará y volverá almode de calefacción. |
Note: Si persisten los problemas, apague el aparato, desconectelo de la fuente de alimentacion ypongase en contacto con Servicio de Asistencia Técnica de Whirlpool más cercano. No intente mover, reparar, desmontar o modifier el aparatoastedismo.
SERVICIO POSTVENTA
Antes de llamar al Servicio de atencion al cliente:
- Intente resolver el problemaastedimiso siguiendo las descripciones del apartado «Resolucion de Problemas»
- Apane el aparato y vuelva a encenderlo para comprobar si se haSolutionado el problema.
Si el fallo persiste cuando le迁移 a cabo las revisiones anteriores, contacte con el Servicio de atencion al cliente. Proporcione:
- una breve descripción del problema;
- el modelos exacto del aire acondicionado;
- el número de servicios (está bajo la palabra Service en la pegatina de caracteristicas, ubicada en el lateral o la parte inferior de la unidad interior).
- El número de servicios también aparece en la garantía;
su direccion completa; - su número de téléphone.
Si hay que realizar una reparacion,pongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente (garantizamos el uso de piezas originales y una reparacion correcta). Tendra que presentar la factura original.
El incumplimiento de estas recomendaciones possible compensate la seguridad y la calidad del producto.
SERVICE
0000 000 0000

Note: si desea obtener el manual completo de su aparato, pueda descargarlo del situ web suguiendo este enlace: docs. whirlpool.eu o utilizing el número QR.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
IMPORTANT A LERE A RESPEITAR
6-3 Área de trabajo geral
13. Procedimientos de carrejamento
Indicador do temporizador (6)
Indicador de funciona (6)
Indicador de arrerefimento
Indicador de repouso 1
Indicador de mais humidade Velida de alta da ventoinha Indicador de repouso 2
Indicador de menos humidade Vcicidade media da ventoinha Indicador depopuso 3
Indicador de Só ventoinha Velocidade baixa da ventoinha Indicador de regouso 4
Indicador de aquecimiento Indico for的方式来 supersilencioso Visor de temperatura definida
Indicator Around U Indicator 674 SENSE
Indicador Jet Indicador de poupanca de energia Transmissao de sinal
品 品 Visor do temporizador definido

Indicador de desumidificacao Indicador de repouso 2
Indicador de modosupersilencioso
88 Visor de temperatura definida
Indicador de poupanca de energia
PROTEÇÃO
6-7 Haneluye BeHTnlaucn
Ipeen Hauanom pa6oT Ha 06OpydoBaHn, B Oco6eHHocn pa6oT, CBraaHHbIX C BBICOKMm TemepaTypamn, y6eNTecb, yTO pa6oay3OHa HaxoDTcH a Ynue nn Xopoio
npoBvtpnBaetc.Bo Bpemy BbInOpHeHna pa6oT cneIyET noDepKINBaTb HAnLeJkaUO CTepeHb BeHTnlaqnn. BeHTnlaqnn DoJIxHa oBeCneuNbAtb 6e3OnaChoe paccenBaHne napOB XlaDaReHTaN, B nDeane, OTBeJeHne INX B aTMocfepy.
6-8Пюверкн codepkaшero xlaadareHT obopydobAHn
B clyuae 3aMeHbI 3JIeKTpnueCKNX KOMnoHeHOB Heo6xOJIMO OBeCneHTb INX COOTBETCTBnE CyueCTByUoIUM ZeIaM IN TexHnueCKNm XapaKTepnCTNKam. B IIO6OM Clyuae CTporo Co6IouaIte yka3aHnI NO cepBnCHOMy IN TexHnueCKOMy O6cLyKnBaHnIO, npeDycmOTpeHHbI N3rTOBnteIem. Pn BO3HNKHOBEHnN COMHeHn O6paauTeCB 3a NOMOUsB IO TExHnueCKN OTdEkl KOMNaHn-N3rTOBNTeJI. HIXe nepeuNCHebl npOBepKn, KOtOpbIe DOJXHbI 6bITb BblNOJHeHbI Ha O6OpYDoBAHnN, coDePkaUeM JERKO BOCnlaMeHraUoIcnS XJaDaReHT:
-ObbeM 3aIpaBKN IOnJKeH COOTBeTCTBOBaTb pa3MePam NOMEueHn, B KOTOPOM 3KcNpyATnpyEtCra O6OpYIOBaHne, CoedePkaUee XJaadaReHT.
- CnCTema BeHTnJIaCmN N BbIXOJHbIe OTBepCTnA DOJXHbI BbINOLHrTb CBOI ΦyHKUIn N He 6blT 3aKpblTbl.
Instruioni de instalare
Schema de instalare

ManualFácil