DoubleDown - Portabicicletas Yakima - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DoubleDown Yakima en formato PDF.
| Tipo de producto | Portabicicletas de enganche |
| Marca | Yakima |
| Modelo | DoubleDown |
| Capacidad | Hasta 4 bicicletas (modelo DoubleDown 4) |
| Peso máximo | 54 kg (120 lb) |
| Tipo de enganche | Clase 1 y superior, receptor de 1,25" o 2" |
| Adaptador de enganche | Desmontable para paso de 2" a 1,25" |
| Fijación al vehículo | Perno, arandela de bloqueo, pasador de seguridad |
| Brazos plegables | Sí, con palanca de liberación y bloqueo |
| Cunas ajustables | Sí, deslizantes a lo largo de los brazos portadores |
| Correas de seguridad | Incluidas, una por bicicleta |
| Opciones de bloqueo | Cerradura DeadLock opcional |
| Accesorios compatibles | TubeTop (para bicicletas inclinadas), HitchSki (portaesquís) |
| Herramientas necesarias | Llave ajustable, llave hexagonal incluida |
| Mantenimiento | Lubricante no soluble en piezas metálicas; limpieza suave para caucho |
| Seguridad | Verificar tornillería antes de cada uso; no usar con prolongador |
| Garantía | De por vida limitada Yakima |
Preguntas frecuentes - DoubleDown Yakima
Preguntas de los usuarios sobre DoubleDown Yakima
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Portabicicletas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DoubleDown - Yakima y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DoubleDown de la marca Yakima.
MANUAL DE USUARIO DoubleDown Yakima
Utilice con este prodUcto Unicamente adaptadores yakima. no Use adaptor de lengUeta de ningUna othera marca.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
llavesajustables

DOUBLEDOWN (1X)
LLAVE HEXAGONAL (1X)
LLAVEINGLESA(1X)
PERNO DE PIVOTE (1X) ARANDELA DE PIVOTE (2X) TUERCA DE PIVOTE (1X)

MORDAZADE
SEGURIDAD (1X)
PERNO DE ENGANCHE (1X)
ARANDELA DE
SEGURIDAD (1X)
ARANDELA (1X)

CORREA DE SEGURIDAD (1X)
CORREA DE CAUCHO
DoubleDown 2
6 fajas de sujeción
DoubleDown 4
12 fajas de sujeción
DoubleDown 5
15 fajas de sujeción
COMPRA POR SEPARADO:
TubeTop
Requerido en las bicyclicetas para damas, o en las que tienen el tubo superior en ángulo. Pieza #8002531
DeadLock
Tranca las bicyclicetas al portabicicletas y este al vehiculo.
Pieza #8002411
HitchSki
Transporta hasta 6 pares de skies o 4 tablas de niece.
Pieza #8002418
Para toda compra de accesorios Yakima, visite
Yakima.com o póngase en contacto con un distribuidor local.

ADVERTENCIA IMPORTANTE
ES FUNDAMENTAL QUE TODOS LOS SOPORTES Y ACCESORIOS YAKIMA ESTEN SUJETADOS DE FORMA APROPIADA Y SEGURA A SU VEHICULO. SINO SE SUJETAN ADECUADAMIENTE, SE PODRIAN PRODUCIR ACCIDENTES AUTOMOVILISTICOS Y CAUSARLE A USTED O OTRAS PERSONAS SERIAS LESIONES CORPORALES O LA MUERTE. USTED ES EL RESPONSABLE DE FIJAR LOS SOPORTES Y ACCESORIOS A SU AUTOMOVIL, REVISAR LAS SUJECCIONE ANTES DE USARLAS E INSPECCIONAR PERIODICAMENTE LOS PRODUCTOS PARA VERIFICAR SU AJUSTE O SI HAN SUFRIDO DESGASTE O DANO. EN CONSEUCICA, DEBE LEER Y COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES Y PRECAUOCIONES SUMINISTRADAS CON SU PRODUCTO YAKIMA ANTES DE SU INSTALACION O USO. Si NO COMPRENE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y PRECAUOCIONES, O BIEN, Si NO TIENE EXPERIENCE MECANICA Y NO ESTA FAMILIARIZADO DELTodo CON LOS PROCEDIMENTOS DE INSTALACION, DEBE LLAMAR A UN INSTALLADOR PROFESIONAL, TALcomo UN TALLER AUTOMOTRIZ CALIFICADO O UNA TIENDA DE PARTES DE AUTOMOVIL, PARA QUE LE INSTALEN EL PRODUCTO.

INSTALE LA LENGÜETA.
Empujé la lengüeta hacía la base del enganchador y alinee los agujeros.


- Instale el perno hexagonal y una arandela plana.
- Agregue una seguda arandela,ponguna tuerca.


SI EL ENGANCHADOR DE SU
VEHICULO ES DE 1 1/4": RETIRE EL
ADAPTADOR DEL ENGANCHADOR DE
2" Y LA FUNDA PLASTICA.

PARA ENGANCHADORES DE 2": PROSIGA
CON EL PASO SIGUIENTE.

Retire el perno
del adaptor por
medjo de la llave
hexagonal.

Retire el
adaptador y
lafundade la
lengüeta.

INSERTELA
LENGÜETA EN EL
ENGANCHADOR DEL
VEHICULO.

SI LA LLANTA DE
REPUESTO CAUSA
INTERFERENCIA, iNO
USE ESTE PRODUCTO!
Alinee los agujeros del receptor
con los agujeros de la lengüeta.

INSTALE EL PERNO, ARANDELA DE SEGURIDAD, Y ARANDELA.
- Instale el perno, arandela de
seguridad, y arandela por elazo
derefeshelreceptor.
NOTA: Es possible que
para ciertos receptores
de 1 14 no deba utiliser
la arandela plana si hay
problemas de separación
con el receptor.

iLa arandela se debe usar
en los receptores de 2"!


- Instale el pasador
de seguridad.

- APRIETE con la llave ajustables.

Despliegue los brazos.
Tire de la balanca para sostar los brazos de la posicion de bloqueo hacer abajo.

PRECAUCION
i Mantenga los dedos alejados de TODAS las piezasVRTES!

ELEVE LOS BRAZOS COMPLETAMENTE.

Los brazos se bloquearan en su posicion.



Cargue primero la bicycliceta mas pesada.

Cargue sempre la prima bicycliceta con la cadena alejada del vehiculo.
- Abra el soporte contra el cuadro de la bicycliceta.

Use siempre el soporte mas pegado al vehiculo.
Para transporte su bicycliceta con toda seguridad, es possible que necesite utiliser un TubeTop de Yakima (vea la cubierta).

Si las bicyclicatas no se cargan correctamente, se pueda provocar danos materiales, heridas corporales o la muerte.


Las bicyclicetas deben quedar lo más horizontal possible para evacitar que toquen el sueño o que se caigan.

Estabilice el chasis de la bicyclicat en el soporte.
Monte el marco de la bicycliceta sobre los soportes de manera que quede lo mas estable possible.
Tire firmamente de las fajas de sujeccion en forma diagonal sobre el chassis; enganchelas en su posicion.

Las fajas de sujeccion se peuventasar por debajo de los cables.

Cargue lasDEMsbicicletas.
Ordene las bicyclicetas en sentido alterno para evaporar interferencia.
Estabilice la bicycliceta;
asegurela con fajas de sujecion.

Utilice la correa de seguidad incluida para asegurar las bicicletas al portabicicleta. Pase la correa a trovés de cada rueda y alrededor del portabicicletas. Introduzca la correa en la hebilla, apiretela y asegure el extremo libre.

Pliegue el mastil hacía abajo para poder tener acceso a la parte trasera:
- Descargue las bicyclicetas.
- Tire de la perilla de desconexión hacía arriba.
- Pliegue el mastil hacía abajo.
- Cuando estálistsaeguresede regresar el mastil ala posicion vertical y de bloqueo.

PRECAUCION: jMANTenga LOS DEDOS ALEJADOS DE TODAS LAS PIEZAS MOVILES!


PRECAUCION: iNUNCA HAGA FUNCIONAR EL VEHICULO CON EL DOUBLEDOWN EN POSICION PLEGADA!

Repliegue los brazos del transporte cuando no está en uso.
Tire de la palanca de desconexión hacia adelante.
Tire levamente hacer arriba de los brazos cuando tira de la palanca.
Repliegue los brazos.


Asegüres de que los brazos se bloqueen en la posión hacía abajo.


REALICE COMPROBACIONES DE SEGURIDAD
- El mastil debe bloquearse en su posicion cuando maniobre el vehiculo.
- Asegurese de que las fajas de sujeccion esten enganchadas de forma segura sobre los chasises de las bicyclicetas.
- Bomba las fajas de sujeción, si presentan fisuras o desgaste.
- Compruebe que todos los accesos estén colocados firmamente, de acuerdo con las instrucciones.
- No permitted that las llantas de las bicyclicas queden colgando circa del escape caliente del vehiculo.

SI SU VEHICULO TIENE UNA COMPUERTA TRASERA:
En algunos vehículos, la interferencia con la compuerta es inevitable.
Tenga cuidado alAbrir su compuerta.

iEl mastil del DoubleDown debe bloquearse en su posicion antes de cargar las bicycletas o mover el vehiculo!

MANTENIMIENTO
Use un lubricante no soluble en agua en las piezas metálicas moviles. Use un pañosuave con agua y detergente suave para limpiar las partes de caudo.

LIMITES DE CARGA IMPORTANTES
DoubleDown 4 - Peso total, 54kg (120 lb).
- USO
- No conducza fuera de las rutas porque podria danarse el vehiculo, el receptor de enganche o las bicyclicas.
- No transporte las bicycletas que tengan instalados asientos para bebé, cestas, cubiertas para llantas, cubiertas para toda la bicycliceta o motores.
- No transporte bicyclicatas en tandem o reclinadas.
— INSTALLACION —
- No se instale, si la llanta de repuesto causa interferencia.
- No instale el portabicicletas sobre acoplados, casas rodantes o vehículos recreativos.
- Retire este soporte antes de ingresar a un lavado de automóviles automatico y cuando no seswanae en uso.

NOTA: LOS PORTABICICLETAS DOUBLEDOWN 2, 4 Y 5 ESTÁN DISEÑADOS PARA RECEPTORES DE ENGANCHCE CLASE 1, O SUPERIORES. CIERTOS RECEPTORES DE ENGANCHCE CLASE 1 TIENEN RESTRIECIONES DE PESO. SI USTED NO CONOCE LA CAPACIDAD DE SU RECEPTOR DE ENGANCHCE, CONSULTE UN PROFESIONAL EN AUTOMOVILES.

ADVERTENCIA
Los accesos para sujeción se;puen aflojar con el tiempo. Reviselos antes de cada uso y apriételos si esnecessary. Si no se realizan comprobaciones de seguridad, se;puen producir días materiales, lesiones personales o la muerte.
ASISTENCIA TECNICA O PIEZAS DE RECAMBIO:
Comuniquee con su distribuidor o Iame al
(888) 925-4621 de lunes a viernes de 7:00 A.M. a 5:00 P.M. hora oficial del Pacífico

Este producto está respalcido por YAKIMA
"Love It Till You Leave It" y su garantía limitada vitalicia
Para Obtener una copia de esta garantía, visite el sitio Web www.yakima.
como envíenos un mensaje por correo electrónico a yakwarranty@
yakima.com, o bien, llámenos al (888) 925-4621
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!