TrailScout 119600 - Cámara BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TrailScout 119600 BUSHNELL en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TrailScout 119600 - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TrailScout 119600 de la marca BUSHNELL.
MANUAL DE USUARIO TrailScout 119600 BUSHNELL
AUTRES REMARQUES DE RÉGLAGE
Trail Scout 6LIM.indd 38-39 1/25/05 4:25:59 PM119600—Digital Trail Scout VGA Excelentes imágenes y tecnología de exploración por un precio excelente. Esta cámara detec- tará venados y otros animales de caza hasta 60 pies de distancia con su sensor infrarrojo pasivo. El indicador de baja carga de la pila se ilumina cuando la vida útil de la pila disminuye por debajo de 25%. El diodo fotoemisor (LED) de movimiento se ilumina cuando el sensor detecta actividad durante la modalidad regular de la captación de imágenes y durante la modalidad de configuración para apuntar al blanco. Resistente a la intemperie. Viene completa con cable de seguridad de aluminio de calidad para aviones, candado y soporte de montaje en árbol. Superfi
cie con textura imitación corteza de árbol para lograr máxima disimulación. 119800—Digital Trail Scout 2.1MP Todas las características de la Trail Scout VGA, pero provista de una resolución de imagen superior y mayor alcance. Esta cámara puede detectar venados hasta 90 pies de distancia con su sensor infrarrojo pasivo. 119900—Digital Trail Scout 2.1MP con visión nocturna Con todas las características de la Trail Scout 2.1MP más la visión nocturna y puntería con láser, esta es lo mejor en cámaras digitales para cazadores. Esta es la única cámara de su tipo que combina el flash incandescente y la tecnología de visión nocturna digital. Escoja su configu
ración para flash de cámara regular o flash LED de tipo sigiloso. El flash LED permite captar la imagen del animal discretamente en la noche sin que se produzca un destello visible. No hay que preocuparse de que el destello vaya a revelar su posición en zonas de caza populares y concurridas. Esta cámara viene completa con dispositivo de punterÌa con láser para facilitar la configuración en el bosque.
MODELOS DIGITALES TRAIL SCOUT
¡Lo felicitamos por su elección de la cámara digital Trail Scout™ Bushnell®! Esta cámara fotográfica está diseñada para captar la actividad de la fauna en la naturaleza mediante sus modalidades de imagen fija y filmación y su construcción robusta y resistente a la intemperie. Este manual de instrucciones está diseñado para incrementar al máximo su conocimiento del funcionamiento de esta cámara. Características de la cámara digital Trail Scout Bushnell (todos los modelos) La cámara digital Trail Scout de Bushnell constituye uno de los avances más revolucionarios en la tecnología de reconocimiento, y se destaca por cumplir lo que se espera de ella. Provista de una de las interfaces más fáciles de usar de la industria, esta cámara tiene un sistema de conmutador de palanca eficaz que indica in
stantáneamente la configuración de su cámara––¡sin tener que lidiar con una interfaz de software difícil de entender! El sistema de seguridad incorporado tiene cuatro niveles de seguridad. Todos los modelos Trail Scout vienen completos con candado, fijación con cable, soportes de montaje para atornillar a un árbol, y contraseña de software que bloquea la intervención de posibles ladrones. La cámara digital de alta resolución entrega vistas muy nítidas de los animales de caza en su zona y coloca la fecha, hora y nombre en cada ima- gen. Junto con la modalidad de imagen regular, cuenta con una modalidad de filmación para filmar pélículas de 15 segundos. Todas las imágenes, películas y eventos se graban en una tarjeta SD (se incluye una tarjeta de 32MB) que permite transferirlas cómodamente a la computadora en su hogar. La cámara funciona· durante el día, la noche o las 24 horas y detecta los animales a una distancia de hasta 90 pies. El flash incandescente de sobretamaño tiene un alcance de 30 pies para tomar fotografías nocturnas. Los ajustes de retardo de la imagen incluyen 30 segundos, 1 minuto y 2 minutos. La innovadora pantalla LCD con iluminación de fondo agiliza la configuración en el campo. La Trail Scout es robusta y resistente a la intemperie.
Flash Lente de la cámara Infrarrojo pasivo (PIR) LED de mov
imiento LED de baja carga de la pila Ranura para tar
jeta SD Cerradura con llave Flash Puntero láser Grupo de LED infrarrojos
Infrarrojo pasivo (PIR) LED de mov
imiento LED de baja carga de la pila Lente de la cámara Ranura para tar
jeta SD Cerradura con llave
ESPECIFICACIONES DE DIGITAL TRAIL SCOUT
Detector de imagen 1/4” CMOS, 0.35 millones pixeles (119600) 1/2” CMOS, 2.1 millones pixeles (119800) Lente F/3.5, longitud focal efectiva: 42 mm. Alcance visual: 45 grados Flash Flash electrónico incandescente de alta potencia. Alcance: 30 pies Sensor PIR Sensor infrarrojo pasivo de alta sensibilidad y poco ruido. Alcance: 60 pies (119600) 90 pies (119800/119900) Indicador LED de movimiento
Pantalla LCD con iluminación de fondo, 2 hileras x 8 caracteres. Apagado automático: 3 minutos. Visualización de imagen y evento de 2 dígitos. Formato de archivo Imagen fija JPG 640x480 pixeles (119600), 1600x1200 pixeles (119800/119900). Imágenes de películas AVI320x240 pixeles por fotograma. Administración de archivos DCF ver. 1.0. Exposición Automático Equilibrio de blanco Automático Fuente de alimentación 4 pilas “D”. Indicador de baja carga de la pila cuando le queda 25% de energía. Duración de la pila 30 días aproximadamente (dependiendo de la temperatura, actividad de la cámara y uso del flash) Contraseña del usuario Sí, límite disponible: 0000 a 9999 (Configuración predeterminada = 0000) Otros (119900 solamente) Control remoto, puntero láser, LED para captación de imágenes infrarroja con visión nocturna
Trail Scout 6LIM.indd 42-43 1/25/05 4:26:00 PMGUÍA DE CONFIGURACIÓN NOTA (Modelo 11-9900 solamente): EL PUNTERO LASER SE ACTIVA EN LA MODALIDAD DE CONFIGURACIÓN. PARA EVI-TAR POSIBLES LESIONES OCULARES, NO PERMITA QUE EL PUNTERO LASER SEA DIRIGIDO A LOS OJOS DE PERSONAS.
1. K1 - Conmutador de modalidades (OFF / SETUP / ON):
a) Power ON (posición ARRIBA): Ponga K1 en la posición ON (ENCENDIDO). En la pantalla LCD aparecerá “BUSHNELL” por aproximadamente 2 segundos y después indicará que ingrese su con- traseña. Oprima el botón Up o Down para seleccionar el primer dígito de 0 al 9. Nota: la contraseña predeterminada programada en la fábrica es 0000. Oprima ENTER para confirmar, el cursor se desplazará al próximo dígito a la derecha. Repita el proceso pulsando los botones UP, Down y Enter para ingresar su contraseña de cuatro dígitos. Oprima ENTER para confirmar, si la co traseña es correcta en la pantalla LCD aparecerá EVENT/IMAGE (EVE TO/IMAGEN). La pantalla LCD se desplazará entre DATE\TIME\ EVENT&IMAGE (F CHA/HORA/EVENTO E IMAGEN) al oprimir los botones Up y Down. CONTRASEÑA 0_ _ _ EVENTO nn IMAGEN nn Si la contraseña que ingresó es correcta, o si nunca fue programada previamente, la cámara quedará habilitada después de un retardo de 5 minutos. Si la contraseña se ingresa incorrectamente 3 veces, la cámara se APAGARÁ automáticamente. Para las instrucciones de montaje, consulte la sección del manual titulada “Uso de la Trail Scout”. Antes de iniciar la configuración, inserte las 4 pilas alcalinas “D” como se indica dentro del compartimiento para pilas. Ranura para tarjeta SD Cerradura con llave Posición/Configuración del conmutador Conmutador #/Función
K1 (Modalidad de funcionamiento)
(Encen- dido) Config- uración Off (Apagado) K2 (Modalidad de imagen) Fija - Filmación K3 (Modalidad día/noche) 24 horas Día (6AM- 6PM) Noche (6PM- 6AM) K4 (Retardo de cámara)
K1 (Modalidad de funcionamiento)
(Encen- dido) Config- uración Off (Apagado) K2 (Modalidad de imagen) Fija - Filmación K3 (Lighting Mode) LED - Incandes. K4 (Modalidad día/noche) 24 horas Día (6AM- 6PM) Noche (6PM- 6AM) K5 (Retardo de cámara)
Trail Scout 6LIM.indd 44-45 1/25/05 4:26:01 PMGuía de configuración (cont.) Cuando en la pantalla LCD aparece [Password Set], oprima el botón ENTER para ajustar la contraseña. En la pantalla LCD aparecerá [Password Yes] (contraseña sí). Para cambiar la con- traseña, oprima ENTER. Si no quiere poner una contraseña, puede oprimir el botón Up o Down para selec- cionar NO. Si seleccionó YES (SÍ), en la pantalla LCD aparece [New Pswd] (Contraseña nueva). Oprima el botón Up o Down para seleccionar el primer dígito de la contraseña de 0 a 9. Oprima ENTER para confirmar, después del cursor se desplazará al próximo dígito a la derecha. Repita el proceso oprimiendo los botones Up, Down y Enter para ingresar su contraseña de cuatro dígitos. Oprima ENTER para confirmar. (4) AJUSTAR LA CONTRASEÑA: Contraseña nueva
Contraseña Ajustar Contraseña Ninguna Contraseña
Si no quiere poner una contraseña cuando en la pantalla LCD aparece (PW YES), puede oprimir el botón U/D (hacia arriba/hacia abajo) para seleccionar No. Después de oprimir ENTER, en la pantalla LCD aparece (PW NO), y no se ingresará ninguna contraseña. c) Power OFF: Ponga K1 en “Off” (Apagado), la Trail Scout se APAGARÁ. b) Modalidad de SETUP (CONFIGURACIÓN) [mueva el conmutador K1 de la posición ARRIBA (ON) a la posición central]: Oprima los botones Up o Down para desplazarse por las opciones FECHA, HORA, NOMBRE y CON- TRASEÑA para modificar o ajustar estas funciones. (1) AJUSTAR LA FECHA: Cuando en la pantalla LCD aparece la fecha, oprima el botón ENTER para modificar la fecha. Oprima el botón Up o Down para seleccionar de 1 a 12 y después oprima el botón ENTER para confirmar el mes de dos dígitos. El cursor se desplazará al día. Oprima el botón Up o Down para seleccionar de 1 a 31 y oprima el botón ENTER para confirmar el día de dos dígitos. El cursor se desplazará al año. Oprima el botón Up o Down para seleccionar de 0 a 99 y oprima el botón ENTER para confirmar el año de dos dígitos. Desde Set Date (Ajustar fecha), oprima el botón Down para ajustar la hora. (2) AJUSTAR LA HORA: Cuando en la pantalla LCD aparece la hora, oprima el botón ENTER para modificar la hora. Oprima el botón Up o Down para seleccionar de 1 a 12 y después el botón ENTER para confirmar la hora de dos dígitos. El cursor se desplazará a minuto. Oprima el botón Up o Down para seleccionar de 0 a 59 y después el botón ENTER para confirmar el minuto de dos dígitos. Desde SET TIME (Ajustar hora), oprima el botón Down para ajustar el nombre. (3) AJUSTAR EL NOMBRE: Cuando en la pantalla LCD aparece el nombre actual, oprima el botón ENTER para modificar el nombre. Oprima el botón Up o Down para seleccionar un carácter de “A” a “Z”, “0” a “9”, “_”, después oprima ENTER para confir
mar, el cursor se desplazará al próximo carácter. Hay 2 líneas de 8 caracteres cada una para su uso. Desde Set Name (Ajustar nombre), oprima el botón Down para cambiar la contraseña. Ajustar la fecha 09/18/04 Ajustar la hora 06: 30 PM MI NOMBRE 555_1234 Guía de configuración (cont.)
K4 (Modelo 119900) – MODALIDAD (24 Hr/ DÍA/ NOCHE): La Trail Scout tiene tres tiempos de trabajo: (a) 24Hr: La cámara Trail funciona todo el día. Al detectar el PIR, la cámara tomará una imagen y grabará un EVENTO. (b) DAY: La cámara Trail funcionará sólo durante el día (de 6:00 AM a 6:00 PM). Al detectar el PIR (infrarrojo pasivo), la cámara tomará una imagen y grabará el EVENTO. Si el PIR se detecta fuera del periodo diurno, solamente grabará un EVENTO, pero no tomará una imagen. (c) NIGHT: La cámara Trail funcionará sólo durante el noche (de 6:00 PM a 6:00 AM). Al detectar el PIR (infrarrojo pasivo), la cámara tomará una imagen y grabará el EVENTO. Si el PIR se detecta fuera del periodo nocturno, solamente grabará un EVENTO, pero no tomará una imagen.
5. K4 (Modelos 119600 y 119800)– (30s/1Min/2Min) MODALIDAD DE RETARDO DE CÁMARA
K5 (Modelo 119900) – (30s/1min/2min) MODALIDAD DE RETARDO DE CÁMARA: Existen tres modalidades para tomar fotografías retardadas: 30 seg, 1 min y 2 min. La cámara grabará EVENTOS mientras la CÁMARA está en DELAY MODE (MODALIDAD DE RE- TARDO) cada vez que el PIR detecta movimiento. (a) 30s: Después de la primera fotografía, se tomará una segunda fotografía 30 segundos más tarde. (b) 1min: Después de la primera fotografía, se tomará una segunda fotografía 1 minuto más tarde. (c) 2min: Después de la primera fotografía, se tomará una segunda fotografía 2 minutos más tarde.
2. K2 – Conmutador de modalidad de imagen (STILL (FIJA) /MOVIE ( FILMACIÓN)):
Ponga K2 en cualquiera de estas dos configuraciones: (ARRIBA) Modalidad de fotografía FIJA: La resolución de la imagen es 0.35MP (119600) ó 2.1MP (119800/119900) y las fotografías se almacenan en formato JPG. (ABAJO) Modalidad de FILMACIÓN: La cámara puede filmar una película de 15 segundos, el formato del archivo es AVI. NOTA: Con los modelos 119600 y 119800, la modalidad de FILMACIÓN debe usarse durante el día. No se pueden filmar películas de noche. Sin embargo, con el modelo 119900 SE PUEDE usar la modalidad de FILMACIÓN de noche cuando la cámara está en modalidad IR- LED (LED infrarrojo). (Modelo 119900 solamente)
3. K3 - Conmutador de modalidad de iluminación (LED / Incandescente):
La cámara de caza tiene dos modalidades para iluminación en la oscuridad: (a) Modalidad de LED: Cuando use la modalidad de iluminación con LED-IR para tomar fotografías fijas de noche, tendrá que retirar el FILTRO del lente de la cámara. La luz IR-LED (infrarroja) es invisible a simple vista, pero proporcionará iluminación para la cámara. Úsela cuando no desea alertar al sujeto. Esta modalidad proporcionará iluminación para la filmación de películas nocturnas. (b) Modalidad Incand: Puede usar la modalidad incandescente para tomar fotografías fijas de noche. Si quiere filmar películas usando la modalidad de FILMACIÓN, no puede usar la modalidad Incandescente –– deberá poner K3 en la modalidad LED. Guía de configuración (cont.)
Trail Scout 6LIM.indd 48-49 1/25/05 4:26:02 PM1. RANURA PARA TARJETA SD La unidad tiene una ranura estándar para tarjeta SD. Se debe introducir la tarjeta SD empujándola con la etiqueta de frente al logotipo Bushnell dentro de la ranura. Al empujarla nuevamente la tarjeta SD se suelta para poder sacarla de la ranura para tarjeta SD. Se recomienda insertar o retirar la tarjeta SD solamente cuando la unidad está en posición “OFF” (APAGADO).
El sensor que activa la cámara es infrarrojo pasivo, o PIR. La energía infrarroja es esencialmente energía calorífica. El sensor PIR funciona detectando un cambio en el nivel infrarrojo en su zona de detección. Esta zona es un cono en los 10 grados centrales del campo visual de la cámara. La cámara establece un nivel infrarrojo medio de largo plazo. Cuando este nivel aumenta repentinamente, el sensor PIR avisa a la cámara que grabe una fotografía y/o un evento. Debido a este efecto, el sensor PIR será más sensible durante la noche, cuando la temperatura media es más baja. En la modalidad Setup (Configuración), se puede usar el sensor PIR para determinar la zona de detec
ción. Al detectarse el PIR, el indicador de detección PIR se ilumina. El campo visual de la cámara es un cono de 45 grados, ubicado en el centro de la zona de detección de PIR. (Insert Image of View/Detection Zones)
OTRAS NOTAS SOBRE LA CONFIGURACIÓN
Zona de detección del sensor: 10° Zona visual de la cámara: 45° PIR—Sensor infrarrojo pasivo. Detecta movimiento igual que un detector de movimiento de seguridad típico. Requiere energía infrarroja además de movimiento para activar el sensor para asegurar la detección de animales vivos. Evento—Cada vez que el PIR detecta movimiento cuenta como un evento. Los eventos se graban en la tarjeta SD en un archivo de texto. Los eventos se graban continuamente durante el funcionamiento. Imagen—Una fotografía digital grabada en la tarjeta SD cuando se detecta movimiento. Las imágenes se toman en el re- tardo deseado entre imágenes. Retardo de imagen—El retardo entre las imágenes tomadas por la cámara. Este retardo es ajustado por el usuario basado en la actividad de los animales salvajes en la zona. Flash IR—Flash LED para visión nocturna. Envía un destello de energía infrarroja que es invisible al ojo humano. Es- pecialmente útil para fotografías nocturnas cuando no es conveniente un flash visible. (Incluido en el modelo 119900 solamente) Flash de la cámara—Flash incandescente que se utiliza para fotografías nocturnas o con muy poca luz.. Normalmente de sobretamaño para lograr un mayor alcance del flash para cazar animales más alejados. Tarjeta SD Card—Tarjeta de memoria que se utiliza para almacenar imágenes y eventos dentro de la cámara Trail. Incluye tarjeta de 32MB. Duración de la pila—Tiempo que la cámara funcionará en el campo. Depende de la temperatura, la cantidad de imágenes y veces que funciona el flash durante ese tiempo. Configuración—Métodos requeridos para ajustar la fecha/hora y ajustes de la captación de imágenes de la cámara. Seguridad (4 métodos)—Uno de los requisitos más importantes de cualquier cámara de reconocimiento. Las unidades Bush- nell tienen 4 niveles––candado, tres soportes de montaje, fijación con cable y contraseña de software. GLOSARIO
Trail Scout 6LIM.indd 50-51 1/25/05 4:26:02 PM1. MONTAJE: Instale la cámara en el árbol como se muestra más abajo.
1. Atornille el soporte A al árbol.
2. Fije con perno el soporte B en la parte trasera de la cámara.
3. Empareje el soporte B con el soporte A.
4. Después, cuelgue el soporte B sobre el soporte A.
5. Para finalizar, inserte el candado y la cerradura una vez terminada
la configuración. Para seguridad adicional, también puede enrollar el cable que se incluye alrededor del árbol.
1. Inserte el extremo con la orejeta grande en el soporte A.
2. Después, pase el otro extremo del cable alrededor del árbol y de
vuelta a través del soporte.
3. Apriete el perno de fijación ajustable para sujetar el cable bien
apretado en su lugar (B).
La cámara Trail Scout modelo 11-9900 tiene un puntero láser. Cuando se instala la unidad en un árbol o en cualquier otra superficie fija y no puede apuntar desde detrás de la cámara de caza, se puede usar el pun- tero láser para alinear la unidad. NOTA: LA LUZ LASÉRICA ES POTENCIALMENTE PELIGROSA PARA LOS OJOS. EL PUNTERO LASER SE ACTIVA EN LA MODALIDAD DE CONFIGURACIÓN.PARA EVITAR POSIBLES LESIONES OCULARES, NO PERMITA QUE EL PUNTERO LASER SEA DIRIGIDO A LOS OJOS DE PERSONAS .
4. CONTROL REMOTO (Modelo 119900 solamente)
La cámara Trail Scout modelo 11-9900 tiene un control remoto con dos funciones. Search (Búsqueda): Si no puede ubicar la cámara, oprima el botón SEARCH. Cuando la Trail Scout recibe la señal, la cámara de la unidad dispara un destello para ayudar a que la ubique. Snap (Instantánea): Si quiere tomar una fotografía utilizando el control remoto (sin activación del PIR), oprima el botón SNAP. Uso de la Digital Trail Scout Otras notas sobre la configuración (cont.)
NO MIRE HACIA EL RAYO
Trail Scout 6LIM.indd 52-53 1/25/05 4:26:03 PM3. USO DEL FILTRO (Modelo 11-9900 solamente) Cuando use el flash LED de noche, quite el FILTRO para obtener fotografías satisfactorias. Colque el FILTRO durante el día para obtener fotografías a todo color de buena calidad. Para usar la Trail Scout (cont.) El FILTRO se instala sobre el LENTE
NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
a. Cuando la pantalla LCD exhibe “RESUME” (REANUDE) significa que el sistema está activo. b. Cuando la pantalla LCD exhibe “ENTER SUSPEND” (ENTRAR SUSPENDER) sig- nifica que el sistema va a suspender. c. Después de poner K1 en ON, el sistema comenzará a funcionar después de un retardo de 5 minutos. Si no se detecta ninguna actividad en tres minutos, el sistema se pondrá en SUSPEND (SUSPENDER). Cuando el PIR detecta actividad, la cámara se activa inmediatamente.
2. Resumen del conmutador de Power ON y Setup:
Gire la perilla 90° en sentido contrahorario y abra la tapa delantera. Ponga K1 en la posición ON (ENCENDIDO). Ingrese la contraseña correcta. La contraseña predeterminada es “0000”. (Si la contraseña se ingresa incorrectamente 3 veces, la cámara se APAGARÁ automáticamente. Si quiere encenderla nuevamente, deberá poner K1 de vuelta en la posición OFF (APAGADO) y después poner K1 en ON ( ENCENDIDO)) La pantalla LCD presentará el contador de IMAGE&EVENT ( IMAGEN Y EVENTO) actual. Puede oprimir el botón Up o Down para ver la FECHA, HORA, NOMBRE. Si quiere modificar la FECHA, HORA, NOMBRE o contraseña, ponga K1 en SETUP (CON- FIGURACIÓN). (Véase las instrucciones) Una vez finalizada la CONFIGURACIÓN, ponga K1 en la posición ON (ENCENDIDO). La unidad tendrá un retardo de 5 minutos antes de comenzar a funcionar para que usted se aleje de la zona. Las funciones de K2, K3 y K4 pueden ajustarse en la modalidad de SETUP o de ON. Una vez terminada la CONFIGURACIÓN, cierre la tapa delantera y gire la perilla 90° en sentido horario. Para finalizar, asegure la Trail Scout con un candado. Gire la perilla 90° en sentido contra- horario para abrir. Gire la perilla 90° en sentido horario para cerrar. Para usar la Trail Scout (cont.)
GARANTÍA LIMITADA de DOS años Su producto Bushnell está garantizado contra defectos de materiales y fabricación du- rante dos años después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso inde- bido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea un departamento de servicio autorizado de Bushnell. Cualquier envío que se haga bajo esta garantía deberá ir acompañado por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos postales y de manejo
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Una prueba de la fecha de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el
transporte, con los portes prepagados a la direcciÛn que se muestra a continuación: En EE.UU. enviar a: En CANADÁ enviar a: Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1 Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en con- tacto con su distribuidor local para que le den la información pertinente sobre la ga
rantía. En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell en: BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 K÷LN ALEMANIA Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8 Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro. ©2005 Bushnell Performance Optics Nota de la FCC: Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites establecidos para un aparato digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instalada y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no garantizamos que no ocurrirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción radial o televisiva, situación que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir tal interferencia mediante uno o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o relocalizar la antena receptora.
- Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consultar con el concesionario o un técnico experimentado en radio/televisión solicitándole asistencia. Con este equipo se debe usar un cable de interfaz blindado para cumplir con los límites para un aparato digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin ningún aviso u obligación por parte del fabricante.
ManualFacil