PCBBA 1077 - Máquina de pan PROFICOOK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PCBBA 1077 PROFICOOK en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PCBBA 1077 PROFICOOK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de pan en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCBBA 1077 - PROFICOOK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCBBA 1077 de la marca PROFICOOK.
MANUAL DE USUARIO PCBBA 1077 PROFICOOK
Indicación de los elementos de manejo · Elementi di lavoro
Overview of the Components · A kezelöelemek attekintese

Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Le agradecemos la compra de su nuovaquina de pan casero y esperamos que disfrute su nuevo producto.
Simbolos en estemanual del usuario
Las notas importantes para su seguridad seindicant claramente. Prestemucha atencion a las malmas para evacrar accidentes y daños al dispositivo.

AVISO:
Advierte de riesgos para su salute, e indica riesgo potencial de heridas.

ATENCION:
Indica peligrgos potenciales para el dispositivo u或者其他 objetos.
i NOTA:
Indica recomendaciones e informacion para usted.
Indices
Instrucciones de uso 34
Notas generales 34
Medidas de seguridad 34
Desembalaje 35
Puesta en marcha 35
Indicación de los elementos de manejo 35
Que informacion obtego desde la pantalla? 35
Los botones y sus functions 35
Cuadro de programas 36
¿Cómo ajustar el inicio programado? 36
Funci o ingredients 36
Funciones de laquina de hacer pan 37
Secuencia del programa de laquina de hacer pan 37
Limpieza 38
Almacenamento 38
Preguntas mas frecuentes 38
SolutiOn de problemas 39
Errores con las recetas 39
Consejos para recetas 40
Recetas clasicas de pan 41
Recetas de masa 42
Memelada. 42
Datos techniques 42
Eliminación 43
Notas generales
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del usuario y consévelo jusqu'à con el certificado de garantía, el recibo de comprá y, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a terceros, incluya también el manual del usuario.
- Use el dispositivo exclusivamente para su fin y de modo particular. Este aparato no está disnado para uso comercial.
- No use el dispositivo en exteriores. Protejalo del calor, la luz del sol directa, la humedad (no lo sumeria en liquidos bajo ningúnconcepto) y cordes aflilados. No use el dispositivo con las manos mojadas. Si se moja el dispositivo, desenchúfelo de inmediato.
- Apague y desenchufe el disposito (tire del enchufe, no del cable) cuando no lo use, o cuando conecte accesos, durante la limpieza o si se averia.
- No deje el dispositivo sin vigilar durante el funcionaimiento. Apague siempre el dispositivo cuando salga de la habitación. Desenchufe el dispositivo.
- Compruebe regularmente si hay danos en el cable y el dispositivo. Deje de usar el dispositivo si hay danos.
- Use exclusivamente piezas originales.
- Para la seguidad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.)aría de su alcance.
aAVISOI
No deje que los niños pequeños juguen con los plásticos, bajo al riesgo de asfixia.
Medidas de seguridad
AVISO: Peligro de fuego!
- No deje el aparato sin supervisión. Para el inizio programado, ajuste la hora deundry que esté presente durante elFuncionamento.
- Mantenga al menos 10 cm de distancia con outros objetivos durante el funciona.
- No cubra el aparato con una toalla u otros materiales durante el funcionaimiento. Se pueda escapar calor y vapor. Peligro de incendio, si el aparato se cubre o sienta en contacto con materiales inflamables como cortinas.
- No colque papel metalico u outros materiales en el aparato; peligro de cortocircuito o incendio.
- Peligro de incendio, si la masa se desborda del molde de homear en la carcasa o sobre la resistencia.
- No llene más ingredientes de losindicados en la receta.
-
Procure que el peso de los ingredientes no supere los 700 g en nivel 1 o 1000 g en nivel 2.
-
Este aparato pueda ser uso por niños de 8 o más años de edad y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menos de 8 años, y en este caso con supervisión.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- Noonga en functionamento el aparato con un temporizador externo o sistemas remoto similar.
-
No repare ustedismo el dispositivo. Contacte con personal autorizador. Para evaporar riesgos, el fabricante, nuestro servicios de atencion al cliente u other especialistarialdebe camiar el cable de coriente daado con un cable equivalente.
-
Coloque el aparato sobre una superficie nivelada. Asegürese de que el cable de red y el aparato no está colocados encima o cerca de superficies calientes o fuentes de calor. Coloque el cable de red lejos de objetivos punzantes.
- Coloque el aparato firme y antideslizante. El aparato se pueda mover cuando está amasando masa pesada. Coloque el aparato sobre un tapete de caucho si la superficie es deslizante.
- No nuevo ni eleve el aparato durante el funciona; primero apagueo y desenchufe de la red. Sujete siempre el aparato con las dos manos.
- No extraiga el molde de homear durante el funcionaimiento.
- El funciona de aparatos electricos de calendar crea altas temperatas, que pueda provocar quemaduras (ej., molde para hornear, resistencia).
AVISO: Peligro de quemaduras!
Toque o extraiga los elementos calientes con guantes para homo.
- Deje enfiar el aparato completeness ante de limpiar o guardar.
- Use this aparato solo para preparar alimentos, no lo utilise con altri fines. No somos responsables de los danios debidos al uso o funciona bajo el law.
ATENCLON:
Este aparato no está diseñado para ser sumergido en agua durante la limpieza. Siga las instrucciones facilitadas en el capítulo "Limpieza".
Desembalaje
- Retire el aparato de la caja.
- Extraiga todos los materiales de embalaje, como el plástico, materiales de relleno, abrazaderas del cable y cartón.
- Compruebe que todos los accesos estan en la caja.
- Compruebe si existen daños de transporte en el aparato para evitar riesgos.
- En caso de entrega incomplete o de danos, no enciya el aparato. Devuelvalo a su distribuidor inmediamente.
- Limpie el aparato según lo descririto en el capítulo "Limpieza".
Puesta en marcha
Conexión electrica
- Confirme que su voltaje de red se corresponde con las specifications de la etiqueta antes de conectar a la red.
- Conecte el aparato a una toma de corrente de pared correctamente instalada.
Oirá un pitido, y/ para el programa y/ para la hora que apareceré en la pantalla.
Indicación de los elementos de manejo
A Cable para la toma de pared
B Asa de la tapa
C Tapa con ventana de observacion
D Dispensador de ingredientes
E Panel de control con planta
F Ranuras de ventilacion laterales
G Molde para homear
H Varilla de amasar
I Carcasa
Accesorios:
a Taza de medida
b Cuchara de medida
c Varilla para extraer el vanilla de amasar
¿Qué información obtengo desde la pantalla?
| 700g 1000g * Muestra que peso de la masa se debe seleccionar. | |
| Z √x * Útra option seleccionada? Sí √No . × | |
| Color: ¿Có como quiere de cocido el pan? Ajustes de cocación: ligera, media, oscura. | |
| Indica el programa. El ejemplo muestra el programa 12. | |
| Muestra el tiempo restante. El ejemplo indica 3 horas : 30 Minutes. | |
| · Luz permanente = En esperas · Parpadeo = Programa en funciramente | |
| Las fases del programa se visualizan conforme a loTAILLEVE: | |
| KNEAD Amasar 1 a 2 | |
| RISE Subir 1 a 3 | |
| BAKE Cocer | |
| KEEP WARM Mantener caliente | |
| Los botones y sus funcciones | |
| Pulse este botón para selectionar uno de los 13 programas. Se puede encontrar más información acerca de los programas en el cuadro del programa. | |
| Utilice este botón para selectionar un peso de mesa entre 700 g y 1000 g. | |
| Programas differentes ofrecen la option de mezclar automática- mente los ingredientes (véase el cuadro del programa). Selec- cione la functión con este botón. |

Detenga el programa brevamente con este botón.
Pulse este botón de nuevo y el programa continua en el mismopunto.

Utilice este botón paraaabstar las horas si ajusta el inicio programado y se selecciona EIGENPROGRAM.

Có como de cocido se quiere el pan? Seleectione entre ligera, media, oscuro. Consulte el indicator de la pantalla.

Utilice este boton para que se inicia el programa selectionado. Pulse este boton durante aproximamente 2segundos,si quiere cancelar el programa.

Utilice este boton para programar EIGENPROGRAM. Utilice este boton para desplazarse por el menu y confirmar las horas programadas.
Cuadro de programas
| Programa Descripción | Peso massa maximal | Ingredientes funcional | Iniciado demorado | ||
| 1 BASIC 3:30 Estándar para pan blanco y pan tostado. 1000 Si Si | |||||
| 2 SCHNELL BACKFUNTION | 2:50 Programa más corto que el BASIC. El pan sale más(PCVE).700 Si Si | ||||
| 3 FRANZÖZISCH | 4:20 Para pan tipo francés (con la corteza crujierte y la masa suave). | 1000 | Si | Si | |
| 4 ULTRA SCHNELL BACKFUNTION | 2:20 Adeuado para coccciones mixtas. Siga las instrucciones del fabricante para cocidos mixtos. | 700 No Si | |||
| 5 VOLLKORN 4:10 Para pan ente no. 1000 Si No | |||||
| 6 KUCHEN 3:00 Programa de cocciún para masa con levadura. 700 No Si | |||||
| 7 KINETEN | 1:30 Para producir masa con una fase de subida. | 1000 | No | Si | |
| 8 BACKEN | 1:10 Cacer solamente, sin amasar ni subir. | 1000 | No | Si | |
| 9 SANDWICH | 3:30 El programa de cocciún para pan de bocadillo esponjoso. | 700 | Si | Si | |
| 10 MARMELADE | 1:20 Para coder a fuego lento memeladas y comptas. | 750 | No | No | |
| 11 MIXEN | 0:20 Amasar solamente. | 1000 | No | Si | |
| 12 GLUTENFREI | 3:05 Programa especial para mesa sin gluten. | 1000 | No | Si | |
| 13 EIGEN PROGRAMM | -/-¿Su pan favorito no salioperfectamente en uno de los programas están-dar? Cree su propio programa de cocción预报. | 1000 Si Si | |||
¿Cóme(puedecreamipropioprograma? (13EIGENPROGRAMM)
Puede ajutar los pasos del programa "Amasar", "Subir", "Cocer", "Mantener caliente" según lo siguientes:
Amasar 1: 6-14 minutes
Amasar 2: 5-20 minutes
Subir 1: 20-60 minutes
- Seleccione el programa 13.
- Pulse el botón FUNCTION. KNEAD1 parpadea en la pantalla.
- Pulse el botón ZEIT y programa la hora.
- Pulse el botón FUNKTION de nuevo para ahorrar tiempo. RISE1 parpadea en la pantalla.
i NOTA:
- Siga conforme a lo descririto paraaabstar el resto de pasos del programa.
- Paraaabstarlosminutosmasrapido,mantengapulsadoelboton ZEIT.
-
Si ha programado la hora para la función mantener caliente y pulsar el botón FUNKTION, se visualiza el paso del tiempo del programa.
-
Pulse el botón START/STOP paraponer en marcha el programa.
¿como ajustar el inicio programado?
En casi todos los programas se pueda poder un inicio programado. Observe:
- El ajuste de tiempo máximo es de 13 horas.
- No programe demasiado期間 de tiempo si utilizes alimentos perecederos, por exemple, huevos.
- Mantengase cerca incluso si ajusta un inicio programado. Las interruptaciones al programa pueda hacer que seanecessary cancelar el programa.
Ejemplodeajuste del tempo
Son las 10:00. Espera una visita y quiere tener un pastel cocido para las 14:00. El programa del pastel dura 3 horas.
- Seleezione el programa "3 KUCHEN". La pantalla muestra 3:00
- Pulse el botón ZEIT. En intervalos de 10 Minutes, ajuste el tiempo a 4 horas.
- Comience el programa de coccción y terminará exactamente a las 14:00.
Puede cancelar el programa enequalquier moemtno pulsando el boton START/STOP.
Función ingredientes
Dependiendo de la receta, se debenañadir solamente ingredientes durante elsegundo amasado.
Por tanto, la fruta, las nueces o pedazos de chocolate se protegen contra el gancho de amasar.
Suquina de hacer pan viene con una referencia especial solo con este fin.
Un dispenser de ingredientes está situado en la parte posterior de laquina.
Esto peuthlenarse fácilmente antes de poter en marcha laquina.
Seleccione simplementla referencia de los ingredientes.El dispenser de ingredientes se abrirá automatically en el momento correcto de anad masa.

NOTA:
No todos los programas tienen esta función. (Véase el cuadro de programas)
- El dispensor de ingredientes Tiene un bloqueo en el asa que pueda presionar.
- Extraiga el dispensador de ingredientes y llene con sus ingredientes.
- Deslice de nuevo el dispensador de ingredientes deforma que este fijo de nuevo en el bloqueo.
- Selección la funciona con el botón ZUTATEN y pueda comendar el programa de coción.
Funciones de laquina de hacer pan
Zumbidos
El aparato emiteVRTentes zumbidos:
1 zumbido长大o - al conectar el aparato a la toma de pared
- al finalizar manualmente un programa
- al final de la función de Maintener caliente
1 zumbido corto Al liberar un botón.
5 zumbidos seguidos La temperatura del aparato es demasiado alta e impide que se incide el nuevo programa. Se做不到a "EE1" en la pantalla.
10 zumbidos seguidos al final El programa se ha detenido. Aparecer de un programa "0:00" en la pantalla bajo el número del programa y, a continuacion y para todos los programas, empezará una fase de mante-ner el calor de 1 hora.
Memoria del programa
La programación continua desde de un corte de suministro de energia inferior a 10 Minutes. Después de un corte de energia más largo, se debe reinicair laquina de hacer pan. Esto es solo(PRtico si la casa está toda en fase de amasado. Tiene que起初 desde el principio si ya habia empezado a hornear.
Función de seguridad
Después de que haya sido ab的空间,el aparato de enfiarse antes de起初 un nuevo programa de homeado o amasado (excepto para los programas "10 MARMELADE" y "8 BACKEN").
El aparato emitirá 5 zumbidos y la pantallaazorra "EE1", lo que indicaque la temperatura en la CAMERA de hora es demasiado alta.
- Desenchufe el cable de la toma.
- Utilice manoplas de homo para extraer la bandeja de homo.
- Deje la tapa abierta hasta que el aparato se haya enfiado Completely. El periodo de enfiambre depende de los ajustes de programa previos.
Secuencia del programa de laquina de hacer pan

ATENCION: Riesgo de incendiol
Cuandoañada ingredientes al inicio del homeado, nunca lo haga con la bandeja de homo en el interior.
1. Retirar la bandeja deorno
Abra la tapa. Gire despacio la bandeja en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se libre. Tire de la bandeja por el asa ypongala en una superficie plana.
2. Introduzca la varilla de amasar
Coloque la abertura semicircular de la varilla de amasar sobre el eje motor en el interior del molde de homear. La pestaña de la abertura debe estar Boca abajo. Observe la ranura del eje. la varilla de amasar se ajusta en el nivel inferior del molde de homear.
3. Introduzca los ingredientes
Procure llenar los ingredientes en el molde de hornear conforme a la sequencia determinada en la receta.
4. Insertar la bandeja de homo
Coloque la bandeja deorno sobre la guía de la camarà de homo@mñtras sujeta la bandeja diagonalmente. Gire lentamente la bandeja en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje. Cierre la tapa.
- Presione el botón AUSWAHL para seleccionar el programa deseado.
- Presione el boton TE GMENGE para selectionar el peso total de los ingredientes.
- Presione el botón IFARBE para selectionar un tostado claro, medio u oscuro.
- Puede utiliser el botón [ZEIT paraajsalar inicio programado.
- Ha colocado los ingredientes en el cajón de la parte trasera? Entones selección esta funciona.
- Presione el botón START/STOP. Los dos+puntos intermitentes indican que el programa ha comenzado.
6. Para subir la masa de levadura
Después delultimate amasado,laquinaajustalatemperatura optima para que suba la levadura. Se calienta hasta 25^ - 30^ si la tempera-tura ambiente es inferior.
7. Homear
Laquina de hacer pan ajusta la temperatura de horner automatistically. Seleccione el programa BACKEN para prrorrogar el procesode hora en caso de que el pan esté todasdemasiado blancodespuesde homear.
8. Mantener caliente (no en los programas 7 KNETEN, 10 MARMELADE, 11 MIXEN)
El timbre suena repetidamente después de que finalice el programa de horneado y el pan o el alimento se pueda extraer. Al mesmo tiempo la fase de calendar de 1 hora comienza. "0:00" aparecería jusqu'à número de programa en la pantalla. Parpadeará el icono ".": Después de 1 hora el timbre suena y la fase de calendar termina. La pantalla做不到laImagen inicial. Desenchufe de la red.
9. Programa "8 BACKEN" (homeado extendido)
- Estando la fase de "mantener caliente" todavia en marcha, presione el botón START/STOP hasta que oiga un zumbido. El indicator de estado se apagará.
- Inicie el programa "8 BACKEN".
- Una vez alcanzado el color tostado deseado, detenga el programa presionando el botón START/STOP.
- Desenchufe de la red.
10. Fin del programa
Tenga lista la parrilla y desenchufe de la red.
Retire el molde de hornear con guantes de hora despues de que el programa haya terminado, vuelquelo y sacuda ligeramente; gire el motor de la varilla de amasar en la parte inferior si el pan no sale inmediamente. Use la varilla fácilado en caso que la varilla de amasar se quede en el interior del pan. Introduzcalo a工程技术 de una abertura del varilla de amasar en la parte inferior de pan caliente y enganche en el borde inferior (en el ala de la varilla de amasar). Tire de la varilla de amasar hacía arriba con el varilla. Puede ver en que parte del pan está bloqueada la aleta de la varilla de amasar. Corte el pan en dicha posicion y retire fácilmente la varilla de amasar.
Limpieza

AVISO:
- Desenchufe永远不会 de la red yooter enfiar el aparato antes de limpiar.
- Nosumerja el aparato y el molde de hornear en agua. Para evitar el riesgo de sacudida electrica o incendio, no llene de agua la CAMERA de hornear.

ATencion:
- No use en cepillo metálico ni objetos abrasivos para la limpieza.
- No use los agentes de limpieza agresivos ni abrasivos.
NOTA:
El molde de hornear Tiene revestimiento antiadherente. Es normal si el color del revestimiento cambia con el paso del tiempo,esto no afecta al funciona.
- Retire todos los ingredientes y migas con un paño humedo desde la tapa, carcasa yámara de homear.
- Limpie el molde de homear en la parte exterior con un paño humedo. El interior se pueda limpar con agua y un agente de limpieza suave.
- Limpie los ganchos de amasar y los ejes motores inmediamente despues de usar el aparato. Puede que resulte dificil quitar los ganchos de amasar afterwards si seCEED en la bandeja de homo. En este caso llene de agua caliente durante aproximamente 30 Minutes en el molde. Al hacer this, los ganchos de amasar se podran quitar fácilmente.
Almacenamento
- Asegürese de que el aparato está limpio y seco y se ha enfiado Completely antes de guardarlo. Guarde el aparato con la tapa cerrada.
- Recomendamos que guarde el aparato en su embalaje original si no lo usa en un tiempo prolongado.
- Guarde el aparato lejos del alcance de los niños y en un lugar seco y bien ventilado.
Preguntas más frecuentes
- El pan se pegal recipientedeosheomear
Deje que el pan se enfré durante uno 10 horas après de hornear - vuelque el recipiente. Mueva el eje de la varilla de amasar hacía antes y hacía delante si esnecessary. Engrase las varillas de amasar antes de hornear.
- ComoEAR la formacion de agujeros en el pan delbido a la presencia de las varillas de amasar
Se puduenrirar las varillas de amasar con los dedos cubiertos de harina antes dedefer que la levadura subpa por ultima vez (vease "Secuencia de programa de laquina de hacer pan"). La pantallaDebe mostrare el tiempo restante del procesodeapproximamente de hora y media, dependiendo del programa. Si no desea hacerlo,use la varillaupones de hornear. Si lo hace con precaucion,puede evitar que se forme un gran agujero.
- La levadura se derrama cuando se Tiene que levantar
Esto occurre en concreto cuando la harina de trigo se usa bajo a su contenido mayor en gluten.
Solution:
a) Reduce la cantidad de harina y ajusta las cantidades de los ingredientes. Cuando el pan está listo, tendrá también un gran volumen.
b) Extienda una cuchara de margarina derretida caliente sobre la harina.
- El pan sube y se desparrama
a) Si se forma un agujero en forma de V en la mitad del pan, la harina no tiene suficiente gluten. Esto significa que el trigo contiene muyoca proteina (ocurre durante los veranos lluviosos) o que la harina está demasiado humeda.
SolutiOn:
Añada una cuccharada de gluten de trigo por cada 500 g de harina de trigo.
b) Si el pan tiene forma de embardo en el medio, la causa possibleSEO.
puede ser una de las siguientes
- la temperatura del agua era demasiado alta,
- seutilozdemasiadaagua,
- la harina era pobre en gluten,
- se rompe alAbrir la tapa durante el horneado.
Cuando se pueda abrir la tapa de laquina de hacer pan durante el研究成果?
Generalmente hablando, siempre es posible@m间隙 está el proceso de amaso. Durante esta fase se pueda añadir的一些cantidades de harina o liquido.
Si el pan debe tener un aspecto en particular, proceda segun lo viguen- te: antes de la ultima fase de subida (la pantalla debe做不到 el tiempo restante del proceso de aproximadamente hora y media,dependiendo del programa) abra la tapa con precauacion y al poco tiempo corte en rodajas la corteza del pan cuando se está formando con un chuchillo precalentado, espolvoree cereales sobre el mesmo o extienda una mezcla de harina de patata y agua en la corteza para dar un(PCabado glaseado.Esta es la ultima vez que se pueda abrir la tapa; si no, el pan se bajar a en la mitad.
- Qué significan los nombres de tipo para la harina?
Cuanto más bajo el número de tipo, menos fibra contiene la harina y más ligero está.
La harina integral se hace de todos los temas de cereales que incluyen trigo. ElTERMINO "integral"significa que la harina ha sido molida desde grano integral y de ahi su mayor contenido en fibra, por tanto hace la harina integral mas oscura. Sin embargo, el uso de harina integral no hace que el pan sea mas oscuro seguin se cree de manners extendida.
- Que se debe hacer al usar harina de centeno?
La harina de centeno no contiene gluten y el pan apenas sube. Con el fin de hacerlo más digestible se hace un "PAN INTEGRAL DE CENTENO" con levadura.
La casa se levantará solo si seañade una parte de harina del tipo 550 a las quatre partes de harina de centeno sin gluten.
- Que es el gluten en la harina?
Cuanto mayor el número de tipo, inferior el contenido en gluten de la harina y menos sube la levadura. Lacantidad mas alta de gluten contenta en harina tipo 550.
- Cuántos tips de harina differsentes hay y como se utilizes?
a) La harina de maíz, arroz y patata son adecuadas para gente alérgica al gluten o para aquellos que sufren la enfermedad esproue o celiaca. Véanse las recetas correspondientes a las instrucciones de funcionaimiento.
b) La harina de espelta es muy cara, pero no Tiene aditivos químicos porque la espelta crece en suejo muy pobre y no necesita fertilizantes. La harina de espelta esADECUADAEspecialmente para personas alergicas. Se peute utilizing en todas las recetas descritas en las instrucciones de functonamento que requieran los theyos de harina 405, 550 o 1050.
c) La harina de bajo es adecuada especialmente para personas que sufren muchas allergias. Se pueda usar en todas las recetas querequireen los temas de harina 405, 550 o 1050 segun lo descririto en las instrucciones de funcionaimiento.
d) La harina de trigo duro es adecuada para baguettes gratias a su consistencia y pueda sustituirse con semolina de trigo duro.
- Cómo se pueda hacer para que el pan fresco sea más digestivo?
Si se anade pure de patata a la harina y se amasa con la masa del pan fresco es más fácil de digerir. - Que dosis de producto para subir sedea suaar?
Para la levadura seca y levadura, que se debe comprar en distinctas cantidades, siga las instrucciones del productor en el paquete y ajuste la medida a la calidad de harina usada.
- Que se pueda hacer si el pan@sabe a levadura?
a) A bajo se anade azucar para eliminar este sabor. Añadir azucar
hace que el pan sea mas ligero de color.
b) Añada una cucharada y media de vinagre en el agua para una rebanada(PCqueña de pan y 2 cucharadas para una rebanada grande.
c) Use suero de leche o kéfir en vez de agua. Esto es posible en todas las recetas y se recomienda para la frescura del pan.
- Por qué el pan hecho en hora sobre Distinto del pan hecho en laquina de hacer pan?
Depende del gradodistinctode humedad.El pan se cduce mas secoen un homo debido al mayor espacio de cocción,@m间隙 que el panhecho en laquina de hacer pan esmas humedo.
SolutiOn de problemas
| Problema Causa Solutión | ||
| Sale humano que del compartmento de coccción o por las revillas de ventilación. | Los ingredientes se han adherido al compartmento de coccción o en la parte exterior del molde de horner. | Desenchufe de la red, deje que el aparato se enfré y limpie el exterior del molde de horner o el compartmento de coccción. |
| El pan se cae en el centro y está humedo en la parte inferior. | Se ha dejado demasiado tiempo el pan en el molde afterwards de la coccción y el calentimiento. | Saque el pan del molde antes de terminar la función de calen-tamiento. |
| Es fácil sacar el pan del molde. La parte inferior de la barra de pan se pega a los ganchos de amasado. | Limpie las varillas de amasar y los ejes despues de la coc-ología. Si es NEEDario, llene el molde con agua caliente durante 30 horas. Entones, se pueda sacar fácilmente las varillas de amasar. | |
| Los ingredientes no se mezclan o el pan no se horiea correctamente. | Ajuste de programa Incorrecto. Compruebe el menú se leccionado y los otheros ajustes. | |
| Se todo el botón START/STOP】,主要包括la这笔a estaría functioning. (El programa se terminó antes de tiempo). | No utilise los ingredientes y empiece de nuevo. | |
| Se abrió la taps varías vezes,】,】,”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,]”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,. La aparato no se pone en marcha. Se producen 5 zumbidos. El dispositivo muestra "EE1". | No abra la tapa después de la ultima subida (si al menos aparece "1:30" en la pantalla. Asegúrese de que la tapa está bien cerrada après de la aperture. | |
| Corte de energia largo】,】,】,”,],”,”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,],”,. La rotación de las varillas de amasar está bloqueada. | No utilise los ingredientes y empiece de nuevo. | |
| El aparato no se pone en marcha. Se producen 5 zumbidos. El dispositivo muestra "EE2". | Compruebe si las varillas de amasar están bloqueadas por los granos, etc. Saque el molde y compruebe si el eje motor gira. Si este no es el caso, pángase en contacto con el service de atencion al cliente. | |
| El aparato no se pone en marcha. Suenan 5 pitidos. La pantalla indica "EE2". | Pare el programa y retire la bandeja de coccción. Deje la tapa abierta hasta que la temperatura baje. Luego inicia de nuevo el programa. | |
| El aparato no se pone en marcha. Suenan 5 pitidos. La pantalla indica "EE2". | El aparato está todasmente demasiado frio. Espere aproxiqudadamente de 20 a 30 horas hasta que el aparato ha alcanzado la temperatura ambiente. | |
| La pantalla indica "Err". Hay un fallo electrico. Póngase en contacto con el service de Atencion al cliente. | ||
Errores con las recetas
| Problema Causa Solutión | ||
| El pan sube dema-siado rápido | Demosiada levadura, demasiado har-na, la sal no es suficiente, o varias de estas causas | a/b |
| El pan no sube nada o no lo sufiente | No hay levadura o muy poca | a/b |
| Levadura vieja o rancia | d | |
| Liquido muy caliente | c | |
| La levadura haentrado en contacto con el liquido | c | |
| Tipo de harina incorrecta o harina rancia | d/l | |
| Demosiado liquido o no lo sufiente | a/b/g | |
| No hay suficiente azúcar | a/b | |
| Problema Causa Solutión | ||
| La masa sube demasiado y se sobra por el molde | Si el agua es demasiado blanda la levadafermenta más | f/k |
| Demosiada leche afecta a la fermentación de la levadura | c | |
| El pan se cae en el medio | El volumen de la mesa es mayor que el molde y el pan se cae | a/f |
| La fermentación es demasiado tardo o demasiado=rápida debido a la excesiva temperatura del agua o la cárra de coccción o a la humedad excessiva. | c/h/l | |
| No hay sal o muy baja | a/b | |
| Demosiado líquido | f/g | |
| Estructura pesada y grumosa. | Demasiada harina o no hay suficiente liquido | a/b/g |
| No hay suficiente levadura o azúcar a/b | ||
| Demasiada fruta, trigo integral o uno de los otheros ingredientes | b | |
| Harina vieja o rancia d | ||
| El pan no se cuece en el centro | Demosiado liquido o no hay suficiente | a/b/g |
| Demosiada humedad g | ||
| Receta con los ingredientes humedes como el yogur | f | |
| Abierto o estructura cruda o con demasiados agujeros | Demosiada agua f/g | |
| Sin sal b | ||
| Humedad alta, agua demasiado caliente | f/h | |
| Demosiado liquido c | ||
| Forma de hongo, la superficie sin cocer | Volumen de pan demasiado grande para el molde | a/e/j |
| Demosiada harina, especially para el pan blanco | e | |
| Demosiada levadura o sin suficiente sal | a/bj | |
| Demosiado azúcar a/b | ||
| Ingredientes dulces además del azúcar b | ||
| Las rebanadas de pan son desiguales o grumosas | El pan no se enfió lo suficiente (el vapor no se ha escapado) i | |
| Depósitos de harina en la corteza de pan | No quédó bien工作的aba la harina por los lados durante el amasado | k |
SolutiOn de problemas
a) Medir los ingredientes correctamente.
b) Ajustar la dosis de los ingredientes y probar que se han anadido todos los ingredientes.
c) Usar或其他 liquido o dejar que se enfierte a temperatura ambiente. Añadir los ingredientes asignados en la receta en elorden correcto. Hacer una SMALL ZANJA EN LA MITAD DE LA HARINA yponer en ella levadura revuelta o la levadura seca. Procurar que la levadura y el liquido no entra en contacto directo.
d) Utilizar solamente los ingredientes frescos y correctamente guardados.
e) Reducir la cantidad total de los ingredientes, no usar más que la cantidad especialcada de harina. Reducir todos los ingredientes en 1/3.
f) Corregir la cantidad de liquido. Si se utilizes ingredientes que contenga agua, se debe reducir la dosis del liquido a anadir.
g) En caso de clima muy humedo, eliminar 1-2 cucharadas de agua.
h) En caso de clima calido no utilizes la referencia de temporizador. Usar liquidos frios.
i) Tomar el pan del molde inmediamente antes de la cocción ydeoarto en la parrilla para que se enfié durante, al menos, 15 minutes antes de cortarlo.
j) Reducir la calidad de levadura o de todas las dosis de ingredientes en 1/4.
k) No engrasar el molde
I) Anadir una cucharada de gluten de trigo a la mesa.
Consejos para recetas
1. Ingredientes
Dado que cadaingrediente desempeña un papel especialico para el exito de homear el pan, la medida es tan importante como elorden en que seañaden los ingredientes.
-
Los ingredientes más importantes como el liquido, harina, sal, azúcar y levadura (se pueda usar bien seca o levadura fresca) afectan el exito de la preparación de la masa y el pan. Utilice siempre las;cantidades adecuadas en la proportión correcta.
-
Use agua tibia, si la masa debe ser preparada inmediamente. Si desea programar la functiOn del temporizador de la fase del programa, se recomienda utilizing los ingredientes en frio para evaporar que la levadura comience a subir demasiado pronto.
- La margarina, la mantequilla y la leche afectan al sabor del pan.
- El azúcar se pueda reducir en un 20% para hacer la corteza más ligera y Fiona, sin que afecte al exito de la cocción. Si usted prefiere una corteza más suave y liga, reemplace el azúcar con miel.
- El gluten, que se produce en la harina durante el amaso proporcionala estructura del pan. La mezcla de la harina ideal se compone del 40% de harina integral de trigo y el 60% de harina blanca.
- Si deseaañadir granos enteros, déjelos en remojo toda la noche. Reduzca la cantiago de harina y el liquido (hasta 1/5 menos).
- La levadura es indispensable con la harina de centeno. Contiene la leche y acetobacteria que hacer que el pan sea más ligero y fermente Completely. Puede hacer su propia levadura, pero ese vale tiempo. Por estarzón, se utilizes la levadura en polvo concentrada en las recetasSIGUIENTES.Elpolvo se vende en paquetes de 15g (para 1 kg de harina). Siga las instrucciones de las recetas (12,34 o 1 paque). Si se usa menos levadura de la necessitiesa el pan se deshará.
- Si se utilizes polvos de levadura con una concentracion diferente (100 g de paquetes de 1 kg de harina), la calidad de harina se debe reducir en 80 g por 1 kg de harina.
- Internacional
- Ambiente
- Siga la dosis indicada en el envase. Llene la taza de medida con la levadura liquida y llene hasta arriba con los otheros ingredientes liquidos en la dosis correcta según lo específico en la receta.
- La levadura de trigo, que a本网o se seca, mejora la manejabilidad de la眼看a, la frescura y el sabor. Es mas suave que la levadura de centeno.
- Use bien el programa BASIC o VOLLKORN al hornear pan con levadura.
- El salvado de trigo se agrega a la masa si se desea que el pan sea rico en fibra. Use una cucchara sobre para 500g de harina yurrente la cantidad de liquido por media cucarada.
- El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de proteinas de trigo. Hace el pan más ligero y más voluminoso. El pan que cae más raramente y es más fácil de digerir. El efecto se puedaajsiramente cuando se cuece trigo integral y otros productos de panadería hechos de harina elaborada en casa.
- La malta negra que se usa en algunos recetas es malta oscura decebada tostada. Se utilizes para Obtener una corteza más oscura y partes blandas (por exemple, pan integral). La malta de centeno también esADECuada, pero no es tan oscura. Puede encontrar esta malta en las tiendas de alimentacion en general.
- Se puedaañadir condimientos a todos los paneles integrales. La calidad depende del gusto personal y las espécificaciones del fabricante.
- El polvo de lecitina pura es un emulgente natural que mejor el volumen del pan, hace que la parte blanda sea más blanda y liga y mantenga la frescura por más tiempo.
2. Ajustar las dosis
Si es necessario augmentar o disminuir la dosis, asegürese de que se mantienen las proportionsiones de la receta original. Para Obtener un Ergebnido perfecto, se deben seguir las siguientes normas tíbasicas a continuacion para el ajuste de las dosis de los ingredientes:
-
Líquidos/harina: La masa debe ser suave (no demasiado blanda) y fácil de amasar sin que quede fibrosa. Se pueda Obtener una pelota amasando ligeramente. Este no es el caso de la受害者 como el trigo integral de centeno o pan de cereales. Compruebe la受害者 cinco horas antes del trigo. Si es demasiado humedo, a ninth hour ago un poco de harina haya que la受害者 haya alcanczo la consistencia adequaca. Si la受害者 está muy seca a nada una cucarada de agua en el eighth momento durante el受害者.
-
Sustitución de liquidos: Al utilizar ingredientes que contienen liquidos en una receta (por exemple, queso blanco, yogur, etc.), se deben reducir lacantidad necesaria de liquido. Cuando use huevos, bátalos con el vaso de medía y llénelo conOthers liquidos necessarios para lacantidad prevista.
Si vivo en un lugar situado a una granaltitude (más de 750 m sobre el nivel del mar) la命名为ubasó rapidamente.En these os casos sepuedecircar la levadura en 1 / 4 a 1 % cucharadita para reducir proportionalmente la subida. Lo misismo pueede decirse de los lugares con agua especialmente blanda.
3. Añadir y medir los ingredientes y las cantidades
- Ponga siempre primo el liquido y la levadura al final.
Para evaporar que la levadura actue demasiado rápido (en particular cuando se utilizes la función del temporizador), se debe evaporar el contacto entre la levadura y el liquido. - Al medir, use las mismas unidades de medida, es decide, utilise bien la cucchara dosificadora suministrada con laquina de hacer pan, o una cucchara realizada en su hogar cuando las recetasrequirecen dosis medidas en cucaradas y cucaraditas.
Las medidas en gramos deben pesarse con precision. - Para lasindicaciones de mililitro se pueda utilizar la taza de medida suministrada, que tiene una escalagradouada de 50 a 250 ml.
Las abreviaturas de las recetas significan:
tbs = cucharada (o cucharada de medida grande)
tsp = cucharadita (o cuchara de medida(PCqueña)
g=gramos
ml = millitro
Paquete = 7 g de levadura seca por 500 g de harina - corresponde a 20 g de levadura fresca
4. Recetas para la Maquina de hacer pan
Las siguientes recetas son de variedas tamanos de pan. En algunos programas se establoce una diferencia en el peso.
ATENCLON:
- Ajuste las recetas para el peso adecuado.
- Procure que el peso de los ingredientes no supere los 700 g en nivel 1 o 1000 g en nivel 2.
5. Pesos y volumenes de pan
- En lasSIGUIENTES recetas encontraráindicaciones exactas sobre el peso del pan. Verá que el peso de pan blanco puro es inferior al del pan de trigo integral. Estó depende delheiro de que la harina blanca sube más y por lo tanto, se deben estarlecer los limites.
- A pesar de lasindicacionespecisasde pesopuedehabergleras diferencias.El peso real del pan depende mucho de la humedad de la habitacion en elmomento del preparacion.
- Todos los panes con una parte sustancial de trigo alcanzan un gran volumen y superan el borde del molde de homear afterwards de la ultima subida en el caso del nivel de peso superior. Pero el pan no se soba. La parte del pan fuera del molde es más fácil que se tueste en comparación con el pan en el interior del molde.
6. Resultados de cocción
- El的结果ado depende de la cocción sobre las conditiones del lugar (agua blanda - humedad alta- gran altoud - la consistencia de los ingredientes, etc.). Por lo tanto, las indicaciones de la receta son+puntos de referencia, que se pueda ajustar. Si una receta u other dosis no funciona la primera vez, no se desanime. Trate de encontrar la causa e intente de nuevo mediatinga variación de las proportionsiones.
- Si el pan es demasiado blanco afterwards de la cocción, se puedadefer dorándose con el programa de coccción.
Recetas clásicas de pan
Pan blanco clásico
Ingredients
Agua o leche 300 ml
Margarina/mantequilla 112 tbs
Sal 1 tsp
Azucar 1 tbs
Tipdeharina550 540g
Levadura seca 1 paquete
Programa "BASIC"
Pan de nueces yascaas
Ingredients
Agua o leche 350ml
Margarina/mantequilla 112 tbs
Sal 1 tsp
Azucar 2 tbs
Cuando utilise la función de temporizador para retrasar el在内的 programa,añada un poco de agua en lugar de huevo.
Pan de suero de leche
Ingredients
Suero de leche 300 ml
Margarina/mantequilla 1 12 tbs
Sal 1 tsp
Azúcar 2 tbs
Tipde harina 1050 540g
Levadura seca 1 paquete
Programa "BASIC"
Pan decebolla
Ingredients
Agua 250 ml
Margarina/mantequilla 1 tbs
Sal 1 tsp
Azúcar 2 tbs
Cebolla grande cortada 1
Tipodeharina1050 540g
Levadura seca 1 paquete
Programa "BASIC" o "SCHNELLBACKFUNTION"
Pan de siete semillas
Ingredients
Agua 300 ml
Mantequilla/margarina 1 12 tbs
Sal 1 tsp
Azucar 212 tbs
Tipdehara1150 240g
Harina de trigo integral 240 g
Copos de 7 semillas 60g
Levadura seca 1 pad
Programa "VOLLKORN"
Empapar si se usesan semillas integrales.
Pan de semillas de girasol
Ingredients
Agua 350 ml
Mantequilla 1 tbs
Tipo de harina 550 540 g
Semillas de girasol 5 tbs
Sal 1 tsp
Azucar 1 tbs
Levadura seca 1 paquete
Programa "BASIC"
Consejo: Puede sustinir las semillas de girasol con semillas de calabaza.
Dore las semillas una vez en una carte para un sabor más intense.
Pan blanco de granja
Ingredients
Leche 300 ml
Margarina/mantequilla 2 tbs
Sal 112 tsp
Azucar 112 tsp
Tipedeharinga1050 540g
Levadura seca 1 paquete
Programa "BASIC", "SCHNELLBACKFUNKTION" o "ULTRA SCHNELL
BACKFUNKTION
Pan de levadura
Ingredients
Levadura seca 50g
Agua 350 ml
Margarina/mantequilla 1 1/2 tbs
Sal 3 tsp
Azucar 2 tbs
Tipdeharina1150 180g
Tipodeharina1050 360g
Levadura 1 / 2 paquete
Programa "BASIC"
ATENCLON:
- Ajuste las recetas al peso adecuado.
- Procure que el peso de los ingredientes no supere los 700 g en nivel 1 o 1000 g en nivel 2.
Recetas de masa
Baguette
Ingredients
Agua 300 ml
Miel 1 tbs
Sal 1 tsp
Azucar 1 tsp
Tipo de harina 550 540 g
Levadura seca 1 paquete
Programa "7 KNETEN"
Divida la casa en 2-4 partes y moda rebanadas largas. Deje que se suba durante 30-40 horas. Haga una incisión en la parte superior diagonalmente y homee en el homo.
Pizza
Ingredients
Agua 300 ml
Sal 3 / 4 tsp
Aceite de oliva 1 tbs
Tipedeharina405 450g
Azucar 2 tsp
Levadura seca 1 paquete
Programa "7 KNETEN"
- Enrolle la mata, colóquela en un molde redondo ycede que suba durante 10 Minutes. Pinche varias vezes con un tenedor.
- Extienda la salsa de pizza sobre la masa yañada los ingredientes adiciones deseados.
Homee durante 20 Minutes.
Mermelada
Mermelada
Ingredients
Fruta 500 g
Azucarenlatado2:1 250g
Zumo de limón 1 tbs
Programa "10 MARMELADE"
Corte y pique la fruta antes de procesar.
- La?siguierte fruta es especiallye adecuada para estas recetas: freesas, moras, arandanos o una mezcla de ellos.
- Llene las botellas limpias con la mermelada, cider la tapa y colque las botellas durante aproximamente 10 Minutes boca abajo (asegúrese de que la taps está correctamente cerrada).
Mermelada de naranja
Ingredients
Naranjas 400 g
Limones 100 g
Azucarenlatada"2:1 250g
Programa "10 MARMELADE"
Pele y corte en cubitos o tiras.
Datasétécnicos
Modelo: .PC-BBA 1077
Alimentacion: 220-240 V\~, 50/60 Hz
Consumo: 550 W
Clase de proteccion:
Capacidad: 2 litres
(corresponde a aprox. 1000 g de pan)
Peso neto: .. aprox. 6,45 kg
El derecho de realizar modificaciones sociales y de Diseño en el camino del desarrollo continu del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibiliad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las ultimas normas de seguridad.
Eliminación
Significado del symbolo "cubo de basura"

Cuide del medio ambiente, no deseches aparatos elctricos con los residuos domesticos.
Deseche los aparatos electricos obsoletos o defectuosos en los punto de recoleccion municipales.
Ayude a evaporar potecillas impactos medioambienteles y en la salute por una eliminacion de residuos inadequada.
Contribuye al reciclaje y otros发展模式 de uso de aparatos electricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proportionsará información sobre los+puntos de recolección.
Farina tipo 1050 540 g
Farina tipo 1150 180 g
Farina tipo 1050
Lievito 12 pacchetto
Programma "BASIC"