DFX300 - Destello Dörr - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DFX300 Dörr en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DFX300 Dörr
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destello en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DFX300 - Dörr y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DFX300 de la marca Dörr.
MANUAL DE USUARIO DFX300 Dörr
ES ) Manual de instrucciones CABEZAL DE FLASH DE ESTUDIO
GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR.
Le rogamos que lea el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizarlo por la primera vez.
Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato para una utilización posterior. En caso de que el aparato sea utilizado por varias personas, por favor ponga este manual a su disposición. Cuando Usted venda el aparato, este manual de instrucciones debe acompañar el aparato y debe también ser suministrado.
La casa DÓRR no responde de defectos en caso de una utilización no conforme del aparato o no respecto de las instrucciones de seguridad y del manual de instrucciones.
01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
Antes de cada utilización tenga en cuenta las instrucciones de seguridad siguientes:
- Asegúrese que el flash no sea disparado directamente delante de los ojos humanos y de animales. Esto puede conducir a daños irreversibles de la retina del ojo! Quisiera Ud guardar una distancia de seguridad de por lo menos de 2,5 metros y asegúrese que ni personas ni animales miren directamente en el flash.
- Los tubos del flash y la luz de ajuste producen mucho calor que se transmite al reflector. Nunca toque durante el funcionamiento el filamento de encendido, el tubo del flash, la luz de ajuste y el reflector – riesgo de quemadura y de descarga eléctrica!
- Asegúrese de no tocar con las manos desprotegidas la luz de ajuste y el tubo de flash. Los residuos de grasa pueden provocar una fragmentación de las lámparas durante la utilización! Utilice guantes finos por ejemplo en cotón o en microfibra o un paño para montar las lámparas o para reemplazarlas.
- Deje enfriar completamente el cabezal del flash de estudio, antes de efectuar la instalación o bien antes de cada almacenamiento.
-
Retire la tapa protectora antes de usar!
-
Asegúrese que el cabezal de flash esté bien en equilibrio y no pueda caer. Peligro de incendio!
- Utilice el aparato sólo con el cable de alimentación original. No utilice un cable de extensión. Asegúrese que nadie pueda tropezar en los cables de conexión.
- Asegúrese de mantener el cabezal de flash de estudio alejado de materiales fácilmente combustibles.
- La luz de ajuste está diseñada para una iluminación a modo de prueba del objeto y no es apropiada para una operación permanente, pues en caso contrario los accesorios como snoots cónicos, difusores softbox, rejillas de panel de abeja y accesorios similares serían expuestos a temperaturas demasiado elevadas (peligro de fusión).
- Solamente para fines fotográficos. No es adecuado para una iluminación constante de una habitación.
- En caso de que ole a quemado, quisiera Ud apagar inmediatamente el cabezal de flash por medio del interruptor principal y quisiera Ud cortar la alimentación eléctrica. Peligro de incendio! Quisiera Ud ponerse en contacto con su especialista.
- No utilice y no toque el aparato con las manos mojadas. Asegúrese de estar en tierra seca.
- Asegúrese que la ventilación del aparato sea suficiente durante su funcionamiento. Nunca tapar las ranuras de ventilación.
- Después de cada utilización quisiera Ud apagar el aparato por medio del interruptor principal y quisiera Ud cortar la alimentación eléctrica.
- Es posible que en el interior del aparato se produzcan alta tensiones. En caso de que el cabezal de flash presente defectos no trate de desmontar el flash o repararlo Vd. mismo – Peligro de descarga eléctrica! Quisiera Ud ponerse en contacto con su especialista.
- Proteja el aparato contra choques. No utilice el aparato en el caso de que ha caido al suelo. En este caso mande verificar el aparato por un electricista antes que Usted encienda el aparato de nuevo.
- Este aparato no es resistente al agua. Proteja el aparato de la lluvia de la humedad y de la exposición directa a los rayos solares. Proteja el aparato de temperaturas extremas.
- Asegúrese de no utilizar el aparato cerca de teléfonos celulares y de aparatos que puedan producir campos electromagnéticos fuertes.
- Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato únicamente bajo dirección y supervisión.
- Las personas con un pacemaker, con un desfibrilador u otro implante electrónico deben guardar una distancia mínima de 30 cm dado que el aparato produce un campo magnético.
- El aparato no es un juguete. Quisiera Ud mantener el aparato, sus accesorios y el material de embalaje alejados del alcance de los niños y de los animales domésticos para evitar accidentes y asfixias.
-
Proteja el aparato de suciedad. No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomendamos para la limpieza el aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua. Antes de empezar la limpieza asegúrese de desconectar la alimentación eléctrica!
-
Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
- Quisiera Usted practicar una gestión correcta de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en caso de que su aparato esté defectuoso u obsoleto de acuerdo con la directiva de gestión de residuos eléctricos y electrónicos RAEE. Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junto del ayuntamiento.
02 | DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Los aparatos de la serie DÖRR DFX son potentes flashes de estudio – diseñados para una iluminación óptima de todoa los motivos en los estudios fotográficos. Los flashes de estudio DÖRR DFX son adecuados para todas las áreas de la fotografía, como retratos, belleza, moda, fotografía de productos, etc., debido a la posibilidad de utilizar accesorios de tratamiento de luz.
- Potente – para evitar alcanzar los límites de todas las tareas fotográficas
- Bayoneta Bowens – para el diseño óptimo de luz dura o blanda mediante el uso de numerosos accesorios de tratamiento de luz
- Portaparaguas incorporado – para usar con todos los paraguas reflectantes y difusores
- Robusta caja metálica con mango de guía – ideal para el uso profesional en el estudio
- Iluminador autofoco graduable – muestra la sombra antes de tomar la foto
03 | NOMENCLATURA
1 Tapa de protección
2 Tecla de desbloqueo de la tapa de protección /accesorio de tratamiento de luz
3 Caja
4 Mango de guía
5 Tornillo de fijación del soporte de portaparaguas
6 Soporte para tripode
7 Tornillo de bloqueo para el soporte de trípode
8 Iluminador autofoco
9 Tubo de flash
10 Bayoneta
11 Portaparaguas
12 Palanca de bloqueo
13 Tecla de desbloqueo del soporte para tripode
14 Fotocélula / Célula esclava
15 Visualización de la potencia
16 Tecla encendido/apagado Fotocélula 16a) Fotocélula LED
17 Téola encendido/apagado Señal acústica de disponibilidad 17a) Lámpara LED de la señal acústica de disponibilidad
18 Teclas de control de potencia del flash y del iluminador autofoco
18a) Potencia más elevada
18b) Potencia más baja
19 ☒ Tecla de prueba del flash
19a) Indicador LED de disponibilidad del flash
20 📍 Tecla encendido/apagado Iluminador autofoco
20a) Lámpara LED autofoco
21 Enchufe SYNC
22 Toma de conexión del enchufe de red
23 Interruptor principal (O= apagado / I = encendido)
24 Compartimiento de fusibles
04 | ANTES DE LA UTILIZACIÓN
04.1 QUITAR LA TAPA DE PROTECCIÓN
ATENCIÓN
Antes de poner en funcionamiento el flash de estudio, asegúrese de quitar la tapa de protección (1) en la parte frontal del flash de estudio.
Para quitar la tapa de protección (1), deslice la tecla de desbloqueo (2) en la dirección de la flecha y sujétela firmemente – al mismo tiempo, gire la tapa de protección en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la tapa de protección.
ATENCIÓN
Antes de volver a montar la tapa de protección después de una utilización, deje que el flash de estudio se enfríe completamente.
Para montar la tapa de protección (1) después de una utilización, inserte los tres pernos de conexión de la tapa de protección en las tres cavidades de la bayoneta y gire la tapa de protección en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje de forma audible.
04.2 MONTAJE EN UN TRÍPODE DE LÁMPARA (ACCESORIO OPCIONAL)
Las unidades de flash de estudio DÖRR DFX encajan en cualquier trípode para lámpara de estudio. Los trípodes de la gama de accesorios DÖRR son ideales. Primero afloje el tornillo de (7) y coloque el flash de estudio con el soporte para trípode (6) sobre el trípode para lámpara mientras mantiene pulsada la tecla de desbloqueo del soporte para trípode (13). Cuando el flash de estudio esté bien sujeto al trípode, quisiera Ud apretar el tornillo de bloqueo (7).
Suelte la palanca de bloqueo (12) para cambiar la inclinación del flash de estudio.
Para un ajuste óptimo, especialmente cuando se utilizan difusores softbox de grandes dimensiones y pesados, quisiera Ud utilizar el mango de guía (4) de la caja.
PRECAUCIÓN
Nunca toque la caja durante el funcionamiento para ajustar la posición del flash de estudio – riesgo de quemaduras. Utilizar siempre el mango de guía (4).
Para retirar el flash de estudio del tripode para lámpara, quisiera Ud girar el tornillo de bloqueo hasta el fondo (7). Presione la tecla de desbloqueo (13) y retire el flash de estudio.
04.3 UTILIZACIÓN DE ACCESORIOS DE TRATAMIENTO DE LUZ (ACCESORIO OPCIONAL)
Para poder diseñar de forma óptima con luz, se necesitan accesorios de tratamiento de luz. Dependiendo del resultado de imagen deseado, puede conseguir imágenes con luz dura o suave utilizando accesorios de tratamiento de luz adecuados. Los flashes de estudio DFX de DÓRR disponen de una bayoneta Bowens para la sujeción de los accesorios de tratamiento de luz.
Ud puede utilizar cualquier tipo de accesorio de tratamiento de luz con la bayoneta Bowens. En el programa de accesorios de DÖRR están disponibles una grande variedad de accesorios de tratamiento de luz y adaptadores Bowens (artículo n° 372960, opcional).
También disponible como opción:
Reflector estándar DÖRR para DFX-300/600 Artículo n° 371350

Quisiera Ud colocar el accesorio de tratamiento de luz en la bayoneta (10) de forma que los 3 pernos de conexión del accesorio de tratamiento de luz encajen en las tres cavidades de la bayoneta.
Presione el accesorio de tratamiento de luz sobre el flash de estudio y girelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje audiblemente en su lugar. Para retirar el accesorio de tratamiento de luz, deslice la tecla de desbloqueo (2) en la dirección de la flecha mientras girandolo y retirandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.

PRECAUCIÓN
Antes de montar/desmontar el accesorio de tratamiento de luz, deje que el flash de estudio se enfrie completamente.
04.4 UTILIZACIÓN DE PARAGUAS REFLECTORES/DIFUSORES (ACCESORIO OPCIONAL)
Para sujetar un paraguas reflector o difusor, desenróllelo primero. Introducir la varilla del paraguas en el portaparaguas (11) y quisiera apretar el tornillo de fijación (5).

ATENCIÓN
Asegúrese de que haya suficiente distancia (al menos 30cm aprox.) entre el paraguas y las lámparas de flash – Peligro de incendio!
En la gama de accesorios de DÖRR encontrará Ud una gran variedad de paraguas reflectores y difusores.

PUESTA EN MARCHA
05.1 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA

ATENCIÓN
Antes de realizar o desconectar la conexión a la red eléctrica, asegúrese de quel interruptor principal (23) esté en la posición O=apagado.
Quisiera Ud conectar el conector suministrado con la toma de conexión (22) del flash de estudio. Conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente.
05.2 PUESTA EN MARCHA/FLASH DE PRUEBA
Quisiera Ud poner el flash de estudio en marcha por medio del interruptor principal (23): Posición I = encendido. El interruptor principal (23) se ilumina en rojo y la visualización de la potencia (15) está activa. Tan pronto como el indicador LED de disponibilidad del flash (19a) se ilumine en rojo, el flash de estudio estará listo para funcionar.
Quisiera pulsar la tecla de prueba del flash (19) para activar un flash de prueba manual y para comprobar la disponibilidad operativa del flash de estudio o la disponibilidad operativa de varios flashes de estudio que funcionen en combinación. Si se utilizan varias unidades de flashes de estudio, las fotocélulas (células esclavas) de todas las unidades utilizadas deben estar activas. Para activar la fotocélula, pulse el botón de encendido/apagado (46) – la lámpara LED (16a) se iluminará en rojo.
06 | UTILIZACIÓN
ATENCIÓN
FNunca toque el tubo de flash y el iluminador autofoco durante el funcionamiento, ya que existe el riesgo de quemaduras o descargas eléctricas!
06.1 DISPARO
Hay varias maneras de disparar su flash de DÖRR DFX:
06.1.1 Disparo por telemando (accesorio en opción)
El mejor método es usar un disparador por telemando. Esto funciona de forma inalámbrica y fiable. Para ello se necesita un juego de telemando, que consiste en un radiotransmisor y un receptor. El radiotransmisor se coloca en la zapata de flash de la cámara y el receptor se conecta al enchufe SYNC (21) de su flash de estudio.
06.1.2 Disparo mediante cable sincrono (accesorio opcional)
Las cámaras profesionales tienen un enchufe de sincronización. Quisiera Ud conectar el enchufe de sincronización de su cámara con el enchufe SYNC (21) de su flash de estudio por medio de un cable de sincronización. Cuando se activa la cámara, el flash de estudio será disparado al mismo tiempo.
06.1.3 Disparo mediante flash IR (accesorio opcional)
Un flash IR (accesorio opcional) emite luz en el rango de infrarrojos. La luz IR no es visible para nuestros ojos, sino que se registra por la célula fotoeléctrica/esclava incorporada (14) y dispara simultáneamente cuando se enciende la célula fotoeléctrica/esclava. Para encender y apagar la célula esclava, pulsar la tecla encendido/apagado (16). Cuando se activa la fotocélula, la lámpara LED (16a) se ilumina en rojo. Atención: la foto/célula esclava necesita contacto visual. Si un difusor softbox, una persona, etc., está en el camino, el flash de estudio no se disparará.
06.1.4 Disparo a través de una unidad de sistema de flash (accesorio opcional)
Su flash de estudio DÖRR DFX se puede disparar a través de una unidad de sistema de flash. Tenga en cuenta que el sistema de flash está ajustado en modo manual de la potencia para suprimir los preflashes de medición a los que reaccionaria la célula fotoeléctrica /esclava de su flash de estudio DÖRR DFX. Quisiera Ud ajustar el sistema de flash al nivel de potencia más bajo, por ejemplo 1/128s. Por lo tanto, la luz sólo se utiliza como impulso de disparo sin tener una influencia perturbardora en el resultado de la imagen.
06.2 FOTOGRAFIAR CON EL FLASH DE ESTUDIO DÖRR DFX
Una vez que haya preparado la cámara para tomar fotografías con flash de estudio (por medio de telemando, flash IR o cable de sincronización), quisiera Ud encender su cámara. Encienda el flash de estudio DFX por medio del interruptor principal (23) (Position I = encendido).
06.3 CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
06.3.1 ISO
Para una calidad de imagen óptima, ajuste el valor ISO al valor más bajo, por ejemplo, ISO 100.
06.3.2 Tiempo de exposición
el tiempo de exposición no debe ser inferior al tiempo de sincronización del flash de su cámara y corresponde a 1/250s para la mayoría de las cámaras (para conocer el valor exacto, consulte los datos técnicos de su cámara). La configuración 1/125s se ha estabelecido como el valor estándar en el estudio. El tiempo de exposición no tiene ninguna influencia en los resultados de la imagen en el estudio.
06.3.3 Apertura
Ajuste el diafragma al valor deseado, por ejemplo f11.
06.3.4 Ajuste de la potencia del flash con un fotómetro (en opción)
Dispare un flash de prueba (ver a capítulo 05.2) y determine el ajuste de diafragma necesario utilizando un fotómetro. Corrija la desviación de potencia del flash de estudio por medio de las teclas de control de potencia: 18a) = potencia más elevada, 18b) potencia más baja. El cambio de un valor de 1.0 en la visualización de potencia (15) corresponde a un valor de nivel de apertura (=1 EV). Un cambio de 0.3 en la visualización de potencia (15) corresponde a 1/3 de nivel de apertura.
Ejemplo:
su fotómetro muestra un nivel de apertura 16 1/3. Pero Ud quisiera tomar fotografías con un nivel de apertura de 11. Por lo tanto, la desviación es de 1 1/3 nivel de apertura. La visualización de potencia (15) de su flash de estudio está ajustado a 4.7. Quisiera Ud disminuir la potencia del flash por medio de la tecla 18b) (P) 1 1/3 EV hasta que la visualización de potencia (15) muestre 3.3. Ahora su foto será expuesta correctamente.
06.3.5 Ajuste de la potencia del flash por medio de pruebas
Tome uma fotografía con el ajuste de apertura deseado. Evalúe la exposición en la pantalla de su cámara. Si la foto es demasiado clara, quisiera Ud reducir la potencia del flash por medio de la tecla (18b) potencia más baja. Si el resultado de la fotografía está subexpuesto, quisiera Ud aumentar la potencia del flash por medio de la tecla (18a) potencia más elevada. Tome otra foto y ajuste la potencia del flash si es necesario hasta alcanzar la exposición óptima.
06.4 ILUMINADOR AUTOFOCO
PRECAUCIÓN
No toque el iluminador autofoco con las manos desnudas. Los restos de grasa pueden provocar es astillado de la lámpara durante el funcionamiento!
El flash de estudio DÖRR DFX dispone de un iluminador autofoco (8). Esto asegura que Ud pueda juzgar el curso de la sombra antes de tomar la foto. Además, el enfoque automático de su cámara puede trabajar más rápido y con mayor precisión si Ud trabaja con el iluminador autofoco.
Pulse la tecla encendido/apagado (20) para encender y apagar el iluminador autofoco. Cuando se enciende el iluminador autofoco, la lámpara LED autofoco (20a) se ilumina en rojo. Después de encender el iluminador autofoco, la visualización de potencia (15) parpadea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, tiene Ud la posibilidad de ajustar el brillo de la luz del iluminador autofoco por medio de las teclas (18a = más luminosidad o 18b menos luminosidad) en 8 pasos, de 0.1 a 0.8.
Mientras el flash de estudio se está cargando, el iluminador autofoco permanece oscuro. Cuando el iluminador autofoco está encendido, el flash de estudio está listo para la siguiente toma.
06.5 FOTOCÉLULA/ CÉLULA ESCLAVA
El flash de estudio DÓRR DFX tiene una fotocélula/célula esclava (14). Esto reacciona a la luz de otras unidades de flash de estudio y dispara simultáneamente el flash de estudio DFX. Así puede Ud disparar varios flashes de estudio al mismo tiempo. Si Ud activa el flash de estudio DFX por medio de un sistema de flash, asegúrese de que el sistema de flash está ajustado al nivel de potencia manual para que los preflashes de medición estén desactivados. No debe haber ningún obstáculo, como personas o difusores softbox entre el flash fuente y la fotocélula: la fotocélula necesita un "contacto visual" para disparar el flash de estudio.
La fotocélula/esclava se puede encender o apagar por medio de la tecla encendido/ apagado (16). Cuando se activa la fotocélula, la lámpara LED de la fotocélula (16a) se ilumina en rojo.
06.6 ALERTA DEL FLASH
La disponibilidad del flash está indicada por medio del indicador LED de disponibilidad del flash (19a). Si la lámpara LED (19a) se ilumina en rojo, entonces el flash tiene potecia suficiente para la siguiente toma de imagen.
06.7 SEÑAL ACÚSTICA DE ALERTA DEL FLASH
El flash de estudio DÖRR DFX tiene una señal acústica de alerta que le informa cuando el flash está listo sin que tenga que mirar el panel de control en la parte posterior del flash. Quisiera Ud pulsar la tecla encendido/apagado (17) para activar o desactivar la señal acústica. Si se activa la señal acústica, la lâmpara LED (17a) se ilumina en rojo y el flash emite un breve pip cuando está listo para volver a disparar.
07 | MANTENIMIENTO
07.1 SUSTITUCIÓN DEL ILUMINADOR AUTOFOCO
Para sustituir el iluminador autofoco, tenga en cuenta las siguientes instrucciones de seguridad:
- Deje que el flash de estudio se enfrie completamente para evitar quemaduras!
- Asegúrese de que el flash de estudio esté apagado en el interruptor principal I (23) y de que la alimentación eléctrica esté desconectada.
- No toque el nuevo iluminador con las manos desnudas. Los restos de gra- sa pueden causar que el iluminador se astille durante el funcionamiento! Para insertar o sustituir el iluminador quisiera Ud utilizar guantes delgados (DÖRR dispone de guantes especiales de microfi bra) o un paño
07.2 SUSTITUCIÓN DEL TUBO DE FLASH
ATENCIÓN
Para reemplazar el tubo del flash, deje que el flash de estudio se enfrié completamente primero para evitar quemaduras!
ATENCIÓN
No toque el nuevo tubo de fl ash con las manos desnudas. Los restos de gra-sa pueden causar que el iluminador se astille durante el funcionamiento! Para insertar o sustituir el iluminador quisiera Ud utilizar guantes delgados (DÖRR dispone de guantes especiales de microfi bra) o un paño.
Antes de reemplazar el tubo de fl ash, desenrosque el iluminador autofoco para tener un mejor acceso al tubo de fl ash y evitar dañar el iluminador autofoco.
-
- Desenrolle cuidadosamente el hilo grueso de los soportes por medio de unas tenazas puntiagudas (ilustración).

- Extraiga con cuidado el tubo de flash por medio de los dos zócalos superiores con ligeras movimientos de sacudida
- Quisiera insertar con cuidado el nuevo tubo de fl ash en el portalámparas y empújelo con cuidado completamente en los dos zócalos superiores del tubo.
- Rebobine el hilo del flash alrededor de los soportes.

Si lo desea, puede ponerse en contacto con nuestros técnicos de servicio de DÖRR para el cambio del tubo de fl ash.
07.3 SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE
ATENCIÓN
Antes de sustituir el fusible, apague el aparato por medio del interruptor principal (23) y desconecte la conexión de alimentación!
Extraiga el compartimiento de los fusibles (24) por medio de un pequeño destornillador de ranura. Reemplace el fusible con el fusible de reserva en el compartimiento de fusibles. Vuelva a empujar el compartimiento de fusibles hacia atrás.

text_image
FUSE SYNCPRECAUCIÓN
Utilice sólo un fusible tipo F5AL 250V 5A para garantizar un funcionamiento seguro.
08 | LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomendamos para la limpieza del aparato un paño en microfi bras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua. Antes de empezar la limpieza asegúrese de desconectar la alimentación eléctrica! Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco. Este aparato no es un juguete. Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños. Mantenga el aparato alejado de los animales domésticos.
09 | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
| DFX-300 DFX-600 | ||
| Potencia del flash 300 Ws | 600 Ws | |
| Número de guía (ISO 100) | 46 66 | |
| Niveles de potencia 6 diafragmas (en pasos de 1/3) | ||
| Tiempo de repetición del flash aprox. | 0,1 ~ 0,7 s 0,1~1,2 s | |
| Duración del flash aprox. 1/800~1/1200 s | ||
| Iluminador autofoco E27, 150 W (brillo ajustable en 8 pasos) | ||
| Temperatura de color 5500 K ± 200 | ||
| Disparo por medio de | Fotocélula, tecla de prueba,(en opción: cable de sincronización, telemando) | |
| Corriente de disparo 5 V | ||
| Descarga automática | √ | |
| Protección contra sobrecalentamiento | √ | |
| Alimentación eléctrica AC 220-240V ~ 50 Hz | ||
| Fusible | F5AL 250V 5A | |
| Temperatura de trabajo | -10°C a 40°C | |
| Longitud del cable de alimentación aprox. | 5 m | |
| Dimensiones aprox. | 100 x 170 x 260 mm | 100 x 170 x 300 mm |
| Peso aprox. | 1780 g | 1890 g |
10 | VOLUMEN DE SUMINISTRO

text_image
DORR SAFETY HINTS ICHEHESITINWIRE11 | GESTIÓN, MARCA CE

11.1 REGLAMENTACIÓN RAEE
La Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos que se encuentra en vigor desde 13 febrero 2003) tuvo como consecuencia una modifi cación de la gestión de los residuos eléctricos. (La fi nalidad esencial de esta directiva es reducir la cantidad de residuos eléctricos y electrónicos encorajando la reutilización, el reciclaje y otras formas de reciclaje con el objetivo de reducir la cantidad de residuos). El símbolo RAEE (cubo de basura) en el equipo y en el embalaje advierte que el presente producto no debe ser tratado como residuo doméstico. Usted es responsable de entregar todos los aparatos eléctricos y electrónicos en fi nal de su vida útil en los puntos de recogida correspondientes. Una recogida selectiva así como un reciclaje sensato de los residuos eléctricos constituyen una condición previa para una buena gestión de los recursos. Además el reciclaje de los residuos eléctricos es una contribución para la conservación de la naturaleza y así preservar la buena salud de los seres humanos. Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junta del ayuntamiento, de empresas especializadas eliminadoras de basura, comercio especializado y junto del fabricante del aparato.
11.2 CONFORMIDAD DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA ROHS
Este producto cumple con la directiva europea RoHS para la restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos y sus enmiendas..

11.3 MARCA DE CONFORMIDAD EUROPEA CE
El marcado CE cumple con las normas europeas e indica que el producto cumple con los requisitos de las directivas de la UE aplicables.