SV1 - Dispositivo de masaje SILKN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SV1 SILKN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SV1 SILKN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SV1 - SILKN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SV1 de la marca SILKN.
MANUAL DE USUARIO SV1 SILKN
Risque de chocoléctrique!
Todoosderechosreservados.
Aviso legal
Home Skinovations Ltd. se reserva el derechos a introducir ambios en sus productos o en las specifications para melhorar su rendimiento, fiabilidad o fabricacion. La informacion facilitada por Home Skinovations Ltd. se considera exacta y fiable en el momento de su publicacion. No obstarve, Home Skinovations Ltd. no asumirá una responsabilidad por su uso. Dicha informacion no implica que se otorgue una licencia en modo algoo, bajo una patente o derechos de patente de Home Skinovations Ltd.
No está permittedo reproducir o transmitir parte del presente documento en forma o medio algo, electrónico o mecánico, para cadaquier propósito, sin el permiso escrito y explicito de Home Skinovations Ltd. Los datos están susjetos a Cambios sin Notification previa.
Home Skinovations Ltd. cuenta con patentes y Solicitudes de patente pendentes, MARCAS COMERCIALES, Derechos de autor yotiros derechos de propidad intelectual que amparan la materia tratada en este documento. La posesion de este documento no le otorga licencia una sobre dichas patentes, MARCAS COMERCIALES, Derechos de autor niotiros derechos de propidad intelectual, excepto lo expresamente provisto enequalquier contrato por escrito con Home Skinovations Ltd. Las specifications estan susjetas a Cambios sin previo aviso.
Silk'n y el logotipo de Silk'n son marcas registradas de Home Skinovations Ltd.
InnoEssentials International, Donk IB, 2991 LE Barendrecht, Países Bajos
www.silkn.eu
info@silkn.com
índice
Cuadro de Conjunto 107
Volumen de suministro/partes del aparato....108
Generalidades. 109
Leer y guardar este manual de usuario. 109
Descripción devincibles. 109
Seguridad 111
Uso apropiado. 111
Indicaciones de seguridad.......
Primera puesta en servicios ....
Comprobación del SkinVivid y
del volumen de suministro 119
Carga del SkinVivid 120
Preparación 120
Modo de masaje
(caliente, frío, vibración sonora) 121
Uso del masaje caliente 121
Uso del masaje frio 121
Manejo 122
Consejos para el uso diario 123
Ritual de dia 123
Ritual de noche 123
Limpieza. 124
Busqueda defallos. 125
Datasétécnicos 126
Declaración de conformidad. 126
Eliminación 127
Información sobre la garantía. 128
Servicio de atencion al cliente. 128

Volumen de suministro/ partes del aparato
Abertura de ventilación
2 Indicador del modo de masaje
- Indicador del masaje caliente
- Indicador del masaje frío
- Indicador de vibración sonora
3 Indicador de energia
4 Adaptador de red USB
5 Cable de energia USB
6 Conexión de energia
7 Botón de control
8 Cabezal masajeador
Generalidades
Leer y guardar este manual de usuario

Este manual de usuario pertenece al masajeador facial SkinVivid (en adelante "SkinVivid"). Contiene informacion importante relacionada con la puesta en marcha y el manejo.
Lea atentamente el manual de usuario, especially lasindicaciones de seguridad, antes de usar el SkinVivid. La inobservancia de estemanual de usuario puede provocar lesiones graves o daños en el SkinVivid.
El manual de usuario se basa en las normas y regulaciones vigentes en la Unión Europea. Para el extranjero, respete también las directivas y leyes de cada País.
Guarde el manual de usuario para uso posterior. En caso de ceder el SkinVivid ateringos, esnecessary que también entrega estemanual de usuario.
Este manual de usuario también se pueda.consultar en formattingo PDF en{nuestra pagea web www.silkn.eu.
Descripción devinculos
En este manual de usuario, en el SkinVivid o en el embalaje se utilizes los siguientesvinculos y关键时刻 de advertencia.

iADVERTENCIA!
Este símbolo/término de advertencia hace referencia a un grado de riesgo medio que, si no se evita, pueda provocar la muerte o lesiones graves.

jATENCIón!
Este*simbolo/término de advertencia hace referencia a un grado de riesgo bajo que, si no se evita, pueda resultar en una lesión leveo moderada.
!AVISO!
Este termino de advertencia avis de posibles daños materiales.

Este*simbolo le ofrece informacionutil adicularsobre el uso.

Declaración de conformidad (consulte el capítulo "Declaración de conformidad"): Los produits identificados con este símbolo satisfacen todas las dispositions comunitarias aplicables del Espacio Economico Europeo.

No use el SkinVivid cerca de banñeras, duchas uthers recipientes con agua.

Los equipos electricos identificados con este símbolo pertenecen al grado de protección II (adaptador de red).

Los equipos electricos identificados con este símbolo solo son aptos para usar en interiores secos.
Seguridad
Uso apropriado
El SkinVivid sirve únicamente para alisar y fortalecer la piel y para mejorar la elasticidad de la piel mediante masaje caliente y frío. El SkinVivid está indicado para todos los temas de piel. Las embarazadas y las personas con quemaduras en la piel, acné, alergias o con la piel irritada de otro modo, no deben usar el SkinVivid.
El SkinVivid está pensado exclusivamente para uso privado; no es apto para uso comercial, p. ej. en centros estéticos. No exponga el SkinVivid a las conditiones atmosféricas, ni lo use en locales humedos. El SkinVivid no es un juguete.
Utilice el SkinVivid solo como se describe en este manual de usuario. Cualquier除外 uso se considerará inappropriado y pueda provocar daños materiales.
InnoEssentials no se hace responsables por daños producidos por el uso inapropiado o incorrecto del producto.
Indicaciones de seguridad

iADVERTENCIA!
;Peligro de descarga electrica!
La instalación electrica defectuosa o una tension de red demasiado alta puede provocar descargas electricas.
-
Conecte el SkinVivid solo cuando la tension de la toma de corriente coincida con los datos proportionados en la plac de temas.
-
Conecte el SkinVivid solo a una toma de corriente bien accesible, para que, en caso de incidente, pueda desenchufarse rápidamente.
-
No use el SkinVivid si presenta daños visibles o si el cable deonga USB o adaptador de red USB está defectuosos.
-
Si el cable de energia del SkinVivid está dañado, se debe sustituir por un cable de energia USB con las mismas specifications para evaporarpeligros. Diríjase al commercio especializzato o al service de atencion al cliente.
-
No abra la carcasa, sino deje que la reparación la efectuén技术和 especializados. Diríjase a un taller especializzato o al service de atencion al cliente.
-
Si se realizan reparaciones en forma independiente, se conecta en forma inadequada o se utilizes Incorrectamente, se perdá todo derecho a garantía.
-
Solo se permitirá usar para las reparaciones aquellas partes que coincidan con los datos originales del equipo. El SkinVivid contiene piezas electricas y mecánicas que son imprescindibles para la proteccion contra fuentes de riesgo.
-
Nosumerja el SkinVivid ni el cable de energia USB o el adaptor de red USB en agua o en otheros liquidos.
- Nunca toque el adaptor de red USB con las manos humedes.
- Nunca saque el SkinVivid de la toma de corriente tirando del cable de energia USB, sino agarre siempre el adaptor de red USB.
- El SkinVivid, el adaptor de red USB y el cable de energia USB han de mantenerse lejos de fuego abierto y superficies calientes.
- No doble el cable dearga, ni lo coloque encima de bordes aflados.
- Emplee el SkinVivid solo en interiores.
- No conserve el SkinVivid en locales humedes ni lo exponga nunca a las conditiones atmosféricas como, p. ej. la lluvia.
- Nunca guarde el SkinVivid de forma que pueda caerse en una bañera o en un lavabo.
-
Nunca toque un aparato electrico connectado a la red electrica que se haya caido al agua. En tal caso, desconecte inmediamente el adaptorador de red USB de la toma de corriente.
-
Nunca toque el adaptor de red USB con las manos humedes.
- Cuando el SkinVivid está totalmente cargado o cuando quiera limpiarlo, apague el SkinVivid y extraiga el adaptorador de red de la toma de corriente.
- No se acerque a Campos magnéticos fuertes con el SkinVivid.
- No utilise el SkinVivid durante el proceso de entrega.

iADVERTENCIA!
Riesgo de explosión e incendio!
La Manipulación indefinida del Accumulator aumenta el riesgo de explosión e incendio.
-
Nunca exponga el SkinVivid al calor, p. ej. radiación solar directa, fuegos abiertos, o similares.
-
Cuando el SkinVivid está totalmente car-gado, retire el adaptor de red USB de la toma de corriente.

iADVERTENCIA!
Riesgos para niños y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas (por ejemplo, personas parcialmente discapacitasas, personas mayores con limitación de sus capacidades físicas y mentales), o falta de experiencia y conocimiento (por ejemplo, niños mayores).
- Los siguientes grupos de personas no deben usar el SkinVivid: niños, personasolestres de 16 años,adultos con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, y personas que carezcan de suficiente experiencia sobre el manejo del equipo.
- Los niños sin supervisión no peuvent realizar tareas de limpieza y mantenimiento.
- Mantenga el SkinVivid y sus accesorios alejados del alcance de niños menos de 16 años.
- La lámina de embalaje forma parte del volumen de suministro. Manténgala fuera del alcance de los niños, puis existe peligro de asfixia en caso de ingestión.

jATENCIón!
;Peligro de causticación!
El liquido derramado del Accumulador能把 provocar lesiones al entrada en contacto con la piel u另一边 partes del cuerpo.
-
Si el accumulator del SkinVivid se derrama,pongase guantes protectores y evite elcontacto del liquido del accumulator conpiel, ojos y mucosas.
-
Si entra en contacto con el acido del accumulator, enjuague en seguida las zonas afectadas con abundante agua limpia y consultte al medico de inmediato.

Riesgo de lesiones!
La Manipulación inadequada del SkinVivid puede provocar lesiones.
El manejo inadequado del SkinVivid puede darar el SkinVivid.
- Proteja el SkinVivid fremte a golpes, temperatas extremas y la radiación solar directa.
-
Utilice el SkinVivid solo con accesorios originales.
-
Mantenga el SkinVivid lejos de liquidos corrosivos.
Primera esta en servicios
Comprobación del SkinVivid y del volumen de suministro
iAVISO!
Riesgo de daños!
Si abre el embalaje con un cuchillo MPG o con呼和浩特os punitiagudos sin tener cuidado, el SkinVivid pueda danarserapidamente.
- AlAbrirlo,proceda conmuchocuidado.
I. Saque el SkinVivid del embalaje.
2. Compruebe si el suministro está completo (véase la fig. A).
3. Compruebe si el SkinVivid o las piezas individuales presentan daños. Si así fuera, no utilise el SkinVivid.
Diríjase al centro de servicios专业技术e de Silk'n más cercano (consulte el capítulo "Información sobre la garantía").
Carga del SkinVivid

Es normal que el SkinVivid se caliente durante el proceso dearga.
I. Cerciórese de que el SkinVivid está apagado.
2 Desenrolle del todo el cable de energia USB 5
3. Conecte el jack del cable de energia USB a la connexion de energia del SkinVivid.
4. Enchufe el conector USB del cable de energia USB a la toma USB del adaptor de red USB 4
5. Inserte el adaptor de red USB en una toma de corriente instalada de forma adecuada.
El indicator de energia 3 se ilumina en rojo durante el proceso de energia. El SkinVivid requiere una hora para la energia completea del accumulator.
- Cuando el accumulator está cargado del todo, el indicator de此案 se ilumina en azul. Desconecte el SkinVivid de la red electrica.
El acumulador presente ahora 40 horas de tiempo de funciona bajo el encumulador.
Preparación
I. Antes de usar el SkinVivid, limpiese la cara y la piel que tratará con sus productos de limpieza habituales.
2. Dado el caso, trate después la cara y la zona en cuestion de laIEL con sus lociones de cuidado y cremas hidratantes habituales.
3. Si desea que los productos de cuidado de la piel se absorban más rápido, use el modo caliente con vibración sonora (consulte los capítulos "Uso del masaje caliente" y "Manejo") tras aplicárselos.
Modo de masaje (caliente, frío, vibración sonora)

Cada modo que selección funciona automatistically 2 12 horas. Después se apaga el SkinVivid.
Uso del masaje caliente
El masaje caliente del SkinVivid a 42^ stimula el riego sanguineo de la piel y acelera la absorccion de los productos de cuidado de la piel para Obtener un cutis más liso y mejorar el equilibrio de la hidrataction. Si activa además la vibración sonora, se refuerza el efecto del masaje caliente.
Este modo es optimo tras la limpieza diaria de la cara.
Uso del masaje frío
El masaje frío a 6 °C tersa la piel y reduce los poros. Además, el Skin-Vivid en este modo alivia las contracturas musculares, suaviza los ojos hinchados y reduce las arrugas. Si activa además la vibración sonora, se refuerza el efecto del masaje frío.
Este modo es optimo tras la limpieza diaria de la cara y la aplicacion completa de los productos de cuidado de la piel, pero antes de maquillarse.

Para Obtener una piel aun más lisa, brillante y suave, recomendamos ir Cambiando entre el masaje caliente y frió.
Manejo

Mientras seonga el SkinVivid, no se pueda usar.
I. Para encender el SkinVivid, mantenga presionado el botón de control 7 durante 3 segundos.
Suena un pitido, el piloto superior del indicator del modo de masaje 2 se ilumina en rojo y muestra que el SkinVivid está en el modo de masaje caliente.
2 Para encender también la vibración sonora, presione de nuevo el botón de control.
Suena un pitido y, aparece del piloto superior, ahora se illumina también el inferior delindicador del modo de masaje en coloramarillo. El SkinVivid está en modo de masaje caliente convibracion sonora.
- Para pagar al modo de masaje frío, presione de nuevo el botón de control.
Suena un pitido, el piloto central del indicator del modo de masaje se ilumina en azul y muestra que el SkinVivid está en el modo de masaje frio.
- Para encender también la vibración sonora, presione de nuevo el botón de control.
Suena un pitido y,除去 del piloto central, ahora se illumina también el inferior del indicator del modo de masaje en coloramarillo. El SkinVivid está en modo de masaje frío con vibración sonora.
- Acerquese el SkinVivid a la cara yonga el cabeza malajeador sobre la zona de la cara que quiera.
-
Deje que el SkinVivid se deslice de dentro afuera o de arriba abajo en movimientos circulares, según la zona de la cara.
-
Para apagar el SkinVivid, mantenga presionado el botón de control durante 3segundos.
Suena un pitido y los pilotos del indicator del modo de masaje se apagan.

Se recomienda recargar el SkinVivid tras 5 usos para optimizar los resultados gratias a la calidad completa del accumulator.
Consejos para el uso diario
Da igual si su piel es seca, grata o sensible: el SkinVivid de Silk'n está indicado para该如何ler tipo de piel.
Ritual de día
Puede utiliser el masaje caliente, por exemple, por lamania tras limpiarse la cara. A continuación, apliqué es el cuidado de día. Cuando se haya absorbido bien, utilise el masaje frío que es ideal, p. ej., para aliviar los ojos hinchados y para Obtener una base lisa y optima para maquillarse.
Ritual de noche
Tambien peut optar por el ritual de belleza integral por la noche, tras una jornada dura. Tras limpiarse la cara, emplee primero el masaje caliente para abrir los poros. A continuacion, apiquese el gel de ojos, una mascara de cuidado o una crema hidratante. Cuando los productos de cuidado esten bien absorbidos, use el masaje frío para cerrar los poros y rejuvenecer la piel.
Limpieza
iAVISO!
Riesgo de daños!
Si utilizes limpiadores y objetivos de limpieza inadequados, pueda darar el SkinVivid.
- No emplee limpiadores ni objetos de limpiezauros, abrasivos o que arañen.
-
Nosumerja el SkinVivid, el cable de cargo USB ni el adaptor de red USB en agua u呼和浩特s, ni meta nunca las piezas en el lavavajillas.
-
Limpie el CZal masajeador y el SkinVivid con el paño de limpieza suministrado tras cada uso.
- No limpie el SkinVivid con agua.
Búsqueda defallos
En caso de fallo, primero intente SOLUTIONARLO con las siguientes medidas:
| Fallo Posibles causas y problemas | |
| El SkinVivid no funciona. | Es possible que el acumulador estávacío o no esté suficientemente cargado. - Cargue el SkinVivid Completely antes de utilizesl (consulte el capítulo "Carga del SkinVivid"). |
| No se apprecian efectos visibles. | Ha olvidado limpiarse y tratarse la piel facial antes del uso. - Límpiese y trátese la piel conforme a lasindicaciones del capítulo "Preparación". |
| No usa el SkinVivid el tiempo suficiente ni de forma regular. - Utilice el SkinVivid periodically. | |
Si estas medidas no funciona o si se debe reparar el SkinVivid,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Datasétnicos
Modelo: 1389
N.° articulo: SV I PEU001
Potencia: 5,6 W
Adaptador de red
Modelo: SC/8WH050100EUU
Tensión de entrada: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,5 A
Tensión de salute: 5V = = =, 1000 ~mA
Grado de proteccion: Il
SkinVivid
Accumulador: 5V
= = =,800mAh
Duración de energia: aprox. 3 h
Temperatura del cabezal
masajeador: masaje caliente 42^ ± 3^
masaje frío 6^ C ± 3^ C
Apagado automatico: tras 2,5 horas en cada modo
Peso: aprox. 109 g
Declaración de conformidad

La declaración de conformidad UE pueda Solicitarse en la direccion indicada en el dorso.
Eliminación
Eliminación del embalaje

Elimine el embalaje por temas. El cartón y las láminas han deningerse a un punto de recogida de papel uso y material respectivamente.
Eliminación del SkinVivid
(Aplicable en la Unión Europea y ensembles europeos con sistemas de recogidaSeparated de materiales.)
Los aparatos viejos no deben tirarse a la basura domestica!

Cuando el SkinVivid no se usa más, cada consumidor está obligado por ley, a depositar sus equipos en desuso fuera de la basura domestica, por ej. a dejarlos en un depóstito de su comunidad o de su barrio. Así se garantiza que los aparatos viejos se reutilicen adecuada-
mente y se evitan efectos negativos sobre el medio ambiente. Por este motivo los equipos electricos seSEOalan con thissymbolo.
Las pilas y los acumuladores no deben tirarse a la basura domestica!

Como consumidor, usted está obligado legalmente alover todas las pilas y acumuladores – independiente de que contenga sustancias nocivas* o no – a un punto de recogida de su comunidad/barrio, o a la tienda, para que pueda eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
*identificadas con: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomo
Información sobre la garantía
Este produit está cubierto por una garantía de 2 años conforme a la normativa y la legislación europea. La cobertura de la garantía de este produit se limita a defectos技术和icos causados por fallos en los procesos de produccion. Si quiere hacer servir la garantía, informese a工程技术 de atencion al cliente. Quizá podan解決aciones para problemas sin que tengue que enviar el producto a la tienda o a nuestro centro de servicios技术和ico. Nuestro技术服务 de atencion al cliente estaré encantado de poderle!
Servicio de atencion al cliente
Tiene más información sobre los productos de Silk'n en el sitio web regional de Silk'n: www.silkn.eu. Si el equipo está dañado o defectuoso, si necesita una reparación o nuestrapell, diríjase al centro de servicios专业技术e de Silk'n más cercano. Internacionaluede Descargar el manual de usuario como PDF en www.silkn.eu.
Número de servicios专业技术: 807088200 | 0031(0)180-330550
E-mail:增值服务cliente@silkn.eu
Copyright 2017 © Home Skinovations Ltd. Tutti i diritti riservati.
ManualFácil