OT501DC - Herramientas multifunción Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OT501DC Vonroc en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre OT501DC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OT501DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OT501DC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO OT501DC Vonroc
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instrucciones, podrián producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias decurity y las instrucciones para su posterior consulta.
Los siguientesvinculos seutilizan enelmanualde,),)
usernameo en el producto:

Lee el manual del usuario.

Denota riesgo de lesiones personales, perdida de vidas o daños a la herramenta en caso de incumplimiento. de las instrucciones en este manual.

Velocidad electrónica variable.

No使用者 la lluvia.

Riesgo de objetos voladores. Mantener expectadores lejos del area de trabajo.

Use gafas de seguridad. Use proteccion auditiva.

Use una masca contra el polvo.

Solamente para uso en interiores.

Maquina clase II - Doble aislamiento - No necessities他们在 enchufe conectado a tierra.

Fusible-enlace en miniatura.

Temperatura maxima 45^

No arrojar la bateria al fuego.

No tire la bateria al agua.

No desechar el producto en inadequado contenedores.

El producto está de(acuerdo con elnormas de seguidaplicablenes enelambito europeo directivas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PRECAUCION! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves.
ElTERMINO "herramientaelectrica",en todas las advertenciasenumeradas acontinuacion se refiere a su herramientaelectrica (inalambrica) que functiona conuna bateria o atraves de la redelectrica.
1) Área de trabajo
a) Trabajo en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician accidentes.
b) No use herramientos electricasonde haya riesgo de fuego o explosiono, p.ej:cerca de liquidos o gases infl amables, polvo etc.Las herramientas electricas producen chispas que coulden producir la ignacion de particas de homo.
c) Mantenga a los niños y otheras personas alejados,m润滑asutiliza la herramientaelectrica.Lasdistraccionespuedehacerquepierdaelcontrolde la herramienta.
2) Seguridad electrica
a) Cercórese de que las clavijas de la herra mienta electrica está correctamente enchuhadas. Nunca modifi que la clavija. No utilizes nunca adaptador para la clavija de una herra miente electrica con connexion a tierra. Las clavijas que no se hayan燮ado y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.
b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, conductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el sueño.
c) No use herramrientas electricas bajo la lluvia o en entornos humedes. Si entra agua en una herramienta electricaurrenta el riesgo de cortocircuito.
d) No utilise el cable para todo. Nunca utilise el cable para mover laquina, empujarla o
sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en Movemento. Los cables danados o en redados augmentan el riesgo de cortocircuito.
e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exterioros cuando trabajo con la herramienta electrica al aire libre.
El riesgo de cortocircuito es menor si utilizes un cable alargador adecuado para exteriores.
f) Si no se可以选择 evaporar el uso de la herramienta electrica en un lugar humedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo deCHOQUE ELECTRICO.
h) No permitted that the familiaridad adquirida con el uso freciente de las herramrientas le haga confi arse e ignorear los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada peut causar lesiones graves en una fraccion de segundo.
3) Seguridad personal
a) No se descuide, preste atencion a lo que está hacer y utilise el sentido común@m间隙as travaje con esta herramienta. No use herram-. mrientas electricas cuando este cansado o este bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción,)msteadas utilise la herramienta electrica,puede provocar lesiones personales graves.
b) Use equipo de proteccion individual. Use sempre gafas protectoras. El uso en conditiones apropiadas del equipo de seguridad como por ejemplo:ascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de sécurité, casco o proteccion para los oidos, disminuye el riesgo de sufir lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramentas electricas con el dedo这一点 sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Quiterialquierllaveadeajusteanedeencderla herramientaelctrica.Unalveolvidajuntoaunepezamovilde laherramientaelctricapeedevocarlesionespersonalesgraves.
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio yonga los pies en el suejo. Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropay y
guantes alejados de las piezas moviles. Las prendas holgadas, las joyas y elleo largo能把nidadrapados enlas piezas moviles.
g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que这些东西 estén connectados y se'utilcen correctamente. El uso de这些东西 dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
4) Utilización y@cuidados de la herramienta electrica
a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eletrica apropriada realizar un trabajo mejor y más seguro si se utilizes para el objetivo con el que ha sido disenada.
b) No use herramientos que no pueda encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramrientas que ya no se pueda encender y apagar son peligrosas y deben repararse.
c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modifi caciones, Cambiar accesos o guardar las herra mrientas electricas. Ta- les medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
d) Mantenga a los niños alejados de una herramunta electrica sin usar y no permita a personas que no estén familiarizadas con la má quina o estas instrucciones utiliser la herra miente. La herramunta electrica pueda ser peligrosa cuando la/utilicen personas sin experiencia.
e) Conserve sus herramrientas cuidadosamente. Verifi querialquier desalineacion o agarrotimiento de piezas movibles, piezas dañadas yequalquier othercausa,que pudiera reprecutir en el Buen configuracionado la herramienta electrica.Si la herramienta está estropeada, reparela antedesutilizarla.Muchos de los accidentes estan causados por un manteni miento insufi ciente del equipo electrico.
f) Mantenga las herramrientas de corte limpias y afi ladas. Sierras con esquinas cortantes con un buena mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones aten
diendo al tipo de herramienta electrica yonga en cuenta las conditiones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligioso realizareworks con la herramienta differsente de aquellos para los que está diseñada.
5) Uso y cuidado de las herramrientas alimentadas por bateria
a) Recargue las baterias únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterías determinado puede provocar riesgo de incen dios si se usa para cargar otheracease de baterías.
b) Use las herramrientas electricas solo con las baterias indicadas especialcamente. El uso de other clase de bateriasdifferente possible occasionar el riesgo de derivar en lesiones o un incendio.
c) Cuando el paquete de baterías no está en uso, conservelo retirado de objetivos metalicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos o cualquier(other objerto metalicokeeño que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la bateria能把causar quemaduras o incendio.
d) Bajo conditiones extremas de abuso la bateria podra expulsar un liquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentalmente, lavese bien con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, consulte también al medico. El liquido emanado de la bateria可以使cazar irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramienta que esté dañada o modifi cada. Las baterías dañadas o modifi cadas poder presentar un comportimiento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga una bateria o una herramienta al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a temperatas superiores a 130^ pueda provocar una explosión. NOTA La temperatura "130 °C"uede sustituir-se por la temperatura "265 °F".
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no carque la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura especialcido en las instrucciones. La cargo Incorrecta o a temperatas fuera del rango especialcido可能导致 asos a la bateria y aumento el riesgo de incendio.
6) Servicio
a) Haga reparar su herramienta electrica por una personaequalificadausando solo piezas de repuestosidenticas. Estogo garantiza que se mantenga la seguidad de la herramienta electrica.
b) Nunca repare las baterias danadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD ADICIONALLES PARA MULTIHERRAMIENTAS

El contacto o la inhalación del polvo liberado durante el uso (p. ej. superficies con pintura con plomo, madera y metal) puedaponer en peligro su salute y la de las personas a su alrededor. Lieve siempre los equipos de proteccion adecuados, como una mascara antipolvo. Utilice siempre una extracion de polvo adecuada durante el uso.
- No trabajo con materiales que contengan amIENTo. El amIENTO se considera cancerigeno.
- No trabajo metal con un contenido de magnesio superior al 80% .
- Tenga mucho cuidado al trabajo superficies pintadas.
- No utilise accesorios que no hayan sido espe-cíficamente disénados y recomendados por el fabricante. Riesgo de lesiones personales.
- Inspeccione laquina y los accesorios antes de cada uso. No utilise accesorios que estén doblados, agrietados o danados de algunos other modo. Si laquina o uno de los accesorios se cae, inspeccione laquina o el accesorio para comprobar si hay daños. En caso necessario, sustituya el accesorio.
- Utilice únicamente accesos recomendedos por el fabricante.
- Utilice únicamente accesos que seanADEcuados para la aplicación.
- Utilice únicamente accesos con las dimensiones correctas.
- No utilise accesorios que requieran refrigerantes liquidos. Riesgo de descarga electrica.
- Asegürese de que los accesos estén correctamente montados. No utilise adaptadores niñas帮你 para montar accesos con un diametro de eje diferente.
- Asegürese de que la velocidad Tmaxima del accesorio sea mayor o igual que la velocidad
maxima de laquina. Consulte la placar de
caracteristicas de laquina.
- Deje que laquina funciona sinarga en una zona segura tras el montaje de los accesorios. Si laquina vibra mucho, apaguela inmediamente, saque el enchufe de la toma e intente SOLUTIONAR el problema.
- Asegürese de que la pieza de trabajo está debidamente apoyada o fi jada.
- Lleve gafas de seguridad. Lleve proteccion auditiva. Lleve una mascara antipolvo. En caso necessario, utilise otheros medios de proteccion, como quantes de seguridad, calzado de seguidad, etc. Riesgo de lesiones personales.
- Mantenga a los transeúntes alejados de la zona de trabajo. Asegúrese de que todas las personas en la zona de trabajo lleven equipos de protección. Riesgo de lesiones personales.
- Mantenga el cable electrico alejado del accesorio giratorio. Si el cable electrico toca el accesorio giratorio, las manos o los brazos podrjan entrada en contacto con el accesorio. Riesgo de lesiones personales.
- Sujete laquina por las superficies de agarre aisladas cuando el accesorio pueda entrada en contacto con cables ocultos o el cable electrico. Si el accesorio entra en contacto con un cable con corrente, las partes metálicas expuestos de laquina también poder tener corrente. Riesgo de descarga electrica.
- No utilise laquina cuando la lleve a su lado. Riesgo de lesiones personales.
- No utilise laquina cerca de materiales infl a-mables. Riesgo de incendio.
- Tenga en cuenta que"Afters de apagar laquina, el accesorio continua girando durante un corto periodo de tiempo. Nunca intente hacer que se detenga el accesorio.
- Nunca ponga lamaids sobre una mesa o un banco de trabajo sin haberla desconectado previamente.
- Limpie periodicamente las ranuras de ventilación. Riesgo de descarga electrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA
a) No abra la bateria. Existe peligro de cortocircuito.
b) Proteja la batería del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, los incendios, el agua y la humedad. Peligro de explosión.
c) En caso de dano y uso Incorrecto de la bateria, esta peut emitir vapores. Ventile el area y
consulte un medico si se siente mal. Los vapeores coulden irritar el sistema respiratorio.
d) Utilice la bateria solo+junto con su producto Vonroc.Esta medida protege la bateria de sobrecargas peligrosas.
e) La bateria se pueda darar con objetos puniagudos como clavos o destornilladores o si sesomete a una fuerza exterior. Puede producirse un cortocircuito interno que de lugar a que la bateria se incendie, emita humano, explote o se sobrecaliente.
TRADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
Uso previsto
Cargue solo las baterías recargables CD801AA y CD803AA con el cargador. Otros temas de baterías你能 estar y causar lesiones y daños.
a) El aparato no debe ser uso por personas (incluidos niños) con capacité física, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento sufí@cientes, salvo que hayan sido capacitasadas o estén bajo supervisión.
b) Controle que los niños no juguen con el aparato.
c) No recargue baterias no recargables.
d) Durante la energia, las baterias deben colocarse en un lugar bien ventilado.
Seguridad eletrica

Compruebe siempre que la tension del suministro electrico corresponda con la tension de la placac de caracteristicas.
- No utilise laquina si el cable o el enchufe electrico han sufrido daños.
- Utilice únicamente cables alargadores que Sean adecuados para la potencia nominal de laquina con un grosor minimo de 1,5 mm². Si utilizes un cable alargador en rollo, desenrolle totalmente el cable.
2. INFORMACION DE LA MAQUINA
Uso previsto
La multiherramiento se ha dibrado para aplicaciones ligeras de lijado, serrado y decapado.
ESPECIFICACIONES TECNICAS

Este manual ha sido redactado para differentes números de juegos / articulos. Compruebe el número de articulo correspondiente en la?sigueste tabla de especifi caciones para促成ir la composicion y el contenido correctos de su juego.
| Modelo n.° OT501DC | S_OT501DC | S2_OT501DC | S3_OT501DC |
| Baterias incluidas - CD801AA | 2 x CD801AA | CD803AA | |
| Cargador incluido - CD802AA | |||
| Tensión de red 20V | - - | ||
| Velocidad sinonga | 5000-18000 /min | ||
| Peso 0,96 kg | |||
| Nivel de presión acústica LPA | 81,8 dB(A) | ||
| Nivel de potencia acústica LWA | 92,8 dB(A) | ||
| Incertidumbre (K) 3 dB(A) | |||
| Vibración (serrado en acero) | 4,657 m/s2 | ||
| Incertidumbre (K) 1,5 m/s | 2 | ||
| Modelo n.° CD801AA | |
| Tipo de bateria Lithium-Ion | |
| Voltaje 20V | - - - |
| Capacidad | 2.0 Ah |
| Cargador recomendado | CD802AA |
| Peso | 0.3 kg |
| Modelo n.° CD803AA | |
| Tipo de bateria Lithium-Ion | |
| Voltaje 20V | - - - |
| Capacidad | 4.0 Ah |
| Cargador recomendado | CD802AA |
| Peso | 0.65 kg |
| Modelo n.9 CD802AA | |
| Entrada del cargador | 220-240V, 50Hz 0.4A |
| Salida del cargador | 21V=2.5A |
| Tiempo dearga de la bateria de 2 Ah | 60 minutes |
| Tiempo dearga de la bateria de 4 Ah | 120 minutes |
| Batterie consigliate | CD801AA, CD803AA |
| Peso | 0.36 kg |

Lleve proteccion auditiva.
Use solo las siguientes baterías de la plataforma de baterías VONROC POWER 20V. El uso de在哪iería bateria可以选择 causar lesiones graves o dañar la herramipta.
CD801AA 20V, 2Ah de iones de litio
CD803AA 20V,4Ah de iones de litio
Para cargar estas baterías se pueda utilizar elsignificante cargador de bateria.
CD802AA Cargadorrado
Las baterias de la plataforma de baterias VONROC POWER 20V son intercambiables con todas las herramentas de la plataforma de baterias VONROC POWER 20V.
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instruciones ha sido medido según una prueba estándar proportionada en EN 62841; pueda utiliser para comparar una herramipta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramipta con las aplicaciones Mentionadas.
- al utilizesla para-distintas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento defi ciente, poderá augmentar de forma notable el nivel de exposión.
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no estárealizarando ningún trabajo, seouldra reducir elnivel de exposión de forma importante.
Protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
DESCRIPCION
Los nombres del texto se refi eren a los diagramas de las página 2-3.
- Interruptor de encendido/apagado
- Rueda de ajuste de velocidad
- Punto de montaje para accesorios
- Empuñadura
- Palanca de cambio=rápido
- Luz de trabajo
- Batería
- Botón de desbloqueo de la batería
- Botón deindicadores LED de bateria
- Indicadores LED de la bateria
11.Cargador - Indicadores LED del cargador
3. MONTAJE

Antes de realizarrialquier trabajo en la herramentalelectrica,extraiga la bateria.

Debe cargarse la bateria antes de usar laquina por primera vez.
Instalacion de la bateria en laquina (Fig. C)

Compruebe que la parte exterior de la bateria esté limpia y seca antes de colocarla en el cargador o en laquina.
- Inserte la bateria (7) en la base de laquina como se muestra en la Fig. C.
- Pulse la bateria más hacía delante hasta que hagablick en su situ.
Extracción de la bateria de laquina (Fig. C)
- Presione el botón de desbloqueo de la batería (8).
- Extraiga la bateria de laquina como se muestra en la Fig. C.
Comprobación del estado de energia de la batería (Fig. D)
- Para comprobar el estado de carga de la bateria, apriete brevemente el botón (9) de la bateria.
- La bateria tiene 3 luces que indican el nivel de carga, cuando más luces estén encendidas, más bateriaonga.
- Cuando las luces estan apagadas significi ca que la bateria está vacía y deben cargarse inmediamente.
Carga de la bateria con el cargador (Fig. D)
- Extraiga la bateria (7) de laquina.
- Dé vuelta la batería (7) y desilicela en el cargador (11) como se muestra en la Fig D.
- Empujé la batería hasta que quede totalmente colocada en la ranura.
- Enchufe el enchufe del cargador en una toma de corriente electrica y espere un poco. Losindicadores de LED del cargador (12) se encenderan yitarian el estado del cargador.
El cargador tiene 2indicadores de LED (12) que indican el estado del proceso de cargo:
| LED de estado ROJO | LED de estado verde | Estado de la energia |
| Desactivado Desactivado Sin alimentación | Modo espera: - No hay ninguna batería insertada o, - Se ha insertado la batería pero el proceso de energia ha fiñado | |
| Desactivado Activado | Carga de la batería en viajado | |
| Activado Desactivado | Carga de la batería en viajado |
- La energia de la batería de 2 Ah puede落户a 60 horas.
- La energia de la batería de 4 Ah puede落户a 120 horas.
Después de que la bateria esté totalmente cargada, desenchufe el enchufe del cargador de la toma de corriente y extraiga la bateria del cargador.

Cuando la no vaya a utiliserse laquina durante un periodo de tiempo prolongado, es conveniently guarded la bateria cargada.
Quitar y montar accesorios (Fig. B)

Los accesos desgastados o danados deben sustituirse de inmediato.

Utilice solo accesorios afi lados y sin daños.
- Quite el tornillo de cambio=rápido (5) y deslice el accesorio para sacarlo del soporte.
- Coloque el accesorio sobre el soporte y apriete el tornillo de cambio=rápido (5).
La almohadilla de lijado y el papel de lijía deben utiliser para aplicaciones de lijado.
4. FUNCIONAMENTO
Encendido y apagado (Fig. A)
- Para encender laquina, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacía delante.
- Para apagar laquina, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacía atras.
Ajuste de la velocidad (Fig. A)
La rueda de ajuste de velocidad se usa para ajustar la velocidad. La rueda de ajuste de velocidad puede situarse en 6 posiciones. La velocidad ideal depende de la aplicacion y del material que va a trabajo.

No ajuste la velocidad durante el uso.
- Gire la rueda de ajuste de velocidad (2) a la posicion deseada.
Consejos para un uso optimalo
- Fije la pieza de trabajo. Utilice un dispositivo de fi:jación para piezas de trabajo(PCueñas.
- Trace una linea para defi nir la direccion en la que guiar el accesorio.
- Sujete laquina fi rmente por la empuna-dura.
- Encienda laquina.
- Espere hasta que laquina alcance la(Maxima) velocidad.
- Coloque el accesorio sobre la pieza de trabajo.
- Mueva lentamente laquina por la linea pretrazada, presionando fi rmente el accesorio contra la pieza de trabajo.
- No aplique demasiada presion sobre la maquina. Deje que la maquina haga el trabajo.
- Apague laquina y espere que esta se detenga Completely antes de partirla.
5. MANTENIMIENTO

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre laquina y extraiga el paquete de baterias de laquina.
Limpie regularmente la carcasa de laquina con un paño suave, preferentemente afterwards de cada uso. Compruebe que los orificos de ventilación estén libres de polvo y sociedad. Elimine el polvo
persiste utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos你能 darar los componentes sintéticos.
MEDIOAMBIENTE

Los aparatos electricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugarares de reciclado apropiado.
Solo para páízes de la Comunidad Europea
No elimine las herramientos electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, y su transmisión a las legislaciones nationales, las herramientos electricas que ya no se utilizen deben recogerse por分开 y eliminarse en modo ecologico.
CONDICIONES DE GARANTIA
Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estandares de calidad y VONROC garantiza que está exentes de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, aunarde la Fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricación durante este periodo,pongase directamente en contacto VONROC.
La presente garantía se excluye en los siguientes casos:
- Si centros de servicios no autorizados han realizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a laquina.
- Si se ha producido un desgaste normal.
- Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado Incorrectamente su mantenimiento.
- Si se han utilisé piezas de repuestos no originales.
La presente constituya laúnica garantía implicita y explicita que ofrece la companía. No existen otheras garantías explicitas o implicitas que exceedan las citadas ahora, incluidas las garantías implicitas de commerciabled e idoneidad para una fi naldoa en especial.VONROC no sera considerada responsable en ningún caso por daños incidentales o consecuentes.Los recursos a disposicion de los
distribuidores se limitan a reparacion o a sustitución de las unidades o piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario está susjtos a variaciones. Las especialidades你能arkanvariete sin previo avis.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
| LED de estado ROJO | LED de estado verde | Estado de la energia |
| Desactivado Desactivado Sin alimentación | ||
| Desactivado Activado | Modo espera: - No hay ninguna batería insertada o, - Se ha insertado la batería pero el proceso de energia ha sido neutralado | |
| Activado Desactivado | Carga de la batería en camino | |
1) Segurarca da area de trabajo
AVISOS DE SEGURANÇA SOBRE O CARRE-GADOR
| Modelo n.° CD802AA | |
| Entrada do carregarador | 220 - 240 V, 50 Hz, 0,4 A |
| Saía do carregarador 21 V | — 2,5 A |
| Tempo de correjamento de una bateria de 2 Ah | 60关键时刻 |
| Tempo de correjamento de una bateria de 4 Ah | 120关键时刻 |
| Baterias recomendedas CD801AA, CD803AA | |
| Peso 0,36 kg | |

O靼 oleguia para darregar asas baterias.
CD802AA Carregador rápido
As baterias da plataforma de baterias POWER de 20 V da VONROC podem ser realizadas com todas as ferramentas da plataforma de baterias POWER de 20 V da VONROC.
Nível de vibração
As seguiñes circunstáncias está excluidas esta garantía: