DV-600 AV - Reproductor de DVD PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DV-600 AV PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor DVD multimedia |
| Formatos de video soportados | DVD, CD, VCD, JPEG, MP3, DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 |
| Resolución de video | 1080p (Full HD) |
| Conectividad | HDMI, Compuesto, S-Video, Audio analógico, USB |
| Alimentación eléctrica | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm x 40 mm x 230 mm |
| Peso | 1,5 kg |
| Funciones principales | Reproducción de discos, reproducción USB, función de repetición, reproducción aleatoria |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar a un profesional para las reparaciones |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de los televisores y sistemas de audio |
| Seguridad | No exponer a la humedad, no abrir la carcasa, respetar las indicaciones eléctricas |
| Información general | Producto diseñado para uso doméstico, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - DV-600 AV PIONEER
Preguntas de los usuarios sobre DV-600 AV PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DV-600 AV - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DV-600 AV de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO DV-600 AV PIONEER
Listedes codesde pays/region
Ricercaleshudisco. 32
- Compatible con i Super VCD
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los Beneficios de registrar se on-line:
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing

VIDEO

AUDIO


SUPERVIDEO

DIGITAL AUDIO

DIGITALVIDEO

SUPER AUDIO CD

HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE

COMPATIBLE
Le damos las gratias por la adquisión de este producto Pioneer.
Lea a fondo estas instrucciones de uso para que aprenda a utiliser correctamente su Modelo. Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guardelas en un lugar seguro para, en caso de ser necessario, consulitarlas en el futuro.
IMPORTANTE

La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha Dentro un triángulo equilatoro. Está convenido para征求意见 el usuario de la presencia de "voltaje peligrosa" no aslada Dentro el producto que podra constituir un peligro deCHOqueeléctrico para las personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ATENCLON:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LAMAR UNA PERSONA CUALIFADA

El punto exclamativoarto un triángulo equilatoro convenido para avisar el usuario de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionaimiento y la manutencion en la libreta que acomaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evaporar el riesgo de incendio y de descargas electricas, noonga ningún recipiente lleno de liquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, Iluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A_Sp
D3-4-2-1-3_A_Sp
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la seccion?sigue con mucha atencion.
La tension de la red electrica esdistincta segun el pays o region.Aseguressede que la tension de la alimentacion de la localidadonde se proponga aplicariste aparato corresponda a la tension必需aria (es decir, 230V o 120V) indicada en el panel posterior. D3-4-2-1-4.
D3-4-2-1-4_A_Sp
PRECAUCION
Este aparato es un producto de láser de classe 1, pero contiene un diodo de láser de classe superior a 1. Para Maintener la seguridad en todo momento, no quiteinality cubierta niinta acceder al interior del aparato.
Solicitto el serviceo的技术o personal
cualificado.
En su aparato encontrará lasuma etiqueta de precaución.
Ubicación: Dento del aparato
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Entorno de funciona
Temperatura y humedad del entorno de configuracion +5^ a +35^ ; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeracion no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otheru luz artificial potente). D3-4-2-1-7c, A, Sf
Este producto cumple con la Direcva de Bajo Voltaje (73/23/CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE). D3-4-2-1-9a_Sp
Este producto es para tareas domesticas generales. Cualquiera averia debida a otherutilizacion que tareas domesticas (tales como el uso a长大o plazo para motivos de negotiationen un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necessita una reparacion harque cobrarla incluso durante el periodo de garantia. K041_Sp
PRECAUCION PARA LA VENTILACION
Cuando instale este aparato, asegúrese deantar espacio en torno al mesmo para la ventilación con el fin de mejorar la disipución de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilacion para poder asegurar un的功能ismo fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamento. Para evaporar el peligro de incidio, las aberratas nunca deben taparse ni cubirse con nada (como por exemple, periodicos, manteles, cortinas) ni ponser en的功能ismo el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b_A_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACION DEL CABLE DE ALIMENTACION
Tome el cable de alimentacion por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentacion cuando sus manos esten mojadas, ya que thiso podria causar cortocircuitos o descargas electricas. No colocoque la unidad,algun mueble,etc.,sobre el cable de alimentacion.Asegurese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo aothers cables.Los cables de alimentaciondeferan ser dispuestos de tal forma que la probabilitad de que.
seais pasados sea minima.Auna cable de alimentacion dañado podra causar incendios orcargas electricas. Revise el cable de alimentacion está dañado,solicit el reemplazo del mesmo al centro de service autorizzato PIONEER más cercano,o a su distribuidor. s002_Sp
Este producto incorpora Tecnologia de proteccion a los derechos de autor que es protegado por los reclamos de tipo de ciertas patentes de los EE.UU., y除外chos de propiedades inelectuales por Macrovision Corporation y除外os propriétarios de los derechos. El uso de esta的技术ologia de proteccion de derechos del autor de ser autorizada por Macrovision Corporation, y es con el fin de ver en el hogar y en除外os lugares limitados, a menos que sea autorizzato por Macrovision Corporation. El desarmado o ingenieria inversa está prohibida.
Si la clavija del cable de alimentacion de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usteddeautilizardeberaquiabiarlaclavija por otherque se adapteapropriamente.El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentacion de CA solodeferara realizarlos personal de serviceo的专业cualificado.Si se enchufa la clavija cortadaauna tomaof corrente de CA,可以使causarfuertescancas electricas. Asegurese de que se tira de la forma apropiada despuesedaberlaextraido. El aparatodeferabesconectarsedesenchufando la clavija de la alimentacion de la toma de corriente cuando no se propongautilizarlo durantemuchotempo (porejemplo,antesde irsedevacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
PRECAUCION
El interruptor de la alimentación Ø STANDBY/ON de este aparato noURTa porcompletetodela alimentacion de la toma de corriente de CA.Puesto que el cable de alimentacion hace las funeciones de dispositivo de desconexionde la corriente para el aparato,paradesconectartodela alimentacion del aparatodeferasensenchufarel cablede la toma de corriente de CA.Por lo tanto,aseguesereinstalar el aparato de modo que el cable de alimentacioncoulde desenchufarse confacidadela toma de corriente de CA en caso de un accidente.Para evitar correr el peligorendecendio,el cable de alimentacion tambiéndeferasensenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no seonga la intencion deutilizarodurantemucho tiempo seguido (porejemplo,antesdeirsevacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Este producto incluye fuentes FontAvenue® con autorizacion de NEC Corporation. FontAvenue es unamarca commercial registrada de NEC Corporation.

Si相关政策 de recategoría, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la leyación vigente, existe un sistema de recogidadistinctoplos productselectrónicosque requieren un procedimiento adequado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las vividas privadas en los Estados Unidos de la UE, en Suia y Noruegia peuvent devolver Gratisamente sus produits electronicos usados en las instalaciones de recoleccion previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un productosimilaro).
En el caso de los payses que no se han Mentionado en el párrafo anterior,pongase en contacto con sus autoridades locales a fin de poder el método de eliminación correcto.
Al actuar sugindo estaseciones, se asegurar de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamento, recuperacion y reciclaje necessarios, con lo que se previenos los efectos negativos potenciales para el entorno y la salute humana. K058 A
K058_A_Sp
Contenido
01 Antes de comenza
Funciones 5
Contenido de la caja 6
Sugerencias de instalación 7
Compatible de reproduccion de los distinctos formatos de disco/containido....7
02 Conexiones
Conexiones sencillas 11
Important 11
Conexión mediante un cable SCART AV . .12
Conexión mediante una calidad S-Video . . .12
Conexión mediante la calidad de video de componentes. 13
Conexión mediante HDMI 15
Acerca de HDMI 16
03 Controles y visualizaciones
Panel frontal 17
Mando a distancia. 18
04 Operaciones a realizar
Encendido 19
Uso de las visualizaciones en pantalla....19
Configuración del reproductor para usar con su televisor .20
Configuración del idioma de las visualizaciones en pantalla de este reproductor 20
Reproduccion de discos 21
05 Reproduccion de discos
Exploración de discos 26
Reproduccion a velocidad lenta. 26
Avance de cuadro/retroceso de cuadro...26
Para ver una presentación de imágenes JPEG 27
Examen de discos DVD y CD-Video/
Súper VCD con Disc Navigator 27
Exploración de ARCHivos WMA, MP3, MPEG-4 AAC, video DivX, WMV y JPEG con Disc Navigator 28
Reproduccion en bucle de una seccion de un disco 29
Uso de la reproduccion de repetition 29
Uso de la reproduccion aleatoria. 30
Creación de una lista de programa.......31
Búsqueda en un disco 32
Cambio de subítutos 33
Cambiodelidioma/canalesdeaudio.33
Ampliación de laImagen 34
Cambio de ángulos de lámara 34
Visualizacion de la informacion de disco 34
06 Reproduccion con USB
Empleo de la interfaz USB. 35
07 Menús Audio Settings y Video Adjust
Menu Audio Settings 37
Menu Video Adjust 38
08 Menu Initial Settings
Uso del menu Initial Settings 39
Configuración de Digital Audio Out 40
Configuración de Video Output. 41
Configuración de Language 42
Configuración de Display 42
Configuración de Options 43
Parental Lock 43
Configuración de altavoces 46
Acerca de los ajustes de calidad de audio HDMI 48
Salida HDMI con fuentes de DVD-Audio y SACD 49
09 Información adicional
Cuidados del reproductor y los discos....52
Tamaños de pantalla y formatos de discos 53
Configuración del teovisor 54
Restablecimiento del reproductor. 54
Regiones de DVD-Video 54
Selección de idiomas mediante la lista de número de idiomas 55
SolutiOn de problemas 55
Glosario. 61
Lista de número de idiomas 63
Liada de codigos de País/Área 63
Especificaciones 64
Capitulo 1
Antes de comenza
Funciones
- Interfaz digital HDMI
La interfaz HDMI (High Definition Multimedia Interface) proporciona sonido y video digital de alta calidad, y todo desde un solo conector fácil de usar. HDMI es la prima interfaz para equipos de consumo con soporte para video estándar, mejorado y de alta definccion sin comprimir, más sonido surround estándar y de multicanales2, todo con una misma interfaz. Puede connectarse fácilmente a un receptor AV o dispositivo audiovisualidotado de HDMI para Obtener un sonido y una imagen de video de alta calidad, y también soporta la communicator entre la fuente de video y los reproductores (DTV),descodificadores yothersdispositivos audiovisuales.
Compatible con Super VCD
Este reproductor soporta la norma Super VCD de IEC. En comparacion con la norma de CD-Video, Super VCD ofrece mejor calidad deImagen, y permite grabar dos pistas de sonido estereo. Super VCD también soporta el時間 de pantalla panorama.
- Video de exploración progresiva PureCinema
Cuando conecte a un tevisor o monitor compatible con exploracion progresiva utilizing las開放es de video componente, podra disfrutar de una imagen muy estable y sin fluctuaciones, con el mismo régimen de renovacion de cuadros que el de la película original.
Disc Navigator nuevo conpelliculas
El Disc Navigator nuevo le permiteREENCRUCIR los primeros segundos de cada tItulo o capitulo mediante una imagen miniatura en la pantalla.
- Effectos DSP para realizar la reproduccion
Véase Menús Audio Settings y Video Adjust en la págin37.
Zoom deImagen
Véase Amplión de laImagen en la párgina 34.
- Compatibleidad con MP3, WMA y MPEG-4 AAC
Véase Compatibleidad con audio comprimido en la頁目8.
- compatibiliad con JPEG
Véase Compatibleidad con ARCHivos JPEG en la párgina 10.
- compatibiliad con video DivX®3


Véase Compatibleidad con video DivX en la párgina 10.
- Compatibleidad con WMV
Véase Compatabilitad con CD-R/-RW en la páginá 8 o Acerca de WMV en la páginá 10.
- Diseño que ahora energia
Una funciona de apagado automatico pone el reproductor en esperas si esste no se utilizes duranteunos 30minutos.
Sólo para el modelo DV-600AV:
Compatible con DVD-Audio y SACD
Disfrute del rendimiento de audio de maxima calidad de DVD-Audio y Super Audio CD (SACD).
- HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son MARs comerciales o MARs registradas de HDMI Licensing LLC.
- No es possibleREENo 100V)
- DV-600AV: DivX, DivX Ultra Certified y los logotipos asociados son marcas commerciales de DivX, Inc. y deben utiliser en virtud de una licencia.
DV-400V: DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas commerciales de DivX, Inc. y deben utiliser en virtud de una licencia.
- DAC compatible de 24 bits/192 kHz El DAC de 24 bits/192 kHz incorporeal significa que este reproductor es totalmente compatible con discos de alta fecuencia de mueestro y es capaz de proporturar una calidad de sonido exceptional en cuando a gama dinámica,Resolution de nivel bajo y detalle de alta fecuencia.
- Decodificacion Dolby Digital y DTS2 incorpora con calidas de multicanales


Este reproductoriene salidas analgicas de multicanales para conectar a un amplificador AV y ofrecerle un sonido ambientalestaordinario de Dolby Digital, DTS y DVD-Audio de multicanales.
Sólo para el modelo DV-400V:
- DAC compatible de 24 bits/96 kHz El DAC de 24 bits/96 kHz significa que este reproductor es compatible con discos de Frequencia de muestreo, siendo capaz de.Ofrecer una calidad de sonido exceptional en términos de Frequencia dinamica, una resolution de bajo nivel y un detalle de alta Frequencia.
- Excelente reproduccion de audio con sonido Surroundacias a las technologias Dolby Digital y DTS³


Al conectarlo a un amplificador o receptor AV adecuado, este reproductor offre un estupendo sonido Surround con discos Dolby Digital y DTS.
Contenido de la caja
Confirme que这些东西 accesorios se encontrar en la caja una vez abierta.
- Mando a distancia
- Pilas AA/R6P x 2
- Cable de audio/vidente (clavijas roja/blanca/amarilla)
- Cable de alimentación
- Manual de instrucciones
- Tarjeta de garantía
Colocacion de las pilas en el mando a distancia
- Abra el compartmentivo de las pilas e introduzcalas como se muestra.
Utilice dos pilas AA/R6P y siga lasindicaciones ( ,) del interior delcompartimiento. Cierre la tapa al terminar.


Importante
El uso Incorrecto de las pilas puede ser peligioso y producir fugas y Explosiones. Siga theseconsejos:
- No mezcle pilas cuales y viejas.
- No coloque juntas pilas de típos diferentes;\
SCP
- No coloque juntas pilas de típos diferentes;\
- No coloque juntas pilas de típos diferentes;\
- No coloque juntas pilas de típos diferentes;\
- No coloque juntas pilas de típos diferentes;\
- No coloque juntas pilas de típos diferentes;\
- No coloque juntas pilas de típos diferentes;\
- No coloque juntas pilas de típos diferente,\
- No coloque juntas pilas de típos diferente,\
- No coloque juntas pilas de típos diferente,\
- No coloque juntas pilas de típos diferente,\
- No coloque juntas pilas de típos diferente,\
- No coloque juntas pilas de típos diferente,\
- No coloque juntas pilas de típos differente,\
- No coloque juntas pilas de típos differente,\
- No coloque juntas pilas de típos differente,\
- No coloque juntas pilas de típos differente,\
- No coloque juntas pilas de típos differente,\
- No coloque juntas pilas de típos differente,\
- No coloque juntas pilas de túpido,\
- No coloque juntas pilas de túpido.
- Asegúrese de que los extremos positivo y negativo coincidan con lasindicaciones del compartmentimiento de las pilas.
- Saque las pilas del equipo si'este no va a usarse durante más de un mes.
-
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos gubernamentales o a lasDispositioniones en materia ambiental en vigor en su País o área.
-
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" y el símbolo de la doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
- "DTS" y "DTS Digital Surround" son MARCA registradas de DTS, Inc.
-
"DTS" es unamarcacommercial registrada de DTS, Inc. y "DTS 2.0 + Digital Out" es unamarca commercial de DTS, Inc.
-
No utilise ni guarde pilas expuestos directamente a la luz del sol o enubicaciones con demasiado calor como el interior de un coche o cercqa de un calentador. Este pourrait provocar que las pilas tuvieran perdidas, se sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. Internacionalmente, es probable que no se sunda a la vida o rendimiento de las malmas.
Sugerencias de instalación
Queremos que disfrute de este producto el mayor tiempo possible, asi que siga los consejos dados a continuación cuando elija una ubicacion adecuada:
Recomendamos que...
- Use launidad en una habitación con ventilación adequada.
- Coloque launidad en una superficie sólica, plana y nivelada, como una mesa, estantería o esta para aparatos estéreo.
Recomendamos que no...
- Use launidad en Lugares expuestos a temperatas o humedad altas, como cerca de radiadores y otros aparatos electricos generadores de calor.
- Coloque launidad en el alfeizar de la ventana o en un lugar en el que el reproductor está expuesto a la luz solar directa.
- Use launidad en ambientes con humedado o polvo en excesso.
- Coloque launidad encima de un amplificador u other componente del equipo estereo que se caliente con el uso.
- Use launidad cercada de un telesor o monitor ya que pueda reproducirse interferencias, en especial si el telesor usa una antenna interior.
- Use launidad en la cucina u另一边 habitación en la que el reproductor está expuesto a humano o vapor.
- Use la unidad encima de una alfombra gruesa ni la cubra con un trapo, ya que evaporar la adecuada ventilacion de la unidad.
- Coloque la unidad en una superficie inestable o que no sea lo suficientamente grande para sostener las cuales patas de la unidad.
Compatibility de reproduccion de losDistinctos formatos de disco/-contained
Este reproductor es compatible con una amplia gama de temas y formatos de discos (medios). Los discos que peuvent reproducirse tenerly generalmente uno de los siguientes logotipos, en el propio disco y/o en su caja. Tenga en cuenta que algunos temas de discos, como los CD y DVD gravables, poderon tener un formatting que no pueda reproducirse; consulte más bajo para tener más informacion de la compatibilidad.
Tenga también en cuenta que los discos gravables no se pueda grabar con este reproductor.
*Los formatos DVD-Audio y SACD solo puede reproducirse en el modelo DV-600AV.

DVD-Audio

DVD-Video

DVD-R

DVD-RW

CD-Audio

CD-Video

CD-R

CD-RW

SUPER AUDIO CD
Super Audio CD

FUJCOLOR CD COMPATIBLE

FUJCOLOR CD COMPATIBLE
CD Fujicolor
-EstaunidadreproducidescosDVD+R/+RW.
DVD es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
es unamarca registrada de FUJI FILM Corporation.
- Nombre compatible con KODAK Picture CD
Este reproductor sopta la norma Sper VCD de IEC. En comparacion con la norma de CD-Video, Super VCD offre mejor calidad de imagen, y permite grabar dos pistas de sonido estereo. Super VCD también sopta el時間 de pantalla panoramicica.


Súper VCD
Acerca de la reproduccion de discos DualDisc
El DualDisc es un nuevo disco de dos caras: en una de las caras se pueda almacunar archivos de sonido y video DVD, y en la othera Contents no DVD tales como material de sonido digital.
El lado no DVD del disco no cumple con la norma CD Audio y, por lo tanto, es possible que este equipo no lo reproducza.
Este producto reproduce el lado DVD de los discos DualDisc. No se producirá el contenido del disco DVD-Audio.
Para Obtener más información sobre la asignación DualDisc, consulte con el fabricante o el representante del producto.
Compatibilidad con CD-R/-RW
- Formatos compatibles: CD-Audio, CD-Vídeo/Súper VCD, CD-ROM ISO 9660* con archivos MP3, WMA, MPEG-4 AAC, JPEG o archivos de video DivX/WMV
- Cuple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2. Formatoístico del CD: Modo 1, Modo 2 XA Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son también compatibles con este reproductor.
- Reproduccion de multíplles sesiones: No
- Reproduccion de disco sin finalizar: No
- Estructura de ARCHivos (sujeta a variaciones): hasta 299 carpetas en un disco; hasta 648 carpetas y ARCHivos (combinados) en cada carpeta
Compatible con DVD+R/DVD+RW
Sólo se pueda reproducir discos DVD+R/ DVD+RW grabados en 'Modo Video (DVD Video Mode)' con la sesión cerrada. Sin embargo, es possible que algunos fragmentos editados durante la grabación no se reproduzcan con exactitud.
Compatibilidad con DVD-R/-RW
- Formatos compatibles: DVD-Video, Video Recording (VR)*
- Los+puntos de edicionesuede que no se reproducean exactamente como han sido editados; la pantalla tal vez quede en blanco en los+puntos editados.
- Reproduccion sin finalizar: No
- Reproduccion de ARCHivos MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG o video DivX/WMV en discos DVD-R/-RW: No
- Formatos compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA), MPEG-4 AAC
- Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz
- Velocidad de transferencia de bits: Cualquiera (se recomienda 128 kbps o más)
- Reproduccion VBR (velocidad en bits variable) MP3/WMA/MPEG-4 AAC: No
- Compatibleidad con codificacion sin perdida WMA: No
- Compatible con DRM (Digital Rights Management): No (Los ARCHivos de audio protegidos por DRM no se reproducirán en este reproductor. Consulte también DRM en el Glosario en la párgina 61)
- Extensiones de ARCHIVO: .mp3, .wma, .m4a (estas deben utilizar para que el reproductor reconozca los ARCHIVOS MP3, WMA y MPEG-4 AAC – no utilisethosetips de archivo)
Acerca de MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) es la base de la norma MPEG-4 AAC, que incorpora MPEG-2 AAC, y forma las bases de la Tecnología de compresión de audio MPEG-4. El formatting y la extensión del archivo depende de la aplicación realizada para codificar el archivo AAC.Estaunidad reproduce los archivos AAC codificados con iTunes® que tienen la extension'.m4a'. Los archivos protegidos con DRM no podrán reproducirse, como ARCHIVOS codificados con ciertas versiones de iTunes®, o es possible que los nombres de archivo no se visualizen correctamente. Apple e iTunes son marcas commerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otheros páises.
Compatibilidad con WMA (Windows Media™ Audio)
Este reproductor puede reproducir contenido de Windows Media Audio.
WMA es el acronymimo de Windows Media Audio, y se refiere a una Tecnología de comprisión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se pueda codificar mediante el ReproduCTOR de Windows Media para Windows XP, el ReproduCTOR de Windows Media 9 o el ReproduCTOR de Windows Media 10.
Windows Media es unamarcacommercial de Microsoft Corporation.
Este produit incluye的技术ía propidad de Microsoft Corporation, y no se pueda usar ni distribuir sin licencia de Microsoft Licensing, Inc.
Acerca de video DivX
DivX es una Tecnología multimedia creada por DivX, Inc. Los ARCHivos de medios DivX no sólo contienen video sino que también incluyen sistemas multimedia avanzadas tales como menús, subítulos y pistas de sonidoalternativas. Este equipo peut ser producir videos DivX grabados en discos CD-R/-RW-ROM. Manteniendo la misma terminología que en el DVD-Video, losDistinctos archivos de videoDivX se llaman "títulos". Al asignar nombres alos archivos/títulos en un disco CD-R/-RW antes de suGrabación,onga en cuenta que,de forma predeterminada, seroducirán enorden alfabetúico.
Visualización de ARCHivos de subtitulos externos
Los juegos de fuentes que se enumeran a continuación está disponible para los ARCHivos de subtitutos externos. Podrá ver el juego de fuentes apropiado en pantalla ajustando el Subtitle Language (en Configuración de Language en la págrina 42) para que coincida con el archivo de subtitutos. Este reproductor admite los siguientes grupos de idiomas:
- Es possible que ciertos ARCHIVOS de subítculos externos no se reproducan o lo hagan de forma incorrecta.
- En el caso de ARCHivos de subtitutos externos, son compatibles las siguientes extensiones de archivo (tenga enIELDa que these ARCHIVOS no aparecen bajo del menu de navigacion del disco):.srt.,.sub, .ssa, .smi
- El nombre de archivo de la película debe repetirse al comienzo del nombre del archivo de subtiños externo.
- El número de ARCHivos de subtitutos externos que se pueda usar con la mesma película está limitado a un máximo de 10.
Compatibiliidad con video DivX
DV-600AV:
- Producto con certificacion DivX® Ultra Certified oficial.
- Reproduce todas las versiones de video DivX (incluida la version DivX 6) y ofrecre reproduccion favorada de ARCHivos multimedia DivX y formatting de medio DivX.
- Extensiones de ARCHivo: .avi y .divx (deben usarse para que el reproductor reconozca los ARCHivos de video DivX). Tenga en cuenta que todos los ARCHivos con la extension .avi son Reconocidos como MPEG4, pero no todos ellos son necesariamente archivos de video DivX y, por lo tanto, es possible que no se pueda reproducir en este equipo.
DV-400V:
- Producto con certificacion DivX® Certified oficial.
- Reproduce todas las versiones de video DivX (incluida la version DivX 6) y offre reproduccion STLAR de ARCHivos multimedia DivX.
- Extensiones de ARCHivo: .avi y .divx (deben usarse para que el reproductor reconozca los ARCHivos de video DivX). Tenga enckeuta que todos los archivos con la extension .avi son Reconocidos como MPEG4, pero no todos ellos son necessitiesamente archivos de video DivX y, por lo tanto, es possible que no se pueda reproducir en este equipo.
Acerca de WMV
WMV es el acronymido de Windows Media Video, y se refiere a una Tecnología de compresión de video desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido de WMV puede codificarseempleando Windows Media® Encoder.
- Este reproductor es compatible con ARCHivos WMV9 codificados con Windows Media® Encoder 9 Series, con la extension .wmv.
-
Compatible con tamaños de menos de 720 x 576 pixeles/720 x 480 pixeles.
-
No hay compatibilidad con Advanced Profile.
- Los ARCHIVOS de video protegidos por DRM no se reproducirán en este reproductor.
Compatibilities con archives JPEG
- Formatos compatibles: Archivos deImagen fija Baseline JPEG y EXIF 2.2 con unaResolution de hasta 3072 × 2048 . Fürmato de archivo empleado en las camaras fotograficas digitales.
- Compatibleidad con JPEG progresivo: No
- Extensiones de archivo: .jpg (deberá'utilizarse para que el reproductor reconozca los ARCHivos JPEG – no utilise outros temas de archivo)
Compatible con discoscretados en PC
Los discos grabados Employment un ordinador personal tal vez no pueda reproducirse en estaunidaddebido a la configuracion del software de aplicacionutilizado para create el disco.En thesezoscasosparticas,consulte conel editor del software para Obtenermas informacion detallada.
Los discos grabados en el modo de descripción de paquete (formato UDF) no son compatibles con este reproductor.
Tambien encontrará información adicional sobre compatibiliad en las cajas de los discos de software DVD-R/-RW y CD-R/-RW.
Capitulo 2
Conexiones
Conexiones sencillas

Importante
- Antes de realizar oCambiarrialquier conexion,apague el interruptor de alimentacion y desconnecte el cable de la toma de CA.
- La instalación que se describe es Basics; permiteREENducir discos usingo solo los cables que se adjuntan con el reproductor. En esta instalacion, el audio estereo se reproduce a través de los altavoces de su televisor.
- Este reproductor está equipado con Tecnología de protección contra copias. No conecte este reproductor a su telector a性和 de una videograbadora emploando cables de audio/video o S-Vdeo, ya que laImagen de este reproductor no aparecerá correctamente en el telector. (Puede que este reproductor no sea compatible con algunosTelevisores o videograbadoras por la mismarzón; para más información consulte con el fabricante.)

1 Conecte los connectores VIDEO OUT y AUDIO OUT (5.1ch)/AUDIO OUT L/R a un jeu de entrada A/V de su tevisor.
Use el cable de audio/video adjunto, conectando las clavijas roja y blanca a las salidas de audio y la clavijaamarilla a la calidad de video. Asegúrese de hacer coincidir las salidas de audio izquierda y derecha con sus correspondientes entradas para Obtener el sonido estéreo correcto.
Vea más abajo si quiere utilizar un cable de componentes o S-video (sólo el modelo DV-600AV) o un cable SCART para la connexion de video.
2 Conecte el cable de alimentacion de CA suministrado a la entrada AC IN y, a continuacion, a una toma de corriente.

Nota
- Antes de desconectar el reproductor de la toma de corriente, asegúrese primero de que lo hacketo en modo de espera mediating el botón © STANDBY/ON del panel frontal o del mando a distancia, y espere a que el mensaje-OFF-desaparezcadel visualizador del reproductor.
- Por los motivos anteriores, no conecte este reproductor a una fuente de alimentacion conmutada como las que se encontrartran en algunos amplificadores y receptores AV.
Conexión mediante un cable SCART AV
Se ha suministrado un conector AV tipo SCART para hacer la connexion a un tevisor o receptor AV. La calidad de video se puedaunar entre video compuesto normal, S-Video (sólo el modelo DV-600AV) y RGB. Véase AV Connector Out en la page 41 para saber como hacerlo.
El conductor SCART AV da salute también a audio analógico, por lo que no es necesario conectar lasencias AUDIO OUT (5.1ch)/AUDIO OUT L/R.

- Utilice un cable SCART (no suministrado) para conectar la calidad AV CONNECTOR (RGB) a una entrada SCART AV en su televator (o receptor AV).
Conexión mediante una calidad S-Video
(Sólo para el modelo DV-600AV)
Si su tevisor (u除外 equipo)iene una entrada S-Video (S1), usted可以选择 usar la calidad S-Video de este reproductor en lugar de la calidad estándar (video compuesto) para Obtener mejor calidad deImagen.
- Use un cable S-Video (no se adjunta) para conectar S-VIDEO OUT a una entrada S-Video de su televisor, monitor o receptor AV.
Alinee ellittle triangulo de la parte superior del conector conla mesmamarca de la clavija antes de realizar la connexion.

Conexión mediante la calidad de video de componentes
Puede usar la calidad de video de componentes en lugar del conductor de calidad de video estándar para conectar este reproductor a su televisor o a otro equipo. Esto le proportionará laImagen de mejor calidad de los tres temas de calidad de video disponibles.
- Use a cable of video component (no se adjunta) para conectar el conductor COMPONENT VIDEO OUT a una entrada de video componente de su teletovisor, monitor o receptor AV.

Para ver video de exploración progresivaprecedente de lasrubidas de video de componentes
Este reproductor能把 dar salute a video de exploracion progresiva procedente de la salute de video de componentes. En comparacion con el video entrelazo, el video de exploracion progresiva dobla efectivamente la fecuencia de escaneado de la imagen, produciendo una imagen muy estable y sin fluctuationes.
Para instalar el reproductor y usar con un televisor de exploracion progresiva,vea Configuracion de Video Output en la pagina 41. Cuando el reproductor está preparado para dar calidad a video de exploracion progresiva, el indicator PRGSVE se enciende en el visualizador del panel delantero.

Importante
- Si conecta un tevisor que no es compatible con la seals de exploracion progresiva y pone el reproductor en Progressive, usted noURTRA ver ninguna imagen en absoluto. En este caso, apague todo yylvania a hacer la connexion employando el cable de video suministrado (vea Conexiones sencillas en la page 11), y bajo cambie de nuevo a Interlace (vease más abajo).
Cambio de la calidad de video a entrelazado usingo los 控les del panel delantero
Ponga el reproductor en espera y bajo, con los controles del panel delantero, pulse STANDBY/ON cuando pulsa para volver aponer el reproductor en Interlace.
- Si el reproductor está conectado a工程技术 de HDMI, desconecte el cable HDMI antes de restuarar los ajustes de fabrica del reproductor para la calidad entrelazada. (Si permanece conectado, la resolvedación de salute HDMI se restuarará a los ajustes de fabrica, consulte Restauración de los ajustes de fabrica de la resolvedación de salute con connexion HDMI en la página 16.)


Puede conectar este reproductor a su receptor AVutilizando las calidas analgicas de multicanales o una de las calidas digitales.
Además de estas conexiones, deben conectar también las開放as analógicas de 2 canales para disponible de compatibiliidad con todos los discos.
Puede que quiera conectar una salute de video al receptor AV. Puede usarrialquiersalida de video disponibledeeste reproductor [la ilustracionmuestraunaconexion(compuesto) estandar].
1 Conecte los connectores analógicos AUDIO OUT (5.1ch)/AUDIO OUT L/R yVIDEO OUT de este reproductor a las entradas de audio y video analógicas de su receptor AV.

2 Conecte la calidad de video del receptor AV a la entrada de video de su teovisor.
Tambien podra usar el conector SCART AV, los connectores de S-Video (sólo el modelo DV600AV) o de video componente para conectar a su receptor AV si lo prefiere.

Consejo
- Generalmente tendrá que conectar el本身就是 tipo de cable de video entre su reproductor DVD y receptor AV, y entre esteultimate y el televisor.
Conexión de las salidas analógicas de multicanales
(Sólo para el modelo DV-600AV)
Si su receptor AViene entradas analógicas de 5.1 canales, recomendamos conectar este reproductor al receptor utilizing las salidas analógicas de multicanales. Haciendo esta podrá disfrutar de todos los temas de discos, incluyendo discos Dolby Digital y DTS DVD-Video, como como también discos DVD-Audio y SACD de multicanales y alta Frequencia de muestreo.
- Conecte lassonianas de audio de multicanales de este reproductor a las entradas de audio de multicanales de su receptor de audio-video.
Es conveniente usar tres cables estéreo; uno para el canal FRONT, uno para el canal SURROUND y uno para los canales CENTER y SUBWOOFER.

Tambien podra usar el conector SCART AV, los connectores de S-Video (sólo el modelo DV600AV) o de video componente para conectar a su receptor AV si lo prefiere.

Consejo
- Después de conectar y encender, usted debáráCambiar el ajuste Audio Output Mode del menu Initial Setup del ajuste predeterminado 2 Channel a 5.1 Channel. Véase también Audio Output Mode en la頁ina 46.
Conexión de la calidad digital
Este reproductor tiene等奖idas de audio digital tipo optico y coaxial para conectar a un receptor AV. Haga la connexion conveniente.
Dependiendo de la capacité de su receptor AV,uede que tengue que configurar este reproductor para que dé salute solamente a audio digital en un formatting compatible. Vea Configuración de Digital Audio Out en la página 40 y consulte el manual de instrucciones de su receptor AV.
Tenga en cuenta que el sonido de SACD no sale a工程技术 de esos connectores, por lo que esta conexión debeañadirse a una conexiónanalógica de 5.1 canales, en lugar de sustituirla.
- Conecte uno de los connectores DIGITAL AUDIO OUT de este reproductor a una entrada digital de su receptor AV.

Sólo para el modelo DV-600AV: Para una connexion optica, utilise un cable optico (no suministrado) para conectar el conductor OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT a una entrada optica de su receptor AV.
Para una connexion coaxial, utilise un cable coaxial (similar al cable de video suministrado) para conectar el conductor COAXIAL DIGITAL
AUDIO OUT a una entrada coaxial de su receptor AV.
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un monitor o pantalla dotado de HDMI, pueda conectarlo a este reproductor mediante un cable HDMI de vente en commercios.
La connexion HDMI transmite señales de video digital sin comprimir, como como casi todos los theypos de sonido digital compatibles con el reproductor, incluidos DVD-Video, DVD-Audio (vea las limitaciones más abajo), SACD, Video CD/Super VCD, CD, WMA, MP3, MPEG-4 AAC, video DivX, y WMV.
- Utilice un cable HDMI para realizar la connexion entre la calidad HDMI OUT de este reproductor y la toma HDMI de un monitor compatible con HDMI.

La flecha de la clavija debe mirar hacía arriba para una correcta alineación con la toma del reproductor.


Nota
-Estaunidadha sidodisenada para ser compatible conHDMI(interfaz multimedia dealta definacion).Segunelcomponente quehayaconctado,eluso deuna conexionDVIpuede traducirse en transferenciasde senejas inestables.
- Cuando cambie el componente conectado a la calidad HDMI, también debenCambiar los ajustes HDMI en funcion del nuevo componente (para hacerlo, consulte HDMI/ Out en la page 40, HDMI Resolution en la page 41 y HDMI Color en la page 41). Sin embargo, los ajustes para cada componente se almacenan en la memoria (hasta 2 componentes).
- DV-600AV: La conexión HDMI es compatible con las señales PCM lineal de 2 canales (44,1 kHz a 192 kHz, 16 bits/20 bits/24 bits), y Dolby Digital, DTS, flujo de bits de audio MPEG, DSD de multicanales, y señales PCM lineal de multicanales, (señales de 5.1 canales hasta de 96 kHz, 16 bits/20 bits/24 bits).
- DV-400V: La connexion HDMI es compatible con las señas PCM lineales de 2 canales de 44,1 kHz/48 kHz, 16 bits/20 bits/24 bits y con el flujo de bits para Dolby Digital, DTS y MPEG.
Acerca de HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) soporte tanto video como sonido en una sola connexion digital para reproductores de DVD y DTV, descodificadores, y otros dispositivos AV. HDMI se desarrollo para proportionar las technologías de High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP) asi como Digital Visual Interface (DVI) en una sola asignación. HDCP se usa para proteger Contents digitales transmitidos y recibidos por pantallas compatibles con DVI.
HDMI tiene la capacité de soportar video estándar, mejorado o de alta definición más sonido surround estándar o multicastanes. Entre las caracteristicas de HDMI destacan el video digital sin comprimir, un ancho de banda de hasta cinco gigabytes porsegundo (conseñas HDTV), un solo conector (en lugar de various cables y connectores), y la communicator entre la fuente AV y dispositivos AV tales como la DTV.
Restauración de los ajustes de fabrica de la resolvedgion de salute con connexion HDMI
Ponga el reproductor en esperay y bajo, con los controles del panel delantero, pulse STANDBY/ON¿mierzas pulsa paravolt aponer el reproductor en 576P/480P.

Capitulo 3
Controles y visualizaciones

Panel frontal

1 STANDBY/ON (pagina 19)
2 Bandeja de disco
3 TOP MENU (pagina 23)
4 ENTER y botones de puntero (pagina 19)
5 MENU (página 23)
6 RETURN (pagina 23)
7 HOME MENU (pagina 19)
8 Visualizador
9 ▲ OPEN/CLOSE (pagina 21)
10 (pagina 22)
11 II (pagina 22)
12 (pagina 22)
13 I y (pagina 22)
14 Indicador HDMI
Se enciende cuando el reproductor es reconocido por otro componente compatible con HDMI o DVI/HDCP.
15 DVD/USB (págnina 35)
16 Puerto USB (Tipo A) (頁目35)
17 Compatible con RW (pagina 8)

Mando a distancia
1 STANDBY/ON (pagina 19)
2 AUDIO (página 33)
3 SUBTITLE (página 33)
4 Botones con nombres (pagina 22)
5 TOP MENU (pagina 23)
6 ENTER y botones de puntero (pagina 19)
7 HOME MENU (pagina 19)
8 y / (pagina 22, 26)
9 (pagina 22)
10 (pagina 22)
11 (pagina 22)
12 PLAY MODE (páginá 29)
13 SURROUND (página 37)
14 ▲ OPEN/CLOSE (頁目21)
15 ANGLE (página 34)
16 DVD/USB (pagina 35)
17 CLEAR (pagina 32)
18 MENU (pagina 23)
19 RETURN (pagina 19)
20 y I1I/I (pagina 22, 26)
21▶(págin22)
22 (pagina 22)
23 DISPLAY (pagina 34)
24 ZOOM (pagina 34)
Uso del mando a distancia
No olvide lo siguientes al usar el mando a distancia:
- Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de control remoto de la unidad.
- El mando a distancia tiene un alcance deunos 7 m.
- El funciona del mando a distancia pueda resultar inestable si se refleja la luz solar o una luz fluorescente fuerte en el sensor de control remoto de la unidad.
- Los mandos a distancia de dispositivos differentes puede interferir entre sí. Evite el uso de otheros mandos a distancia situados cerca de estaunities.
- Bombie las pilas si observa una disminución en el funciona del mando a distancia.
Capítulo 4
Operaciones a realizar
Encendido
Después de comprobar que la instalación se ha realizado correctamente y que el reproductor está enchufado, pulse
STANDBY/ON en el panel frontal o en el mando a distancia para encender el reproductor.
Encienda también el televisor y asegürese de que está configurado para la entrada a la que ha conectado el reproductor de DVD.

STANDBY/ON

Preguntas frecentes
- El reproductor de DVD se enciende pero no aparece nada en el televisor.
Asegúrese de que el telector esté configurado para la entrada de video correcta (no para un canal de television). Por exemple, si ha connectado el reproductor a las entradas VIDEO 1 del telector, cambie el telector a VIDEO 1.

Nota
- Este reproductor tiene un protector de pantalla y una función de apagado automático. Si se detiene el reproductor y no se pulsa ningún botón en un plazo de uno cinco Minutes, se inicia el protector de pantalla. Si la bandeja del disco está cerrada, pero no hay ningún disco reproduciendose ni se ha pulsado ningún control duranteunos 30 Minutes, el reproductor pasa automátamente a modo de espera.
Uso de las visualizaciones en pantalla
Para que el uso del reproductor sea fácil, se utilizes visualizaciones gratuites en pantalla (OSD).
La forma de navigation por las pantallas es practicamente laquia: using los botones del puntero ( / / / ) para Cambiar el elemento resultado y pulsando ENTER para seleccionarlo.


| Botón | Qué hace |
| HOME MENU | Muestra/sale de la visualización en pantalla. |
| ↑/↓/←/→ | Cambia el elemento de menú resaltado. |
| ENTER | Selección el elemento de menú resaltado (los dos botones ENTER del mando a distancia funcional de la mesmaforma). |
| RETURN | Vuelte al menú principal sin guardar los Cambios. |

Nota
- De然是 in elas de la lenguera, la lenguera 'selección' significa generalmente usar los botones del puntero para resalgar un elemento en la pantalla y bajo el lugar.
Configuración del reproductor para usarlo con su televisor
Si tiene un telector de pantalla panorámina (16:9), deben configurar el reproductor para que laImagen aparezca correctamente. Si tiene un telector convencional (4:3), puedadefer el reproductor con el ajustepredeterminado y pagar a la sección",[si]
1 Pulse HOME MENU y selezione 'Initial Settings'.

Initial Settings
2 Selección 'TV Screen' desde la configuracion Video Output'.

Initial Settings
Digital Audio
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Pantalla DV-600AV
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
HDMI Resolution
HDMI Color
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
16:9 (Compressed)
3 Si tiene un teovisor de pantalla panorárica (16:9), selección '16:9 (Wide)' o '16:9 (Compressed)'.
Si tiene un teovisor convencional (4:3),usted podra embar la configuracion de 4:3 (Letter Box) a 4:3 (Pan & Scan) si lo prefiere. Vea Configuracion de Video Output en la page 41 para poder mas detalles.
4 Pulse HOME MENU para salir de lapellala del menu.
Configuración del idioma de las visualizaciones en pantalla de este reproductor
Configura el idioma de las visualizaciones en pantalla del reproductor.
1 Pulse HOME MENU y selezione 'Initial Settings'.

Initial Settings
2 Selección 'OSD Language' desde la configuracion 'Display'.

Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
OSD Language
Angle Indicator
English
français
Deutsch
Italiano
Espanol
PYCCKN
Pantalla DV-600AV
El idioma de la pantalla cambiará según su elección.
4 Pulse HOME MENU para salir de lapellalladel menu.
Reproducción de discos
En esta sección se tratate de los controles de reproduccion basicos para reproducir discos DVD, CD, SACD, Video CD/Super VCD, video DivX/WMV y MP3/WMA/MPEG-4 AAC. En el asignante capitulo se detallan más sistemas Para poder detalles de la reproduccion de discos deImagen JPEG, via Para ver una presentacion de imagenes JPEG en la pagina 27.

Importante
- Los ARCHIVOS DVD-Audio y SACD sólo puede reproducirse en el modelo DV-600AV.
- En todo este manual, elTERMINO 'DVD' significa DVD-Video, DVD-Audio y DVD-R/-RW. Si una referencia es espacifica de un disco DVD particular, asi se indica.

1 Si el reproductor toda no está lista, pulse STANDBY/ON para encenderlo.
Si reproduce un disco DVD con ARCHivos de video DivX/WMV o CD-Vídeo/Súper VCD, encienda también el televisor y compruebe que三是 ajustada la entrada de video apropiada.
2 Pulse OPEN/CLOSE paraAbrir la bandeja de disco.
3 Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacía arriba, usinga la guía de la bandeja del disco para alinear el disco (si va a cargar un disco DVD de doble cara, colóquelo con la parte que deseee reproductir boca abajo).

4 Pulse (reproducir) para inicia la reproduccion.
Si está reproduciendo un DVD o CD-Video/ Super VCD pueda aparecer un menu en la pantalla. Veanse Menús de discos de DVD-Video y DivX en la頁a 23 y Menús de PBC para CD-Video/Super VCD en la頁a 24 para saber como navegar por ellos.
- Si reproduce un disco con ARCHivos de video DivX/WMV o ARCHivos de audio MP3/WMA/MPEG-4 AAC, puisque pasen unoicosegundoshasta que la reproduccion comience,etc. Esto es normal.
- Si deseaREENducir un DualDisc (disco hibrido CD/DVD), consulte Compatibility de reproduccion de los distinctos formatos de disco/-contained en la page 7.

Nota
-
Puede encontrarse con algunos discos DVD en los que algunos controlles de reproduccion no funciona en ciertas partes del disco. Esto no es un fallo de funcionaimiento.
-
Si el disco contiene una mezcla depelícula (video DivX/WMV) y ARCHivos deothers formatos (por exemple, MP3), seleccione primero en el menu en pantalla si desea reproducir los ARCHivos depelículas (DivX/ WMV) o los deothers formatos (MP3/ WMA/MPEG-4 AAC/JPEG).
Controles de reproduccioniblesicos
En la tabla seguido se muestran los controlles básiicos del mando a distancia para la reproduccion de discos. El capitulo seguido cubre otheras functions de reproduccion con más detalle.
| Botón | Qué hace |
| ► | Inicia la reproducción. Si el visualizador muestra RESUME o LAST MEM la reproducción empezará desde el punto de reanudación o el que fue memorizado por ℵima vez (véase también Punto de reanudación y ℵlimo punto memorizzato abajo.) |
| II | Pone el disco que se está reproduciendo en modo deedium, o reinicia un disco en modo deedium. |
| ■ | Detiene la reproducción. Véase también Punto de reanudación y ℵlimo punto memorizzato abajo. |
| ▲(mando a distancia solamente) | Púlselo para iniciar la exploración en retroceso rápido. Pulse▶ (reproducir) para reanudar la reproducción normal. |
| ▲(mando a distancia solamente) | Púlselo para=iniar la exploración en retroceso rápido. Pulse▶ (reproducir) para reanudar la reproducción normal. |
| ▲(mando a distancia solamente) | Salta al principio de la pista, el tílico o el capítulo actuales y, después, a los capítulos, tículos o pistas anteriores. |
Botón Qué hace
Salta a la pista, al t capitulo siguientes.
Números Se usan para introducir un número de titulo, capítulo o pista. Pulse ENTER para selectionar. Si el disco se para, la reproducción empieza desde el titulo (para DVD),Grupo (para DVD-Audio) o pista (para CD/SACD/ Video CD/Super VCD) seleccionado. Si el disco está reproduciendose, la reproduccion salta al principio del titulo (DVD-RW en el modo VR), capítulo (DVD-Video) o pista (DVD-Audio*/SACD/CD/Video CD/Super VCD) seleccionado. *Dentro del grupo actual
Punto de reanudación yultimate punto memorizzato
A exception de los discos de DVD-Audio y SACD, si detiene la reproduccion de un disco DVD, CD, Video CD/Super VCD o video DivX/WMV, aparecerá RESUME en la pantalla indicando que pueda reanudar la reproduccion desde ese punto.
Si no se abre la bandeja del disco, la proxima vez que inicia la reproduccion, el visualizadormostatrarayREsUMEyra reproduccion se reanudarasyde el punto de reanudacion. (Sidesea borrar de la memoria el punto de reanudacion,pulse (detencion)m吲nas se visualiza RESUME.)
Con discos DVD y CD-Video/Super VCD, si saca el disco del reproduactor, la posicion de reproduccion se guardará en la memoria. Si elsignificante disco que carga es el本身就是, elvisualizador做不到 LAST MEM y la reproduccion se reanudará. Para los discosDVD-Video, el reproductor guarda la posicónde reproduccion de los ultimos cinco discos. Cuando se introduce uno de esos discos,ustedpuede reanudar la reproduccion.

Nota
- La funciona de la memoria de la ultima posicion de reproduccion no direccion con discos DVD-R/RW, DVD-Audio de formatting VR ni SACD.
- Si no necesita la función delultimate punto memorizzato cuando pare un disco,oulda pulsar OPEN/CLOSE para detener la reproduccion yAbrir la bandeja del disco.
Menús de discos de DVD-Vídeo y DivX
Algunos ARCHivos de medios DivX y muchos discos DVD-Video y DVD-Audio contienen menos en los que pueda selectionar lo que quiere ver. también puede dar acceso aorasrogeniones, como seleccion de subtiutos eidioma de sonido, o functions especialas como presentaciones. Véase el paquete del disco para más detalles.
A vez, los menos de DivX y DVD-Video se muestran automatistically al起初 la reproduccion;culos aparecen solo al pulsar MENU o TOP MENU.


Importante
- Algunos discs DVD-Audio tienen un 'grupo extra'. ParaREENCRUCIR esteGrupo tendrá que introducir primero una contraseña que usted podrá encontrar en la caja del disco. Utilice los botones numerados para introducir la contraseña.
- El menu de DivXsolepuede visualizarse en elmodelo DV-600AV.
| Botón | Qué hace |
| TOP MENU | Muestra el ‘menú principal’ de un disco DVD; varía según el disco. |
| MENU | Muestra un menú de disco DVD (o ARCHivos de medios DivX) — varía según el disco y pueda que sea elsameo que el ‘menú principal’. |
| ↑/↓/←/→ | Desplaza el puntero por la pantalla. |
| ENTER | Seleccióna la optación de menú actual. |
| RETURN | Volver a la pantalla de menúmostatada anteriorsmente. En algunos discos DVD-Audio con imágenes que PODEN examinarse, pulse para visualizar la pantalla del examinator. |
| Númos(mando a distancia solamente) | Resalta una optación de menú numerada (sólo algunos discos). Pulse ENTER para selectionar. |
Menús de PBC para CD-Video/Super VCD
Algunos CD-Video/Super VCD tienen nombres de los queguelelegirloquequierever. Se denominan mensus PBC (Control de reproduccion).
Puede reproducir un CD-Video/Super VCD con PBC sin tener que navegar por el menu PBC mediante la iniciaction de la reproduccion using an boton de numero para selectionar una pista, en lugar del boton (reproduccion).

Botón Qué hace
RETURN Muestra el menu PBC.
Númos (mando a distancia solamente
Uselo para introducer una option de menú numero. Pulse ENTER para selección.

Muestra la páginade menú anterior (si la hay).

Muestra la páginade menú.Sigueiente (si la hay).

Preguntas frecentes
- Después de cargar un disco DVD, este se expulsa automatamente après de unosegundos.
Con toda seguridad, la region del disco es incorrecta para el reproductor. El número de region debérgía estar impreso en el disco; compruebe que es el本身就是 que el número de region del reproductor (puede encontrararlo en el panel posterior). Véase también Regiones de DVD-Video en la頁a 54.
Si el número de region es correcto, pueda que el disco está dañado o sucio. Límpielo y mire si está dañado. Véase también Cuidados del reproductor y los discos en la página 52.
- Por qué no se reproduce el disco que he cargado?
Compruebe primero si ha cargado el disco con la cara correcta hacía arriba (etiqueta hacía arriba) y que está limpio y no está dañado. Véase Cuidados del reproductor y los discos en la頁a 52 para más información sobre la limpieza de los discos.
Si un disco que está cargado correctamente no se reproduce, es possible que haya incompatibiliidad de formatting o tipo de disco, como DVD-Audio (para el modelo DV-400V) o DVD-ROM. Véase Compatibility de reproducción de los distinctos formatos de disco/ contenido en la頁a 7 para más información sobre la compatibiliidad de los discos.
- Tengo un tevisor de pantalla ancha, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla cuando reproduzco algunos discos?
Algunos formatos depelliculasestan configuradosde talmanseraque,incluso al reproducirse en un tevisor de pantalla ancha,las barras negrasson necessities en la parte superior e inferior de la pantalla. Este no es Seal del malfuncionamento.
- Tengo un tevisor estándar (4:3) y he configurado el reproductor para que muest DVD en pantalla ancha en formatos Pan & Scan (Panorámina y Exploración). Aún asi, épor qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior con algunos discos?
Algunos discos anulan las preferencias de visualización del reproductor, por lo que si ha seleccióndo 4:3 (Pan & Scan),esion discos se做不到 en el formatting de征求意见. Este no esignal de mal configuracion.
- iHe conectado el equipo con un componente compatible con HDMI, pero no recibo;ninguna seals y el indicator HDMI del panel frontal no se enciende!
Asegúrese de haber selecciónado este reproductor como entrada de HDMI en los ajustes del componente utilizado. Para hacerlo, es posible queonga que consultar el manual de instructaciones del componente. Para Obtener más información sobre la compatibiliad con HDMI, consulte Conexión mediante HDMI en la頁a 15.
- iLa salute HDMI no emite imagenes!
Este reproductor no puedaETHER imagenes de fuentes compatibles con DVI. Para Obtener mas informacion sobre la compatibilidad con HDMI, consulte Conexion mediante HDMI en la pagina 15. Asegúrese de que la resolution de este reproductor corresponde a la del componente connectado mediante HDMI. ParaATTER la resolution HDMI, consulte HDMI Resolution en la pagina 41.
- Mi receptor AV es compatible con audio lineal PCM de 96 kHz/88,2 kHz, pero parece que no funciona con este reproductor. ¿Cuál es el problema? (Sólo para el Modelo DV-600AV)
Como proteccion contra el copiado digital, algunos discos DVD de 96 kHz/88,2 kHz solo dan salute al audio digital muestrado a 48kHz / 44,1kHz .Esto no es seals de mal funcioncimiento.
Para SACAR la MAXIMA ventana del audio con una Frequencia de muestreo alta, connecte a las calidas de audio analógico de su amplificador/receptor.
- ¿Por qué no suece oír el audio SACD por las salidas digitales? (Sólo para el Modelo DV-600AV)
El audio SACD digitalsole está disponible a工程技术 de las salidas HDMI cuando se ha conectado a un amplificador compatible con HDMI capaz de Manipular contenido de audio protegido. también hay algunos discos DVD-Audio que solo dan salute al audio por las salidas analógicas.
- Es更好 escurrar los discos DVD-Audio por las salute analgicas? (Sólo para el modelo DV-600AV)
Algunos discos DVD-Audio no dan salute a nada por las開放es digitales, y los discos de multicanales se mezclan en estéreo para la calidad digital. Además, los discos DVD-Audio de alta Frequencia de muestreo (más de 96 kHz) reducen automatistically la Frequencia de muestreo procedente de las開放as.
Al usar las salute de audio analógico de multicanales para DVD-Audio no se Tiene ninguna de estas limitaciones.
- Mi disco DVD-Audio empieza a reproducirse pero se para repentinamente (Sólo para el modelo DV-600AV)
El disco puede haber sido copiado ilegamente.
Capitulo 5
Reproducción de discos

Nota
- Muchas de las functions de este capítulo se aplican a los discos DVD y SACD, Video CD/Súper VCD, CD, video DivX/WMV y a los discos MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG, although the operation exacta de algunos de ellos cambia un poco según la clase de disco introducido.
- Los discos DVD-Audio y SACD solo puede reproducirse en el modelo DV-600AV.
- Algunos discs DVD limitan el uso de todasnasmericanas (reproduccion aleatoria o repetida, por exemple) en todas partes del disco o en su totalidad. Esto no es un fallo de configuracionado.
- Al reproducir un disco CD-Vídeo/Súper VCD,algunas de las functions no está disponible durante la reproducción PBC. Si deseaa usarlas, inicia la reproduccion del disco mediante un botón de número para seleccionar una pista.
Exploración de discos
Puede explorar discos hacía delante o hacía atrás a quatre velocidades distinctas (en el caso de video DivX/WMV, a una sola velocidad).
1 Durante la reproduccion, pulse o para,iniciarlaexploracion.
- No hay sonido cuando se exploran discos DVD (incluido DVD-Audio), video DivX/WMV y Video CD/Super VCD.
2 Pulse varias vezes paraacular la velocidad de exploracion.
- La velocidad de exploración se muestra en pantalla.
3 Para reanudar la reproduccion normal, pulse (reproduccion).
-
Al explorar un disco CD-Video/Super VCD reproducido en el modo PBC o una pista MP3/WMA/MPEG-4 AAC, la reproducción se reanuda automatistically al final o al principio de la pista.
-
Según el disco, la reproducción normal pueda reanudarse automatistically cuando llegue a un capítulo nuevo de un disco DVD.
Reproducciona velocidad lenta
Puede reproducir DVD- Videos y DVD-R/RW a cinco velocidades de lámara lenta diferentes, hacia adelante y hacía extras. Los discos CD-Videos/Super VCD y video DivX/WMV se pueda reproducir fácilmente a cinco velocidades lantas diferentes.
1 Durante la reproduccion, pulse II (pausa).
2 Mantenga pulsados / o / hasta que comience la reproduccion a velocidad lenta.
- La velocidad de exploración se muestra en pantalla.
- No hay sonido durante la reproduccion a velocidad lenta.
3 Pulse varias vezes para cambiar la velocidad lenta.
4 Para reanudar la reproduccion normal, pulse (reproduccion).
- Según el disco, la reproducción normalSEO.SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO. SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
Avance de cuadro/retroceso de cuadro
Puede avanzar por los discos DVD-Video y DVD-R/-RW cuadro a cuadro. En el caso de archivos de CD-Video/Super VCD y DivX/WMV, solo es possible utiliser el avance de cuadro.
1 Durante la reproduccion, pulse II (pausa).
2 Pulse / / o I 1 > 1> para avanzar o retroceder cuadro a cuadro.
3 Para reanudar la reproduccion normal, pulse (reproduccion).
- Según el disco, la reproducción normalSEO.SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO. SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
Para ver unapresentation de imgenes JPEG
Després de introducir un CD/CD-R/-RW que contenga ARCHivos de imágenes JPEG, pulse (reproducción) para iniciar una presentación de imágenes desdelaprimeracarpeta oImagen del disco.El reproductuormuestra las imágenesdecadacarpeta enorden alfabetico.
- Si la carpeta contiene ARCHivos MP3/WMA/MPEG-4 AAC, se repite la reproduccion de la presentacion de diapositivas y del archivo MP3/WMA/MPEG-4 AAC. Durante la reproduccion de sonido,可以选择continuar utilizing las functions de salto (I/II), Exploracion ( / ) y pausa (II).
Las imagenes se ajustan automatistically para ocupar el máximo espacio possible de la pantalla. (Si el formatting de laImagen es diferente del de la pantalla de su tevedisor, apareceran una franjas negras en los lados, o en las partes superior e inferior de su pantalla.) Durante la presentacion de imagenes:
| Botón | Qué hace |
| II | Hace una pausa en la presentación de imágenes. Púlselo de nuevo para reinecer. |
| I▲▲ | Muestra laImagen anterior. |
| ▲▲I | Muestra laImagen",[si贯]. |
| ←/→ | Hace una pausa en la presentación de imágenes y gira laImagen visualizada 90° hacía la derecha y hacía la izquierda. (Pulse▶ (reproducir) para,iniciar la presentación de imágenes.) |
| ↑/↓ | Hace una pausa en la presentación de imágenes y da vuelta a laImagen visualizada en sentido horizontal o vertical. (Pulse▶ (reproducir) para,iniciar la presentación de imágenes.) |
| Botón | Qué hace |
| ZOOM | Hace una pausa en la presentación de imágenes y usa el efecto zoom en laImagen. Púlselo de nuevo para携带 entre zoom 1x, 2x y 4x. (Pulse ➔ (reproduir) para,iniciar la presentación de imágenes.) |
| MENU | Muestra la pantalla Disc Navigator (vease más abajo). |

Nota
- Cuanto más grande sea el archivo, más tiempoemplearé el reproductor en cargarlo.
Examen de discos DVD y CD-Video/Super VCD con Disc Navigator
Use Disc Navigator para explorar el contenido de un disco DVD-Video, DVD-RW en el modo VR o Video CD/Super VCD y encontrar la parte que quiera reproducir.

Importante
- No funciona using Disc Navigator con CD-Video/Super VCD en el modo PBC.
1 Durante la reproduccion, pulse HOME MENU y seleccione 'Disc Navigator' desde el menu en pantalla.

Disc Navigator
2 Selección unaopsis de visión.
Las options disponibles dependen del disco introducido y de si el disco se reproduce o no, pero incluyen:
- Title - Titulos de un disco DVD-Video.
-
Chapter - Capítulos de un<título actual de un disco DVD-Video.
-
Track - Pistas de un disco CD-Video/Super VCD.
- Time - Imagenes miniatura de un disco CD-Video/Super VCD a intervalos de 10关键时刻.
- Original: Title - Títulos originales de un disco DVD-R/-RW en el modo VR.
- Play List: Title – Túltulos de listas de reproducción de un disco DVD-R/-RW en el modo VR.
- Original: Time - Imagenes miniatura del contenido original a intervalos de 10 horas.
- Play List: Time - Imagenes miniatura de la lista de reproducciona intervalos de 10关键时刻.
La pantalla muestra hastaphis imagenes miniatura en movimiento visualizadas una tras othera. Para visualizar las ses imagenes miniatura prevalo siguientes, pulse I-1 (no tiene que esperar a que terminen de reproducirse todas las imagenes miniatura para visualizar la pagina anterior o siguable).
3 SeLECTIONE laImagen miniatura a partir de la cuales quiere reproducir.

Puede usar los botones del puntero ( / / →) y ENTER para selectionar una imagen miniatura, o los botones de nombres.
Para seleccionar con los botones de nombres, introduzca un numero de dos digitos y bajo pulse ENTER.

Consejo
- Otra forma de buscar un lugar concreto en un disco consiste en usar uno de los modos de búsueda. Véase Búsueda en un disco en la página 32.
Exploración de ARCHivos WMA, MP3, MPEG-4 AAC, video DivX, WMV y JPEG con Disc Navigator
Use Disc Navigator para encontrar un ARCHIVO carpeta particularmente nombre de archivo. Observe que si hay algunos temas de archivos en el本身就是 disco, ellos no aparecerán en Disc Navigator.
1 Pulse HOME MENU y seleccione 'Disc Navigator' desde el menu en pantalla.

2 Use los botones del puntero ( / / /) y ENTER para navelgar.
Use los botones del puntero arriba o abajo (↑/↓) para mover hacía arriba o hacía abajo la lista de carpetas o ARCHIVOS.
Use el botón de puntero a la izquierda (←) paravoltar alacarpeta original.
Use ENTER o el botón de puntero a la derecha (→) paraaabriruna carpetaresultada.
- Internacionalmente, como el carpeta original yende al principal de la lista, a la carpeta ‘...’, y fuego pulsando ENTER.
- Cuando hay un archivo JPEG resultado se muestra unaImagen en miniatura a la derecha.

3 ParaREENCRIMINo archivodvdeo DivX/WMV resultado o para mostrer el archivodJPEG resultado, pulse ENTER.
- Cuando se selección un ARCHivo MP3/WMA/MPEG-4 AAC o video DivX/WMV la reproduccion empezará, emezando por de archivo seleccionada, y continually hasta el final de la carpeta.
- Cundo se selección un archivo JPEG, empezará una presentación de imagenes, empezando por este archivo, y continua hasta el final de la carpeta.

Consejo
- Internacionalmente secrete el archivo de sonido que quiere eschar seguido del JPEG desde el que desea起初 la presentacion de diapositivas. Se repite la reproduccion de la presentacion de diapositivas y de los ARCHivos de sonido. Los controlles de reproduccion funcionalmente bien solamente para la presentacion de diapositivas JPEG.
- Para reproducir el contenido de todo el disco en lugar de la carpeta actual solamente, salga de Disc Navigator e inicia la reproduccion realizando el botón (reproducción).
Reproducción en bucle de una sección de un disco
La funciona A-B Repeat permite definir dos punto (A y B) en una pista (CD, Video CD/ Súper VCD) o titulo (DVD-Video y DVD-RW) que forman un bucle que se reproduce una y otra vez.
- No puede usar A-B Repeat con DVD-Audio, SACD, Video CD/Super VCD en el modo PBC, o con ARCHIVOS MP3/WMA/MPEG-4 AAC/video DivX/WMV.
1 Durante la reproduccion, pulse PLAY MODE y seleccione; 'A-B Repeat' en la lista de functions de la izquierda.

2 Pulse ENTER en 'A(Start Point)' para configurar el punto de inicio del bucle.
3 Pulse ENTER en 'B(End Point)' para configurar el punto de fin del bucle.
Después de pulsar ENTER, la reproducción retrocede hasta el punto de inicio y reproduce el bucle.
4 Para reanudar la reproduccion normal, seleccione 'Off' en el menu.
Uso de la reproduccion de repetition
Existen varias options de reproduccion de repetition,dependiendo del tipo de disco que se cargue.Puede usar la functiOn de reproduction de repetition junto con la reproduccion de programa para repetir pistas/ capitulos en la lista de programa (vease Creacion de una lista de programa en la pagina 31).

Importante
- Con los discos CD-Video/Super VCD en el modo PBC o con los discos MP3/WMA/MPEG-4 AAC no se可以选择 realizar la reproduccion Repeat.
- No se pueda usar la repetienda de reproducción y la reproduccion aleatoria al mesmo tiempo.
1 Durante la reproduccion, pulse PLAY MODE y seleccione 'Repeat' en la lista de functions de la izquierda.

2 Selección unaopsis de reproducción de repetition.
Si la reproduccion de programa está activa, selección Program Repeat para repetir la lista de programa o Repeat Off para cancelar. Las options de repetition disponibles dependen del tipo de disco cargado. Por exemple, para los discos DVD-Video y DVD-RW, puede selectionar Title Repeat o Chapter Repeat (o Repeat Off).

- Para los discos DVD-Audio, selección Group Repeat o Track Repeat (o Repeat Off).
- Para los discos SACD,CD y Video CD/ Super VCD, seleccione Disc Repeat o Track Repeat (o Repeat Off).
- Para discos de video DivX/WMV, selección Title Repeat, y para algunos archivos de medios DivX, selección Chapter Repeat (o Repeat Off).
Uso de la reproduccion aleatoria
Use la funciona de reproduccion aleatoria para!.
reproducir títulos o capítulos (DVD-Video),
grupos (DVD-Audio), o pistas (DVD-Audio,
SACD, CD, Video CD/Super VCD) de forma aleatoria. (Tenga enIELD que la misma pista/titulo/capítulo pueda reproducirse más de una vez.)
Puede configurar la optacion de reproduccion aleatoria cuando se reproduce o detiene un disco.

Importante
- La reproduccion aleatoria permanece activada hasta que usted selecciona Random Off desde las options del menu de reproduccion aleatoria.
- No es possible usar la reproduccion aleatoria con discos DVD-R/-RW en modo VR, discos CD-Video/Super VCD en el modo PBC, discos MP3/WMA/MPEG-4 AAC, discos video DivX/WMV, ni@msteadas aparece en pantalla el menu de un disco DVD.
- No es possible usar la reproduccion aleatoria jusqu'à con la reproduccion de programa o de repetition.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione 'Random' en la lista de sistemas de la izquierda.

2 Seleectione una option de reproduccion de repetition.
Las.optiones de reproduccion aleatoria disponibles dependen del tipo de disco cargo. Por exemple, para discos DVD-Video,可以更好選擇ar Random Title o Random Chapter (o Random Off).

- Para discos DVD-Audio, selezione Random Group o Random Track (o Random Off).
- Para discos CD, SACD y Video CD/Super VCD, selección On u Off para activar o desactiva la reproduccion aleatoria.

Consejo
- Use los controlles siguientes durante la reproduccion aleatoria:
| Botón | Qué hace |
| ▲▼ | Selección aleatoriamente una nuevo pista/tío/cepúto. |
| ▲▼ | Vuelte al principio de la pista/tío/capúto actual; al seguir pulsándolo se selección aleatoriamente otra pista/tío/capúto. |
Creación de una lista de programa
Estamericano de la reproduccion de títculos/capités/grupos/pistas de un disco.

Importante
- No es possible usar la reproduccion Program con discos DVD-R/-RW en modo VR, discos CD-Video/Super VCD en el modo PBC, discos MP3/WMA/MPEG-4 AAC, discos video DivX/WMV, ni@msteadas aparece en pantalla el menu de un disco DVD.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione 'Program' en la lista de functions de la izquierda.

2 Seleccione 'Create/Edit' en la lista de options de programa.
3 Use los botones del puntero y ENTER para selectionar un titulo, capítulo o pista para el paso correspondiente de la lista de programa.
Para un disco DVD-Video, pueda/agregar un titulo o un capítulo a la lista de programas.

- Para un disco DVD-Audio puederegarar un grupocompleteouna pista de unGrupo a la lista de programas.
- Para un CD, SACD o Video CD/Súper VCD, selección una pista pararegarar a la lista de programas.
Després de pulsar ENTER para selectionar el titulo/capitulo/grupo/pista, el número del pasos reducere automatistically en uno.
4 Repita el paso 3 para construir una lista de programa.
Una lista de programa puede CONTENER hasta 24 títulos/capítulos/pistas.
- Puede introducir pasos en medio de una lista de programaresultando la posicióndonde quiera que aparezca el nuevo paso eintroduciendo un numero de tío/ capitulo/grupo/pista.
- Para eliminar un paso, resalte lo y pulse CLEAR.
5 ParaREENIR la lista de programa, pulse (reproducir).
La reproduccion de programa permanece activa hasta que desconecte la reproduccion de programa (ver a continuacion), borre la lista de programa (ver a continuacion), expulse el disco o desactive el reproductor.

Consejo
- Use los controlles siguientes durante la reproduccion de programa:
| Botón | Qué hace |
| PLAY MODE | Guarda la lista de programa y sale de la pantalla de ediciones de programa sin=injarla reproducción (HOME MENU hace lo mesmo). |
| ▶► | Salta al pasoCEEginiente en la lista de programa. |
Otras unidades disponibles en el menu de programa
Además de Create/Edit también hay otherasvinciones en el menu de programa.
- Playback Start - Inicia la reproduccion de una lista de programa guardada
- Playback Stop - Desactiva la reproduccion de programa, pero no borra la lista de programa
- Program Delete - Borra la lista de programa y desactiva la reproduccion de programa
Búsqueda en un disco
PodráUGCoc DVD-Video por títulos o número de capítulo, o por el tiempo; los discos DVD-Audio podrán bucarse por grupos o número de pista; los SACD por el número de pista,los CD o Video CD/Super VCD por el número de pista o el tiempo; los discos de video DivX/WMV por el tiempo, y algunos archivos de medios DivX por el número de capítulo.

Importante
Las functions de búsqueada no se encontrarjan disponible con discos CD-Video/Super VCD en el modo PBC ni con discos MP3/WMA/MPEG-4 AAC.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione 'Search Mode' en la lista de functions de la izquierda.
2 Selezione un modo de búsqueda.
Las options de búsqueada disponibles dependen del tipo de disco cargado.
- El disco debe estar en reproduccion para poder utiliser la búsueda de tiempo.
3 Use los botones de nombres para introducir un titulo, capitulo o número de pista, o un tiempo.

- Para una búsqueada de tiempo, introduzca el número de horas ysegundos en el titulo (DVD/video DivX/WMV) o pista (CD/ CD-Video/Super VCD) que se está reproduciendo y en el que deseña que se reanude la reproducción. Por exemple, pulse 4,5,0,0 para que la reproduccion se inicia a los 45 horas en el disco. Para 1 hora,20 horas y 30segundos,pulse8,0, 3,0.
- Algunos discos DVD-Audio tienen páginas de imágenes que pueda examinarse. Introduzca el número de páginas que ugsted quirera.
4 Pulse ENTER para起初 la reproduccion.
Cambio de subtitlelos
Algunos discos de DVD-Video y DivX tienen subtitutos en uno o más idiomas; la caja del disco le dirá los idiomas disponibles para los subtitutos. Puedeonianly produccion.
subtitudo durante la reproduccion.
1 Pulse SUBTITLE varias vezes para seleccionar una option de subtitleo.
Subtitle
Current / Total
1/2
English

Nota
- Algunos discos solo le permittedar el idioma de los subtitulos desde el menu del disco.Pulse TOP MENU o MENU para seleccionar.
- Para configurar las preferencias de subtitle, vvase Subtitle Language en la page 42.
- Para Obtener más información sobre los subtióculos para DivX, consulte Visualización de ARCHivos de subtióculos externos en la頁a 9.
Cambio del idioma/canales de audio
Al reproducir un disco de DVD-Video y DivX grabado con dialogo en dos o más idiomas, pourraitATTER el idioma de audio durante la reproduccion.
Al reproducir un disco DVD-R/-RW del formatting VR grabao con audio de mono doble,asteduecouldaquiarrerloscanalesprincipal, secundario y mezclado durante la reproduccion.
Cuando reproduzca un disco DVD-Audio podrá cambiar canales; consulte la caja del disco para sabercer más detailles. (Cuando cambie el canal de audio, la reproduccion empezará desde el principio de la pista actual.)
Cuando reproduzca un disco CD-Video/Super VCD, podrá Cambiar entre estéreo, el canal izquierdo solamente o el canal derecho solamente.
1 Pulse AUDIO varias vezes para的选择ar una optacion de idioma/canal deaudio.
La informacion de idioma/canal se muestra en pantalla.

Nota
- Algunos discs DVDsole le permiten!.
cantiar el idioma de audio desde el menu
del disco.Pulse TOP MENU o MENU para
seLECTIONAR. - Para configurar las preferencias de idioma de audio del DVD, vvase Configuracion de Language en la page 42.
Ampliación de laImagen
Mediente la funciona zoom, pueda ampliar una parte de la pantalla por 2ó4@msteadas mira un DVD, un titulo de video DivX/WMV, CD-Video/ Supe VCD, o@msteadas reproduce un disco JPEG.
1 Durante la reproduccion, use el boton ZOOM para selectionar el factor de zoom (Normal, 2x o 4x).
- Puesto que las imagoes de los discos DVD, CD-Video/Super VCD, un<tulo de video DivX/WMV y JPEG tienen una resolvedacion fija, la calidad de laImagen se deteriorarara, especially con elfactor de zoom 4x. Este no esignal de mal funcionalemento.
2 Use los botones del puntero para modifier la zona ampliada.
Puedechangiarelfactordezoomylazana ampliada durante la reproduccion.
- Si el cuadro de navigation en la parte superior de la pantalla desaparece,whelming a pulsar ZOOM para que aparezca.
Cambio de ángulos de cármara
Algunos discs DVD-ofrecen escenas rodadas desde dos o más ángulos (compruebe la caja del disco para más detalles).
Cuando se está reproduciendo una escena de various ángulos, aparece el icono en pantalla para hacerle saber que hay otros ángulos disponibles ( estaoppinguede desactivarse si lo prefiere;vease Configuración de Display en la págin42).
- Durante la reproduccion, pulse ANGLE paracaebariel angulo.
Visualización de la información de disco
Mientras se reproduce un disco se pueda visualizar en la pantalla informacion de varias pistas, cap它们 y títulos como, por exemple, el tiempo de reproduccion transcurrido y restante.
- Para做不到/ambiar/ocultar la información做不到, pulse repetidamente DISPLAY.
- Cuando un disco está reproduciendo, la información aparece en la parte superior de la pantalla. Siga pulsando DISPLAY para Cambiar la informaciónhoastrada.
Capútilo 6
Reproducción con USB
Empleo de la interfaz USB
Podrá escuchar el audio de dos canales y mirar ARCHivos JPEGemployando la interfaz USB del panel frontal de este aparato. Conecte un dispositivo de almacenimiento masivo USB como se muestra a continuación.

Nota
- Incluye la reproduccion de ARCHivos MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG (con exception de los ARCHIVOS que tengan proteccion contra copia o con reproduccion restringida).
- Los dispositivos USB compatibles incluyen memorias flash portátilles (particularmente unidades de llave) y reproductores de audio digital (reproductores de MP3) del formatting FAT16/32.Estaunidad no pueda conectarse a un ordinador personal para reproduccion mediante USB.
- Pioneer no pueda garantizar la compatibiliidad (operación y/o alimentación del bus) con todos los dispositivos de almacenimiento masivo USB ni se hace responsable por ninguna perdida de datos que pudiera ocurrer cuando se connectan a estaunidad.
- Es possible que el sistema tarde más tiempo tiempo en leer el contenido del dispositivo USB si contiene grandes cantidades de datos.
- El Home Menu no pueda visualizarse,mientras se emplea el modo USB.
1 Teniendo connectada la alimentacion del reproductor, pulse DVD/USB.
Asegúrese de que su teovisor está encendido y ajustado a la entrada de video correcta, y que se muestre USB MODE en el visualizador del panel frontal.
2 Conecte el dispositivo USB.
El terminal USB está situado en el panel frontal.

- El Disc Navigator se visualiza automatically.
3 Pulse ENTER para起初 la reproduccion.
- El método para reproducir los archivos guardados en un dispositivo USB es el mismo que para losotros discos. Para más información,véase Controles de reproducción Basics en la頁ina 22 y Reproduccion de discos en la頁ina 26.
4 Apanege este reproductor y extraiga el dispositivo USB.
- Laproxima vez que encienda el reproductor, se inicia en el modo USB. Para volver al modo DVD, pulse DVD/USB o pulse OPEN/CLOSE paraAbrir la bandeja de disco.

Importante
Si se enciende un mensaje USB ERR en el visualizador, significa que los requisitos de alimentacion electrica del dispositivo USB son excessivos para este reproductor, o que el dispositivo no es compatible. Pruebe lo suiviente:
- Desconecte la alimentacion del reproductor y bajo vuelva a conectarla.
- Volviendo a conectar el dispositivo USB,mientras el reproductor está apagado.
- En el reproductor cambie al modo DVD (aparecerá LOADING en el visualizador del panel frontal tanto si hay un disco insertado como si no hay ninguno) pulsando DVD/USB, y fuego vuelva a seleccionar el modo USB (aparecerá USB MODE en el visualizador del panel frontal).
- Empleando un adaptor de CA exclusivo (suministrado con el dispositivo) para la alimentacion electrica de USB.
Si de este modo no se soliculta el problema, probablemente se deba a que el dispositivo USB es incompatible.
Capitulo 7
Menús Audio Settings y Video Adjust
Menu Audio Settings
El menu Audio Settings le offremericanas para ajustar como va a sonar los discos.
1 Pulse HOME MENU y selección 'Audio Settings' en la visualización en pantalla.

Audio Settings
2 Seccione y cambie la configuracion usingo los botones / / / (puntero) y ENTER.

Pantalla DV-600AV
Audio DRC
- Configuración: High, Medium, Low, Off (predeterminada)
Cuando se ven discos DVD Dolby Digital a bajo volumen, es fácil perdor por complete los sonidos de volumen más bajos, incluso parte del dialogo. Laactivacion Audio DRC (Dynamic Range Control)coulda poder ac recuperar los sonidos de volumen más bajo, al mesmo tiempo que controla crestas de volumen alto. La diferencia que oiga depende del material que esté escuchando. Si el material no tiene grandes varianaciones del volumen, no nota是多么 cambio.

Nota
Audio DRCsoleeseffectivo con fuentes de audio Dolby Digital.
Audio DRCsole es efectivo atramés de la calidad digital cuando Digital Out se pone enOny Dolby Digital Out en Dolby Digital > PCM (vease Configuracion de Digital Audio Out en la page 40).
- El efecto de Audio DRC depende también de los altavoces y la configuracion del receptor AV.
Virtual Surround
- Configuración: On, Off (predeterminada) Active Virtual Surround para disfrutar de los efectos reales del sonido envolvente Surround con sólo dos altavoces.

Consejo
- Internacionalmente, el botón DEL MANDO a distancia para activar Virtual Surround.

Nota
- El audio PCM Lineal de 96 kHz se muesta automatically a 48 kHz si se activa Virtual Surround.
- Sólo para el modelos DV-600AV: El Audio Output Mode (consulte págin 46) deben ponerse en 2 Channel para poder utiliser Virtual Surround.
-
Si el reproductor está enviando audio de flujo de bits Dolby Digital, DTS o MPEG (en otheras palabras, sin conversion a PCM), Virtual Surround no tiene ningún efecto en el audio de la calidad digital. Véase Configuración de Digital Audio Out en la página 40 para saber como configurar los formatos de calidad digital.
-
La calidad del efecto de sonido envolvente Surround varía según el disco.
Equalizer
(Sólo para el modelo DV-400V)
- Configuración: Rock, Pop, Live, Dance, Techno, Classic, Soft, Off (predeterminada)
Las diversas curvas EQ preestablecidas han sido disénadas para various estilos de música.

Nota
- El audio PCM lineal de 96 kHz se muestrea automatamente a 48 kHz si se activa Equalizer.
Dialog
- Configuración: High, Medium, Low, Off (predeterminada)
La funciona Dialog ha sido disénada para que el dialogo sobresalga de los demás sonidos de fondo de las pistas de sonido.
Menu Video Adjust
Desidera pantalla Video Adjust usted能把ajustar diversas configuraciones que afectan alpresentation de laImagen.
1 Pulse HOME MENU y selección 'Video Adjust' desdelavisualizacionen Pantalla.

Video Adjust
2 Haga ajustes con los botones / / / (puntero) y ENTER.

Pantalla DV-600AV
Puede ajustar las configuraciones de calidad deImagen siguientes:
-
Sharpness - Ajusta la nitidez de los bordes de laImagen (Fine, Standard (predeterminada), Soft).
-
Brightness - Ajust el brillo general (-20 a +20).
- Contrast - Ajusta el contraste entre claro y oscuro (-16 a +16).
- Gamma - Ajusta la 'calidez' de laImagen (High, Medium, Low, Off (predeterminada)).
- Hue - Ajusta el equilibrio del rojo y el verde (green 9 a red 9).
- Chroma Level - Ajusta como aparecen de saturados los-coloredes (-9a +9)
- BNR (sólo el modelos DV-600AV) - Activa/ desactiva la reducción de ruido (On, Off (predeterminada)).
Ajuste las configuraciones de Brightness, Contrast, Hue y Chroma Level utilizing los botones del puntero / (izquierda/ derecha).
Brightness
min
1111111111
max
0
3 Pulse ENTER para volver a la pantalla Video Adjust o HOME MENU para salir de ella.
Capútilo 8 Menu Initial Settings
Uso del menu Initial Settings
El menu Initial Settings proportiona configuraciones de calidad de audio y video, bloqueo de los padres y visualizacion, entre除外.
Si una.option aparece en color gris, este significafa que no pueda Cambiarse en ese momento. Este es debido a que se está reproduciendo un disco. Detenga el disco y cambie la configuracion.
1 Pulse HOME MENU y selezione 'Initial Settings'.

Initial Settings
2 Use los botones del puntero y ENTER para selectionar la configuracion y la optacion que va a configurar.
En las páginases siguientes se explican todas las configuraciones yvinciones.

Nota
- En la tabla de abajo, la configuración predeterminada se muestra en negrita; Otherwise configuraciones se muestran en cursiva.
- Las configuraciones de Digital Audio Out sólo nécessitan establearce si usted ha connectado la salute digital de este reproductor a un receptor AV u other equipo.
- Verifique las instrucciones de operación suministradas con su(other equipo para ver qué formatos de audio digital son compatibles.
-
Algunas configuraciones, como TV Screen, Audio Language y Subtitle Language, puede ser anuladas por el disco DVD. A bajo, estas configuraciones también se pueda hacer desde el menu del disco DVD.
-
Sólo tiene queaabrear las options HDMI Out, HDMI Resolution y HDMI Color si ha conectado este reproductor a un componente compatible con HDMI mediante el conductor HDMI.
- NoURT, Component Out, AV Connector Out, SACD Playback (solo el modelo DV-600AV) y Speakers (solo el modelo DV-600AV) si ha connectado el reproductor a un componente compatible con HDMI mediante el conductor HDMI. Adicondimalte, es possible cambien automatamente que ciertos ajustes tales como HDMI Out, HDMI Resolution, y HDMI Color.
Configuración de Digital Audio Out
| Configuración | Opinion | Significado |
| Digital Out | On | Sale audio digital por las salidas digitales.Tenga en cuenta que no hay calidad digital cuando se reproducen discos SACD y algunos discos DVD-Audio independiente de este ajuste. |
| Off | No hayRIAde audio digital. | |
| Dolby Digital Out | Dolby Digital | Cuando se reproduce un disco DVD Dolby Digital sale audio digital codificado con Dolby Digital. |
| Dolby Digital > PCM | El audio Dolby Digital se convierte en audio PCM antes de partir. | |
| DTS Out | DTS | Cuando se reproduce un disco DTS sale audio digital codificado con DTS. (Si su amplificador/receptor no es compatible con audio DTS saldrá ruido.) |
| DTS > PCM | No se eschará ningún sonido digital cuando se reproducsa un disco DTS. El sonido DTS se convierte en sonido PCM antes de emitirse. | |
| Linear PCM Out(Sólo para el modeloDV-600AV) | Down Sample On | El audio digital de 96 kHz se convierte en audio digital de 48 kHz para la calidad digital. Tenga en cuenta que los discos DVD-Audio de Frequencia de muestreo alto (192 kHz o 176,4 kHz) producen automatistically un audio con menos Frequencia de muestreo por las salidas digitales. |
| Down Sample Off | El audio digital de 96 kHz sale como está, a 96 kHz. | |
| 96 kHz PCM Out(Sólo para el modeloDV-400V) | 96kHz > 48kHz | Los 96 kHz del sonido digital se converten en 48 kHz para la calidad digital. |
| 96kHz | El sonido digital de 96 kHz sale talrial, a 96 kHz. | |
| MPEG Out | MPEG > PCM | El audio digital codificado con MPEG se convierte en audio PCM para la calidad digital. |
| MPEG | El audio digital codificado con MPEG sale como está. | |
| HDMI Out | LPCM (2CH) | Ajustelo si su monitor o dispositivosole admits entrada estéreo. Este ajusteconvertie el sonido multicanales en 2 canales para la calidad PCM lineal estéreo. |
| LPCM (5.1CH)(Sólo para elmodelo DV-600AV) | Efctuar elajuste si elmonitor o dispositivoconectado empleando HDMI esCompatible con formatos de multicanales PCM lineal. Todas las señales de audio como formatting PCM lineal de 5.1. (Use esteajuste sdesea decodificar todos los caudales de bits mediate un reproductor) | |
| Auto | Las fuentes Dolby Digital, DTS y MPEG se procesan según el tipo de codificación, y las fuentes lineales PCM se oyen talrial. Las fuentes de SACD se emiten en PCM lineal. | |
| Auto (DSD)(Sólo para elmodelo DV-600AV) | Ajustelo sdesea emitir audio DSD desde una fuente de SACD. | |
| Off | No hay saliva de audio digital. Seleccion esta opciónsi deseaCambiar losAJustesde Digital Audio Out, SACD Playback ySpeakers. |
Configuración de Video Output
| Configuración | Opinion | Significado |
| TV Screen (Esteajusteafecta alsalida de videoanalógica y HDMI.Véase tambiénTamaños de pantalla y formatos de discos en la頁a 53.) | 4:3 (Letter Box) | Se configura siustediene un telesorier 4:3 convencional. Laspeléculas de pantalla panorámerica se muestran con franjas negras en la parte superior e inferior. |
| 4:3 (Pan & Scan) | Se configura siustediene un telesorier 4:3 convencional. Laspeléculas de pantalla panorámerica se muestran con los lados cortados para que la imagen llene la pantalla. | |
| 16:9 (Wide) | Se configura siustediene un telesorier de pantalla panorámerica. | |
| 16:9 (Compressed) | Puede selecciónarse cuando se ha connectado a través de HDMI, y se ha ajustado HDMI Resolution en 1920 x 1080p,1920 x 1080ió 1280 x 720p. El video en 4:3 pueda visualizarscorrectamente en un telesorider alta definiación de 16:9 (conbarras negras a ambos lados de la pantalla). | |
| Component Out | Interlace | Se configura si su telesorider no es compatible con video deexploración progresiva. |
| Progressive | Se configura si su telesorider es compatible con video deexploración progresiva (vease el manual de instrucciones deltelesorider para ver los detalles). Elindicador PRGSVE seencienda en el visualizador del panel delantero. Vease tambiénCambio de la salida de videoa entrelazado usingo los controlesdel panel delantero en la頁a 13.Tenga en cuesta que el video de exploración progresiva sólo salepor las tomas de video componente. | |
| AV Connector Out | Video | Salida de video normal (compuesto), compatible con todos lostelesores. |
| RGB | Si su telesorider es compatible, esta configuración ofreclela mayor calidad deImagen.Tenga en cuesta que al selecciónar este ajuste no haysalida de los conectores de los componentes. | |
| HDMI Resolution | 1920x1080p | Selecciónela si su telesorider soportavideo de exploraciónprogresiva de 1920 x 1080 pixeles. |
| 1920x1080i | Selecciónela si su telesorider soportavideo entrelazado de 1920x 1080 pixeles. | |
| 1280x720p | Selecciónela si su telesorider soportavideo de exploraciónprogresiva de 1280 x 720 pixeles. | |
| 720x480p (NTSC)/720x576p (PAL) | Selecciónela si su telesorider soportavideo de exploraciónprogresiva de 720 x 480 pixeles (NTSC) / 720 x 576 pixeles (PAL). | |
| 720x480i (NTSC)/720x576i (PAL) | Selecciónela si su telesorider soportavideo entrelazado de 720 x480 pixeles (NTSC) / 720 x 576 pixeles (PAL). | |
| HDMI Color | Full range RGB | Si los colores son flojos, esta opción proportienciacolores másluminosos y un negro más profundó. |
| RGB | Utilice esteajuste si loscolores se vendemasiado intensos enel ajuste Full Range RGB. | |
| Component | Salida en formattingode video de componentes (ajustepredeterminado para dispositivos compatibles con HDMI). |
Configuración de Language
| Configuración | Opinion | Significado |
| Audio Language | English | Si hay una pista de sonido en inglés en el disco, está se reproducirá. |
| Languages as displayed | Si hay un idioma selecciónado en el disco, éste se reproducirá. | |
| Other Language | Se seleccióna para elegir un idioma diferente del visualizado (véase Paging 55). | |
| Subtitle Language (Véase también Visualización de ARCHivos de subtoyculos externos en la Paging 9.) | English | Si hay subtoyculos en inglés en el disco, éstos se visualizarán. |
| Languages as displayed | Si el idioma de subtoyculos selecciónado está en el disco, éste se reproducirá. | |
| Other Language | Se seleccióna para elegir un idioma.CompareTo del visualizado (véase Paging 55). | |
| DVD Menu Lang. | w/Subtitle Lang. | Los temas de los discos DVD se visualizarán en el mesmo idioma que el de los subtoyculos queusted haya selecciónado, si es posible. |
| Languages as displayed | Los temas de los discos DVD se visualizarán en el idioma selecciónado, si es posible. | |
| Other Language | Se seleccióna para elegir un idioma.CompareTo del visualizado (véase Paging 55). | |
| Subtitle Display | On | Los subtoyculos se visualizan según el idioma de subtoyculos queusted haya selecciónado (véase más arriba). |
| Off | Los subtoyculos está�了一会o apagados de forma predeterminada cuandousted reproduce un disco DVD (algunos discos anulan esta configuración). |
Configuración de Display
| Configuración | Opinion | Significado |
| OSD Language | English | Las visualizaciones en pantalla del reproductor está en他们在. |
| Languages as displayed | Las visualizaciones enPGA torna se muestran en el idioma seleccionado. | |
| Angle Indicator | On | Durante las escenas de un DVD tomas desde multipoles ángulos se visualiza un icono de lármara. |
| Off | No se muestra indicacion de multipoles ángulos. |
Configuración de Options
| Configuración | Opinion | Significado |
| Parental Lock | - | Véase Parental Lock en la págrina 43. |
| DVD Playback Mode(Sólo para el modeloDV-600AV) | DVD-Audio | Se pueda reproducir todo el material de un disco DVD-Audio. |
| DVD-Video | Sólo se reproduce la parte DVD-Védeo de un disco DVD-Audio. | |
| SACD Playback(Sólo para el modeloDV-600AV) | 2ch Area | Selección el área de audio de 2 canales (estéreo) del disco SACD para la reproducción. |
| Multi-ch Area | Selección el área de audio de multicanales del disco SACD para la reproducción. | |
| CD Area | Selección el área de audio estándar de CD de un disco híbrido SACD/CD para la reproducción. | |
| DTS Downmix | STEREO | Mezcla DTS para la calidad de 2 canales en estéreoconvencional. (Véase también DTS Downmix en la págrina 44.) |
| Lt/Rt | Mezcla DTS para la calidad de 2 canales, para que seacompatible con decodificadores de MATRIX Dolby Surround. (Véase también DTS Downmix en la págrina 44.) | |
| DivX VOD | Display | Véase Acerca de losContainidos DivX® VOD en la págrina 45. |
Parental Lock
- Nivel predeterminado: Off; contrasea predeterminada: none; Código de País/area predeterminado: us (2119)
Para tener cierto control sobre lo que ven sus hijos en su reproductor DVD, algunos discos DVD-Video disponible de un nivel Parental Lock. Si el reproductor se ha configurado a un nivel más bajo que el disco, el disco no se reproducirá.
Algunos discos admiten la función de número de País/Área. El reproductor no reproduces ciertas escenas de ellos discos, según el número de País/Área ajustado.

Nota
- No todos los discos usan Parental Lock, por lo que podran reproducirse sin然是idad de introducir primero la contraseña.
- Si olvida su contrasea, deben reconfigurar el reproductor para registrar una contraseanea nuevo (vease Restablecimiento del reproductor en la頁a 54).
Registrar de una contraseña nuevo
Debe registrar una contraseaña antes de poderonianel nivelde la optionParentalLocko introducir un valor en Country code.
1 SeLECTION 'Options' y, a continuacion, 'Password'.

Pantalla DV-600AV
2 Use los botones de número para introducir una contraseña de 4 digitos.
Los nombres que introduce se muestran como asteriscos (^*) en pantalla.
3 Pulse ENTER para registrar la contraseña.
Volverá a la pantalla del menu Options.
Cambio de contraña
Para携带la contraseña, confirmé la contraseña existente y, a continuación, introduzca unaews.
1 Selezione 'Password Change'.
2 Use los botones de número para introducir la contraseña existente y, a continuación, pulse ENTER.
3 Introduzca una contraseña nuevo ENTER.
Esto registra la contraseña nuevo yastedolverá a la pantalla del menu Options.
Configuración/cambio de Parental Lock
1 Selezione 'Level Change'.
2 Use los botones de número para introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
3 Selezione un niven nuovo y pulse ENTER.
- Pulse ← (puntero a la izquierda) varias vezes para bloquear más niveles (más discosrequireiránlacontraseña);pulse (puntero a lareshedra)para desbloquear niveles.No能把 bloquear el nivel 1.
Esto registra el nivel nuevo yasted volverá a la pantalla del menu Options.
Ajuste/cambio de número de País/Área
Puede encontrar la lista de@códigosdepais/
area en la page 63.
1 Selezione 'Country Code'.
2 Use los botones de número para introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
3 SeLECTIONE un número de País/Área y pulse ENTER.
Hay dos manos de hacer este:
- Seleccione por letra deCORDo: use / (flecha arriba/abajo) parachangiar el coidido de Pais/aarea.
- Selección por número de número: pulse → (flecha derecha) y utilise los botones de número para introducir el número de País/area de 4digitos.
El nuevo número de País/area quedará ajustado yvoltar a aparecer la pantalla de menu Options. Observe que el nuevo número de País/area no se aplicará hasta que se inserte elsignificanto disco (o se vuelva a introducir el disco actual).
DTS Downmix
- Configuración predeterminada: STEREO

Pantalla DV-600AV
Si ha seleccionado DTS > PCM en DTS Out en la网页 40 o 2 Channel en Audio Output Mode en la网页 46oulda elegir la forma de mezcla de la senal a audio PCM. STEREOMezclará la senal DTS en estéreo de 2 canales,@m间隙 que Lt/Rt para la mezcla formando una senal de 2 canales compatible con decodificadores de matriz Dolby Surround. (Eso le permitirá eschar el sonido ambientali si su receptor AV o amplificador dispone de Dolby Pro Logic.)
Acerca de los contentsidos DivX® VOD
Para poder reproducir contentsidos DivX VOD (video bajo demanda) en este equipo, primero tiene que registrar el reproductor con su proveedor de contentsidos DivX VOD. Paraarlo, hay que generate un número de registrar DivX VOD y enviarlo al proveedor.

Importante
- Los contenido DivX VOD está protegidos por el sistema DRM (Digital Rights Management). Esto quiere decir que los Contents sólo se pueda reproducir en dispositivos espécíficos y registrados.
- Si introduce un disco con contenido DivX VOD no autorizados para su reproductor, apareceré el mensaje Authorization Error en pantalla y no se reproducirán los contentsidos.
- La restauración de los ajustes de fabricula del reproductor (tal como se describe en Restablecimiento del reproductor en la頁a 54) no afectan al número de registrar almacenado.
Visualización del número de registrar DivX VOD
1 Pulse HOME MENU y selezione 'Initial Settings'.
2 SeLECTION 'Options' y, a continuación, 'DivX VOD'.

Pantalla DV-600AV
Verá su número de registrar de 8 dígitos.

Pantalla DV-600AV
Anote el número, ya que lo就需要 para registrar con un proveedor de DivX VOD.
Reproducción de Contents DivX® VOD
Algunos Contents DivX VODsoleseuede reproductur un numero determinado de veces. Cuando inserte un disco con este tipo de Contents DivX VOD,vera el numero de reproducciones restante en pantalla y tendrá la OPPUNITY de reproductur el disco (y, por tanto, reducir el numero de reproducciones restante) o expulsarlo. Si inserta un disco cui contento DivX VOD haexpired (por exemple, el contentido noiene reproducciones restantes), apareceré el mensaje Rental Expired.
Si el contenido DivX VOD se pueda reproducir ilimitadamente, pourrait usarlo en el reproductor cuando vaces dese, y no aparecerá nunca mensaje.
Configuración de altavoces
(Sólo para el modelo DV-600AV)
| Configuración | Opisión | Significado |
| Audio Output Mode | 2 Channel | El reproductor daolla a audio analógico en estéreo solamente. Véase también Audio Output Mode abajo. |
| 5,1 Channel | El reproductor daolla a audio analógico de 5.1 canales. Véase también Audio Output Mode abajo. | |
| Speaker Installation | - | Especifique el número y tiempo de los altavoces de suSYSTEMA. Véase también Speaker Installation en la párgina 51. |
| Speaker Distance | - | Especifique la distancia a sus altavoces desde su posición de escucha. Speaker Distance en la párgina 50. |
Audio Output Mode
(Sólo para el modelo DV-600AV)
- Configuración predeterminada: 2 Channel

Pantalla DV-600AV
Siusted conecta este reproductor a su amplificador utilizingas salidas analgicas de 5.1 canales (salidas delanteras, surround, central y de subgraves),pongasta en 5.1 Channel; si solo utilize las salidas estereo, póngalo en 2 Channel.

Nota
- Aúnque ponga Audio Output Mode en 5.1 Channel, ustedsoletrdansido de todos los altavocescuando reproduzca un disco de 5.1 canales.
-
Cuando lo ponga en 5.1 Channel, solo los canales delanteros derecho o izquierdo saldrán por los connectores AUDIO OUT (2ch). Cambie a 2 Channel si quiere eschar el audio estéreo mezclado (por exemple, porque está escuchando a工程技术 de los altavoces incorpados del televisor).
-
Cuando lo ponga en 5.1 Channel no habrasyalida digital cuando reproducza DVD-Audio.
- Si lo pone en 2 Channel, el audio Dolby Digital, DTS y MPEG se mezclará en dos canales para que usted pueda escuchar todo el audio grabado en el disco. Con audio codificado con DTS, podrá elegir como se va a mezclar la seals en audio PCM. Véase DTS Downmix en la páginá 44 para Cambiar el ajuste de la mezcla.
- Algunos discos DVD-Audio no permitted la mezcla de audio. Estos discos siempre dan salute a audio de multicanales independientelement de los ajustes que se hace ahora.
Acerca de la configuración de la calidad de audio
(Sólo para el modelo DV-600AV)
La tabla de abajo muestra como la configuración de audio que usté hacer en el menu Initial Settings (vease Paging 39) afecta a la calidad precedente de las salidas analógicas de 2 y 5.1 canales y de las salidas digitales de variedos típos de discos.
| Formato de audio del disco | Ajuste del reproductor | Salidas analógicas Izq/Der delanteras*1 | Salidas Surround Izq/ Der, central, altovoz de subgraves*1 | Conversión PCM de salidas digitales*2 | Flujo de bits*3 | |
| DVD | Dolby Digital | 2 canales | Mezcla de reducción a 2 canales | - | Mezcla de reducción a 2 canales | Dolby Digital |
| 5.1 canales | Delanteras Izq/Der | Surround Izq/Der, central, altovoz de subgraves | ||||
| Karaoke Dolby Digital | 2 canales/5.1 canales | Izquierda/derecha | - | Izquierda/derecha | Dolby Digital | |
| PCM lineal | 2 canales/5.1 canales | Izquierda/derecha | - | Izquierda/derecha | Izquierda/derecha | |
| DTS | 2 canales | Mezcla de reducción a 2 canales | - | Mezcla de reducción a 2 canales | DTS | |
| 5.1 canales | Delanteras Izq/Der | Surround Izq/Der, central, altovoz de subgraves | ||||
| MPEG | 2 canales | Izquierda/derecha | - | Izquierda/derecha | MPEG | |
| 5.1 canales | Delanteras Izq/Der | Surround Izq/Der, central, altovoz de subgraves | ||||
| DVD-Audio | 2 canales | Mezcla de reducción a 2 canales*4 | - | Mezcla de reducción a 2 canales*5 | Mezcla de reducción a 2 canales*5 | |
| 5.1 canales | Delanteras Izq/Der | Surround Izq/Der, central, altovoz de subgraves | - | - | ||
| DVD-RW (modo VR) | 2 canales/5.1 canales | Izquierda/derecha*6 | - | Izquierda/derecha | Dolby Digital MPEG o PCM | |
| Súper Audio CD | 2 canales | Mezcla de reducción a 2 canales | - | - | - | |
| 5.1 canales | Delanteras Izq/Der | Surround Izq/Der, central, altovoz de subgraves | ||||
| CD | 2 canales/5.1 canales | Izquierda/derecha | - | Izquierda/derecha | Izquierda/derecha | |
| DTS CD | 2 canales | Mezcla de reducción a 2 canales | - | Mezcla de reducción a 2 canales | DTS | |
| 5.1 canales | Delanteras Izq/Der | Surround Izq/Der, central, altovoz de subgraves | ||||
| Video CD | 2 canales/5.1 canales | Izquierda/derecha | - | Izquierda/derecha | Izquierda/derecha | |
1 Cuando Audio Output Mode se pone en 2 Channel, los connectores AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L / R actuan como un segundo par de salidas de audio estéreo.
2 Configuración Dolby Digital > PCM, MPEG > PCM o DTS > PCM (págrina 40)
3 Configuración Dolby Digital, MPEG o DTS (頁目40)
4 La calidad de los discos que prohíben la mezcla descendente sera de 5.1 canales excepte se selección 2 Channel en la configuración Audio Output Mode (véase páginá 46).
5 Los discos que prohiben la mezcla descendente también silencian la calidad digital.
6 Cuando Audio Output Mode se pone en 5.1 Channel, las fuentes mono solo se oyen por el altovoz central.
Acerca de los ajustes de salute de audio HDMI
Lasuma tabla muesra como los ajustes de sonido que se realizan en las pantallas HDMI Out (Vase HDMI Out en la page 40) y Audio Output Mode (Audio Output Mode en la page 46) aectan a la calidad HDMI en distinctos temas de discos.
DV-600AV:
| Formato de audio del disco | Ajustes de audio HDMI Out | ||||
| LPCM (2CH) | LPCM (5,1CH) | Auto | Auto (DSD) | ||
| DVD | PCM lineal*1 | Izquierda/derecha | Izquierda/derecha | Izquierda/derecha | Izquierda/derecha |
| MPEG*1 | Izquierda/derecha | 5.1 canales*4 | MPEG*5 | MPEG*5 | |
| Dolby Digital (Karaoke) | Izquierda/derecha | 5.1 canales*4 | Dolby Digital*5 | Dolby Digital*5 | |
| Dolby Digital*1 | Mezcla de reducción a 2 canales | 5.1 canales*4 | Dolby Digital*5 | Dolby Digital*5 | |
| DTS | Mezcla de reducción a 2 canales | 5.1 canales*4 | DTS*5 | DTS*5 | |
| DVD-Audio (con CPPM)*2 | Izquierda/derecha o mezcla de reducción a 2 canales*3 | 5.1 canales*4 | 5.1 canales*4 | 5.1 canales*4 | |
| DVD-Audio (sin CPPM) | Izquierda/derecha o mezcla de reducción a 2 canales*3 | 5.1 canales*4 | 5.1 canales*4 | 5.1 canales*4 | |
| DVD CD/MP3/WMA/MPEG-4 AAC | Izquierda/derecha | Izquierda/derecha | Izquierda/derecha | Izquierda/derecha | |
| Video CD | Izquierda/derecha | Izquierda/derecha | Izquierda/derecha | Izquierda/derecha | |
| DTS CD | Izquierda/derecha | 5.1 canales*4 | DTS*5 | DTS*5 | |
| Súper Audio CD*6 | Izquierda/derecha | 5.1 canales*4 | 5.1 canales*4 | 5.1 canales (DSD)*4,7 | |
DV-400V:
| Formato de audio del disco | Ajustes de audio HDMI Out | ||
| LPCM (2CH) | Auto | ||
| DVD | PCM lineal*1 | Izquierda/derecha | Izquierda/derecha |
| MPEG*1 | Izquierda/derecha | MPEG*5 | |
| Dolby Digital (Karaoke) | Izquierda/derecha | Dolby Digital*5 | |
| Dolby Digital*1 | Mezcla de reduccion a 2 canales | Dolby Digital*5 | |
| DTS | Mezcla de reduccion a 2 canales | DTS*5 | |
| CD/MP3/WMA/MPEG-4 AAC | Izquierda/derecha | Izquierda/derecha | |
| Video CD | Izquierda/derecha | Izquierda/derecha | |
| DTS CD | Izquierda/derecha | DTS*5 | |
^ 1 Estos formatos incluyen los discos DVD-RW.
^2 Si el componente conectado no es compatible con DVD-Audio (CPPM), no sera possible emitir las fuentes de DVD-Audio y SACD con control de copia CPPM desde la connexion HDMI (vea Salida HDMI con fuentes de DVD-Audio y SACD en la page 49 abajo para encontrar más detailles al respecto).
^ 3 Si los discos prohiben la mezcla de reduccion, emitalos por los canales Izq/Der delanteros.
4 Si el dispositivo HDMI que está Employment no es compatible con formatos de multicanales, la seals de salute sera la misma que el ajuste de LPCM (2CH).
5 Si el dispositivo HDMI que está Employmente no es compatible con这些东西 formatos comprimidos, la señ al emitirá como PCM lineal.
6 Si el dispositivo HDMI conectado no es compatible con contenido de audio protegidio (como pueda ser DVD-Audio o SACD), el audio de SACD no se emitirá por el terminal HDMI.
7 El audio de SACD analógico no se emite cuando se ha ajustado HDMI/Out en Auto (DSD).
Salida HDMI con fuentes de DVD-Audio y SACD
(Sólo para el modelo DV-600AV)
La maneta como se reproducen desde el terminal HDMI depende de las specifications del componente conectado.
| Especificaión del componente | Componente de ejemplo | Fürmato del disco (DVD-Audio o SACD) | SACD | |
| 2 canales | 5.1 canales | Auto (DSD) | ||
| SACD, DVD-Audio y 5.1 canales compatibles en HDMI*1 | VSX-AX4ASi-s VSX-AX2AS-s | 2 canales | 5.1 canales *2 | DSD 2 canales/ 5.1 canales |
| DVD-Audio y 5.1 canales compatibles en HDMI *1 | VSX-AX4AVi-s VSX-AX2AV-s | 2 canales | 5.1 canales *2 | No hay sonido |
| DVD-Audio y 2 canales compatibles en HDMI *1 | PDP-506HDE/FDE PDP-436XDE/FDE | 2 canales | Izquierda/derecha o mezcla de reducción a 2 canales *3 | No hay sonido |
| Sin compatibilidad con DVD-Audio en HDMI *1 | PDP-505XDE/HDE | No hay sonido*4 | No hay sonido *4 | No hay sonido |
1Estaunidad comprueba la asignación del componente conectado (como pueda ser la velocidad de muestro/limitaciones de canales multiples y compatibiliidad con contenido de audio protegido) y emite la seals de forma consequential. Observe que la 'compatibiliidad con DVD-Audio' indica la compatibiliidad con contenido de audio protegido. 'Compatibleidad con SACD' indica la compatibiliidad con senares DSD.
2 Si se ajusta el elemento HDMI Out (頁目 40) en LPCM (2CH), las fuentes de DVD-Audio de multicanales se reducirán a 2 canales estéreo. (En los casos en los que la mezcla de reducción está prohibida, sólo se emiten los canales delanteros izquierdo/derecho.) Para fuentes SACD, el área de SACD se emite en 2 canales (estéreo).
Si la resolution de calidad de video es de 480i, 576i, 480p o 576p, es posible que la calidad de audio se limite a 2 canales (dependiendo del componente conectado).
3 En los casos en los que la mezcla de reduccion está prohibida, solo se emiten los canales delanteros izquierdo/derecho.
4 Si se muestra CPPM en el visualizador del panel frontal, significa que no es possible emitir las fuentes de DVD-Audio con control de copia CPPM por la connexion HDMI. Los discos sin proteccion CPPM se limiten a calidad de 2 canales.
Speaker Distance
(Sólo para el modelo DV-600AV)
- Configuración predeterminada: todos los altavoces 3,0 m
Sólo necesita hacer esta configuración si conectó este reproductor a su amplificador utilizing las salidas analógicas de 5.1 canales.Esta configuración no afecta a ninguna calidad de audio digital.
Para Obtener el mejor sonido surround de su planta,deberte configurar la distancia a los altavoces desde su posicionde escucha.

Pantalla DV-600AV
1 Utilice / (puntero arriba/abajo) para seleccionar un altovoz.
2 Pulse (puntero a la derecha) para携带la distancia de altevoces para los altavocesresultados.
3 Utilice ↑/↓ (puntero arriba/abajo) paraavianiarla distancia.
- Cuando cambie la configuración de distancia de los altavoces delanteros izquierdo (L) o derecho (R), las distacias de todos los demás altavoces cambiarán en conformidad.
Las distancias de los altavoces delanteros izquierdo/derecho (L/R) se pueda ajustar entre 30 cm y 9 m en incrementos de 30 cm.
- El altovoz central (C) se pueda poner de -2,1 m a 0,0 m en relacion con los altovoces delanteros izquierdo/derecho.
- Los altavoces surround izquierdo/derecho (SL/SR) se puedaponer de -6,0m a 0,0m en relacion con los altavoces delanteros izquierdo/derecho.
- No puedeponerla distancia delaltavozdesubgraves (SW).
4 Pulse (puntero a la izquierda) paravoltar a la lista de altevoces si quieremodificar othertavoz, o pulse ENTER parasalir de la pantalla Speaker Distance.

Nota
Durante la reproduccion de discos SACD y DVD-Video con audio MPEG, los ajustes efectivos de las distancias de los altavoces C, SL y SR son de -0,9 m a 0,0 m en relacion con los altavoces delanteros derecho/izquierdo.
(Sólo para el modelo DV-600AV)
- Configuración predeterminada: L/R: Large | C: Large | SL/SR: Large | SW: On
Sólo necesita hacer esta configuración si conectó este reproductor a su amplificador utilizingas salidas analógicas de 5.1 canales.Esta configuración no afecta a la calidad de audio digital.

Pantalla DV-600AV
Utilice la pantalla Speaker Installation para comunicar al reproductor que classe de altevoces ha conectado usted.
1 Utilice los botones / (puntero arriba/abajo) para selectionar un altovoz.
- Los altavoces L y R y SR y SL está emparejados; no pode configurarlo de forma diferente.

Pantalla DV-600AV
2 Pulse (puntero a derecha) para modifier el altovoz selectionado.
3 Utilice los botones ↑/↓ (puntero arriba/abajo) para Cambiar la configuración actual.
- Puede ver el efecto de susCambios en la grfica de sala a la derecha de la pantalla.
Excepto para el altavoz de subgraves,usted peut configurar el時間 de los altavoces en Large o Small. Si el cono del altavoz principal es de 12 cm o mas,pongalo en Large, de lo contrario,pongalo en Small (u Off si noiene ese altavoz).
- Si configura los altavoces delanteros L y R en Small, los altavoces centrales y surround se pondrán automatistically en Small y el.altavoz de subgraves en On.
- El.altavoz de subgraves solo se puepeponer en On u Off.
4 Pulse (puntero a la izquierda) paravoltar a la lista de altevoces si quieremodificar othertavoz, o pulse ENTER parasalir de la pantalla Speaker Installation.
Capitulo 9
Información adicional
Cuidados del reproductor y los discos
General
Sujete el disco por los lados o por el agujero central y el extremo.
Cuando no use un disco, introduzcalo en su funda y guardelo en posicion vertical. Evite dejar los discos en ambientes demasiado frios, humedes o calientes (y bajo la luz solar directa).
No pegue papeles ni pegatinas en los discos.
No utilise un lapicero, bolígrafo ni altri instrumento de escritura punitagudo para scribir en el disco.

No utilise etiquetas autoadhesivas en los discos porque podran ser la causa de que el disco se doble un poco durante la reproduccion, causando distorsion en laImagen y en el sonido.
Discos dañados o de formas extrañas
No use discos rajados, desportillados, deformados o danados de other forma porque podran estropear el reproductor.

Este reproductor ha sido Diseño para usar solo discos convenciones, Circulares. No utilise discos de除外as formas. Pioneer renuncia arialquier responsabilidad relacionada con el uso de discos con除外as formas.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares y el polvo de los discosSEO.
puede alterar la reproduccion. Limpie con un
paso blanco y seco, pasandolo suavamente
desde el centro del disco hacía el borde
exterior como se muestra a continuacion.

Si necesita limpiar el disco más a fondo, use un trapo con alcohol o un equipo de limpieza para CD/DVD disponible en tiendas. No use nunca bencina, disolvente u otros agentes de limpieza, incluidos los productos disenados para la limpieza de discos de vinilo.
Limpieza del exterior de la unidad
Desenchufe la unidad antes de limpiarla. Utilice un paño seco para limpiar el polvo o suciedad. Si la superficie está muy sucia, limpie con un paño suave empapado de un limpiador neutro diluido en cinco ophis partes de agua y bien escurrido, y a continuación, pase un paño seco.
No emplee cera para muebles u或者其他 products de limpieza. No use nunca diluyentes, bencina, aerosoles de insecticidas u或者其他 productos químicos encima o circa de la unidad.
Si utilizes un paño de limpieza impregnado con algo nth producto quimico, lea cuidadosamente las instrucciones antes de uso. Estos paños peuventdefer manchas en superficies brillantes. Si esta ocurriera, frote con un paño limpio.
Limpieza de la lente lectora
La lente del reproductor de DVD no deben ensuciarse en su uso normal, pero si por algunarzon hay un fallo en su funcionaiento文化底蕴 a polvo o sociedad,
contacte con el centro de servicios autorizzato por Pioneer más cercano. No recomendamos usar productos de limpieza para lentes de reproductores CD.
Condensation
Es possible la formación de condensación bajo el control del exterior a la habitación caliente o si la temperaturea de la habitaciónurrenta con rapidez. Aunque la condensacion no dañaré el reproductor,si que afeatarasrendimiento.Deje que se acclimate a una temperatura más elevada durante una hora aproximamente antes de encenderlo.
Desplazamento del reproductor
Si necesita desplazar el reproductor, pulse primo
STANDBY/ON en el panel delantero para apagarlo. Espere hasta que desaparezca del visualizador la palabra -OFF-y, a continuacion, descenthufe el cable de alimentacion. Nunca levante o mueva la unidad durante la reproduccion, ya que los discos giran a una velocidad alta y pueda dañarse.
Tamaños de pantalla y formatos de discos
Existen discos de DVD-Vídeo en发展目标 proportionsiones dimensionales de pantalla, desde programas de television,que normalmente son 4:3,apellicas de pantalla. ancha CinemaScope, con una dimensión proporcional de hasta 7:3.
Lostelevisores también poseen dimensiones differentes; FORMATO 'estandar'4:3y pantalla ancha 16:9.
Usarios de televisores de pantalla ancha
Si tiene un telector de pantalla ancha, la configuración de TV Screen (págrina 41) de este reproductor deben ser 16:9 (Wide) o 16:9 (Compressed).
Cuando mira discos grabados en formatting 4:3 con el ajuste 16:9 (Wide), puede usar los 控ules del televisor para selectionar la presentación de laImagen. El televisor pueda-ofrecer varias options de zoom y expansión; para más informacion, lea las instrucciones del televisor.
Observe que las proportionsiones dimensionales de algunospelliculassonmásanchasque 16:9, yaqueonga un televisorde pantalla ancha, ),estosdiscos se reproduciran en un estilo tipo 'buzón' con franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
Usarios deTelevisores estandar
Si tiene un tevisor estandar, la configuracion de TV Screen (pagina 41) de este reproducto deberá ser 4:3 (Letter Box) o 4:3 (Pan&Scan), según sus preferencias.
Si lo configura en 4:3 (Letter Box), los discos de pantalla ancha aparecen con franjas negras en la parte superior e inferior.

Si lo configura en 4:3 (Pan&Scan), los discos de pantalla ancha aparecen con los laterales izquierdo y derecho recortados. Avec laImagen aparece más grande, en realizad no la ve entera.

Observe que manyos discos de pantalla ancha anulan los valores del reproductor, por lo que el disco aparece en formato tipo但由于 a pesar del valor configurado.

Nota
- El uso del valor 16:9 (Wide) o 16:9 (Compressed) con un telector estándar con formattingo 4:3, o el valor 4:3 con un telector de pantalla ancha,URT como resultado unaImagen distorsionada.
Configuración del teovisor
La configuración predeterminada de este reproductor es AUTO, y a menos que note que laImagen aparece distorsionada al reproducir algunos discos,ibiériadeferla en AUTO.Si laImagen aparece distorsionada con algunos discos,configure el televisor para que coincida con la regiono páris delsystema.Aunque si lo hace,puede restringir lostips de disco que pueda ver. La tabla inferior muestra qué temas de discos son compatibles con cada configuración (AUTO, PAL y NTSC).
1 Si el reproductor está encendido, pulse STANDBY/ON para poderlo en el modo de esper.
2 Usando los controlles del panel delantero, mantenga pulsado y bajo pulse STANDBY/ON para encender el sistema de TV.
El televisor cambia de estaforma:
- AUTO NTSC
- NTSC PAL
- PAL AUTO

Nota
- Debe conmutar el reproductor al modo de espera (pulse © STANDBY/ON) antes de cada cambio.
| Disco Tipo | Formato | Configuración de reproductor | ||
| NTSC | PAL | AUTO | ||
| DVD/Súper VCD/CD-Video/ video DivX/ WMV | NTSC | NTSC | PAL | NTSC |
| PAL | NTSC | PAL | PAL | |
| CD/MP3/WMA/ MPEG-4 AAC/ JPEG sin disco | — | NTSC | PAL | NTSC o PAL |
Restablecimiento del reproductor
Use this procedimiento para restablecer todos los values del reproductor a los values predeterminados de fabrica.
1 Active el reproductor en modo de espera.
2 Usando los botones del panel delantero, mantenga pulsado el botón (parada) y pulse ⊙ STANDBY/ON paravoltar un encender el reproductor.
Todas las configuraciones del reproductor se restablecen ahora.
Regiones de DVD-Video
- Dosotros discos de DVD-Vídeo tienen unamarca de region en la funda que indica lasregiones del mundo con las que el disco escompatible. El reproductor de DVD tienealso unamarca de region, que podaredenarratar en el panel posterior. Los discos deregionenos compatibleneso se reproduciraneneste reproductor.En este caso, en lapantalla aparecerá la advertenciaIncompatible disc region number Can't playdisc.Los discos marcados ALL sereproduirán enequalquier reproductor.Elseguido dibujo muestra lasdistinctas regionedVD del mundo.

Selección de idiomas mediante la lista de número de idiomas
Algunas de las options de idiomas (como DVD Menu Lang.) en Initial Settings) permiten configurar el idioma preferido entre los 136 idiomas de la lista de documento de idiomas de página 63.
2 Use los botones (puntero hacer la izquierda/derecha) para selectionar una letra de número o un número de número.
3 Use los botones ↑/↓ (puntero hacía arriba/abajo) para selectionar una leyre de número o un número de número.
Véase Lista de número de idiomas en la págin63 para Obtener una lista completa de idiomas y@códigos.
Solución de problemas
La operation Incorrecta se confunde a usar un problema o un fallo de funciona bajo. Si piensa que algo funciona mal con este componente, disfruebe los+puntos de abajo. Algunas vezes, el problema pueda estar en other componente. Inspeccione los other componentes y los aparatos electricos que esté utilizing. Si el problema no se possible解決ar cuando decomprobar los+puntos indicados abajo, Solicite al centro de service autorizzato por Pioneer o a su concesionario que le hagan los trabajo de reparacion necessities.
| Problema | Remedio |
| El disco no se reproduce o sale expulsado automatisticallyoboxes de carregarlo. | ·Asegúrese de que el disco está limpio y no este dañado (páginas 52). ·Asegúrese de que el disco sea cargado con la cara de la etiquetaHCIa HCIa arriba y bien alineado en la guía de la bandeja del disco. ·El número de regiono no es compatible: Si el número de regiono de un disco DVD-Vídeo no concuerda con el número del reproductor, el disco no seoulda utilizes(páginas 54).En este caso, en la pantalla aparecerá la advertencia "Incompatible disc region number Can't play disc". ·Condensación en el interior del reproductor: Deje que se evaporare la condensación. Evite utilizes el reproductor circa de un acondicionador de aire. ·El disco ha sido cargado al revés: Vuelva a carregar el disco con la cara de la etiquetaHCIa arriba. ·Un Súper VCD que no cumple con las normas IEC no se puedereproducir normalmente. |
| La reproducción del DVD-Audio se para. | ·I disco pueda haber sido copiado ilegallymte. |
| La reproducción de imagen se detiene y los botones de control no seSEOuen utilizes. | ·Pulse■, yuego incie de nuevo la reproducción (▲). ·Mantenga pulsado el botón ⊙ STANDBY/ON en el panel frontal duranteunos 10segundos para apagar la unidad, yuego púlselo de nuevo para encenderlo. ·Apane el aparato una vez, desenchufe el cable de alimentación,otherwise a enchufarlo y encienda de nuevo el aparato con el botón ⊙STANDBY/ON del panel frontal. |
| La nuova configuración hecha en los manos de la pantalla Setup哪些se reproduce un disco no sibirve. | ·Algunas configuraciones seoniancen携带哪些se reproduce un disco, pero no seactivan hasta que se para el disco y vuede a reproducirse: Pulse■, yuego incie de nuevo la reproducción (▲). |
| Las configuraciones se cancelan. | ·Cuando se interrupre la alimentación debido a un fallo en laquia o a que se desenchufa el cable de alimentación, la configuración se cancelará: Pulse Ø STANDBY/ON en el panel frontal para apagar el reproductor. Espere a que desaparezca del visualizador la palabra --OFF-- y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación. |
| El mando a distancia parece que no funciona. | ·El mando a distancia está demasiado lejos del reproductor, o el ángulo formado con el sensor de control remoto es demasiado grande: Utilice el mando a distancia bajo de su margen de funciona bajo(pagina 18). ·Las pilas están agotadas: Ponga una nuevo (pagina 6). |
| No hayImagen ni color. | ·Conexiones de video incorrectas: Compruebe que las联想iones estén bien hechas y las clavijas introducidas Completely. Compruebe también el cable de video por si está dañado. ·La configuración del TV/monitor o amplificador AV no es correcta: Compruebe el manual de instructcciones del equipo connectado. ·La calidad de video está establishada en video progresivo, pero su TV/monitor no es compatible con la exploración progresiva: Véase(pagina 13 para saber是如何ponerla en Interlace. |
| La Pantalla se alarga o el aspecto no cambia. | ·La configuración TV Screen en el menú Initial Settings no es correcta. Véase(pagina 53 para saber como建立起cerla correctamente para su TV/monitor. |
| Distorsión deImagen durante la reproducción o laImagen está oscura. | ·Este reproductor es compatible con la protección contra el copiado de Macro-Vision System. Algunos discos incluyen una sealsal para impeder el copiado, y cuando se introduce este tipo de disco y se reproduce, en algunos secciones de laImagenSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQOO. |
| No hay audio o este sale distorsionado. | ·No sale sonido durante la reproducción aámara lenta ni cuando se exploran otros discos que no Sean CD de audio y SACD. ·Algunos discos DVD no san calidad a audio digital: Cambie su amplificador a lassonianas analógicas del reproductor. ·Compruebe que el disco está limpio y no está dañado (pagina 52). ·Compruebe que todas las clavijas esténfirmamente introducidas. ·Compruebe que las clavijas y terminales no tengan suciedad, oxido, etc., y límpielas si esnecessary. Compruebe también el cable por si está dañado. ·Asegúrese de que la calidad del reproductor no está conectada a las entradas fonograficas (giradiscos) del amplificador. ·Compruebe la configuración de su amplificador receptor (volumen, función de entrada, configuración de altavoces, etc.). |
| El audio analógico está bien, pero parece que no hay/señal de audio digital. | ·Asegúrese de que la configuración Digital Out esté en On (págrain 40). ·Compruebe que las configuraciones de salute Dolby Digital, DTS y MPEG (págrain 40) Sean adecuadas para su amplificador/receptor — compruebe el manual de instrucciones de su amplificador/receptor. ·Los discos SACD y algunos DVD-Audio no san salute a audio digital. Escuche por las salidas de audio analógico del reproductor. |
| Hay una diferencia notable entre el volumen de DVD y CD. | ·Esto se debe a las diferencias en el formato de audio y no es fallo de funcionaimiento. |
| No se pueda reproducir audio de multicanales. | ·Asegúrese de que Audio Output Mode esté en 5.1 Channel (págrain 46). ·Compruebe que las configuraciones de salute Dolby Digital, DTS y MPEG (págrain 40) Sean adecuadas para su amplificador/receptor — compruebe el manual de instrucciones de su amplificador/receptor. ·Los DVD-Audio y SACD no dan salute a audio digital de multicanales. Escuche por las salidas analógicas del reproductor. ·Compruebe que la configuración en la pantalla Speaker Installation sea correcta (págrain 51). ·Compruebe las-optiones de audio disponibles desde el menú del disco. |
| No se pueda oír el audio de Frequencia de muestreo alta por la calidad digital. | ·Asegúrese de que Linear PCM Out/96 kHz PCM Out esté en Down Sample Off/96 kHz (págrain 40). ·Como medida de protección contra el copiado, algunos DVD no san salute a audio de 96 kHz. En este caso, awhile se establishzca Down Sample Off/96 kHz, el reproductor dará salute automatistically al audio a 48 kHz. Este no es Seal de mal funcionaimiento. |
| No se pueda dar salute a audio digital de 192 kHz o 176,4 kHz. | ·El reproductor no da salute a audio digital con esta Frequencias de muestreo. La calidad digital se muestrea automatistically en sentido descendente. |
| No se pueda dar salute a audio digital de 96 kHz u 88,2 kHz. | ·Compruebe que Linear PCM Out/96 kHz PCM Out esté en Down Sample Off/96 kHz (págrain 40). ·Algunos discos están protegados contra la copia digital y no dan salute a audio digital con una Frequencia de muestreo alta. En este caso, la Frequencia se muestrea en sentido descendente de forma automatica. |
| No hay calidad de audio DTS. | ·Si esta unidad se connecta a un decodificador o amplificador no compatible con DTS realizando un cable de audio digital,onga DTS Out en DTS > PCM (págrain 40). Si no hace this saldrá ruido cuando reproducza un disco DTS. ·Si esta unidad se connecta a un decodificador o amplificador compatible con DTS realizando un cable de audio digital, compruebe la configuración del amplificador y si ese cable está bien connectado. |
| La mezcla de audio no suena bien o suena incompleta (no se oye el dialóg, por ejemplo). | ·Asegúrese de que Audio Output Mode está en 2 Channel si ha hecho conexiones a las entrada estéreo de su amplificador o teovisor (págrina 48). |
| El audio grabado en un disco Súper VCD no sale bien. | ·Si el audio se cambía a [2] cuando se reproduce un Súper VCD quesoleo tiene pistas de sonido estéreo, pueda que no salga sonido en absoluto. Pulse AUDIO paraCambiar la pista de sonido. |
| No se pueda oír el efecto de Virtual Surround. | ·Virtual Surround no funciona con SACD or DVD-Audio.·El efecto Virtual Surroundsoleo sale por lassonianas de audio analógicaAUDIO OUT (2ch).·Asegúrese de que Audio Output Mode está en 2 Channel (págrina 46).·La eficacidia de Virtual Surround Cambia con el disco. |
Solución de problemas relacionados con la interfaz HDMI
| Problema | Remedio |
| No hayittersda de sonido HDMI. | · Compruebe si HDMI Out está ajustado en Off. (Vea HDMI Out en la página 40.) ·Estaunidad ha sido disnada para ser compatible con HDMI (interfaz multimedia de alta definición). Según el componente que haya connectado, se podrjanroducir transferencias de senales inestables. · Si elindicador HDMI del panel frontal está encendido: - No oirá ningún sonido de la calidad HDMI si la fuente sólo es compatible con DVI/HDCP. · Si elindicador HDMI del panel frontal está apagado: - Asegúrese de haber selecciónado este reproductor como entrada de HDMI en los ajustes del componente utilizado. Para hacerlo, es possible queonga que consultar el manual de instrucciones del componente. - Compruebe que el cable HDMI está conectado correctamente y no está dañado. - Compruebe que los componentes connectados mediante la interfaz HDMI estáncencendos y son compatibles con HDMI. |
| No hay calidad de video HDMI. | ·Asegúrese de haber selecciónado este reproductor como entrada de HDMI en los ajustes del componente utilisé. Para hacerlo, es possible queonga que consultar el manual de instrucciones del componente. ·Compruebe que el cable HDMI está conectado correctamente y no está dañado. ·Compruebe que los componentes connectados mediante la interfaz HDMI está enccendidos y son compatibles con HDMI. ·Esta unidad ha sido disnada para ser compatible con HDMI (interfaz multimedia de alta definición). Según el componente que haya conectado, el uso de una conexión DVI pueda traducirse en transferencias de senales inestables. ·Asegúrese de que laResolution de este reproductor corresponda a la del componente conectado mediante HDMI. ParaATTERlaResolution HDMI, consulute HDMI Resolution en la网页 41. Si deseña restaurar laResolution de salute, consulte Restauración de los ajustés de fábrica de laResolution de salute con conexión HDMI en la网页 16. |
| No hay sonido HDMI multicanales. | ·Asegúrese de que la option HDMI Out está ajustada a Auto, Auto (DSD) o LPCM (5.1 CH) (para hacerlo, consulute HDMI Out en la网页 40). Véase también Acerca de los ajustés de salute de audio HDMI en la网页 48 y Salida HDMI con fuentes de DVD-Audio y SACD en la网页 49. |
| No sale sonido por la toma AUDIO OUT (5.1 ch) cuando se hacketado mediante HDMI. | ·Compruebe si HDMI Out está ajustado en Off. (Vea HDMI Out en la网页 40.) |
| No puede ajustarse Component Out en Interlace. | ·Podráemployer el ajuste Interlacesi ajusta HDMI Resolution en 720 x 480i (NTSC)/720 x 576i (PAL). |
| Un componente DVI (con HDCP)cketado no funciona con este reproductor. | ·Esta unidad ha sido disnada para ser compatible con HDMI (interfaz multimedia de alta definiación).Según el componente que hayacketado, el uso de una conexión DVI pueda traducirse en transferencias de senales inestables. |
Solución de problemas de USB
| Problema | Remedio |
| El sistema no reconoce el dispositivo de almacenimiento masivo USB. | ·Asegúrese de haber insertado a fondo el conductor USB en estaunidad. ·Compruebe que el formatting del medio de memoria sea FAT16 o FAT32. ·Los dispositivos USB con concentrador USB interno no son compatibles. |
| No se muestran los ARCHivos en el Navigator/ Photo Browser. | ·Los ARCHIVOS deben tener la extension de archivo correcta: .mp3 para ARCHIVOS MP3; .wma para ARCHIVOS WMA; .m4a para ARCHIVOS MPEG-4 AAC, .jpg para ARCHIVOS JPEG (puede estar en minúsculas o en mayúsculas). ·Asegúrese de que no se haya restringido el permiso del archivo (mediante una contraseña, etc.). |
| No=Puen reproducirse Archivos WMA ni MPEG-4 AAC. | ·Los ARCHIVOS ESTAN grabados con protección contra copia DRM (gestión dearethchos digitales) o FairPlay. Este no esignal de mal funciona. |

Nota
- La electricidad está y otheras influencias externas poder causar fallos en el funcionaamente de esta unidad. En este caso, desenchufe el cable de alimentacion y vuela a enchufarlo. Este repondra la unidad para que funciona correctamente. Si thiso no corrige el problema, consulte a su centro de serviceo Pioneer más cercano.
Glosario
| Audio analógico | Representación directa del sonido mediante una Signals electrónica. Véase también Audio digital. |
| Proportion dimensional | La anchura de una pantalla de TV en relacion a su alta. LosTelevisores convencionales son de 4:3;los de pantalla ancha son de 16:9. |
| Grupo extra (DVD-Audio solamente) | UnGrupo 'extra' enalgunos discos DVD-Audio que require un número clave para acceder aél. |
| Imagenes que poder examinarse (DVD-Audio solamente) | Una función de algunos discs DVD-Audio con la que el usuario可以选择 examinar imagenes fjías grabada en el disco@mismas se reproduce audio. |
| Audio digital | Representación indirecta del sonido usingando número. Véase también Frecuencia de muestreo y Audioanalógico. |
| DivX | DivX es una technología multimedia creada por DivX, Inc. Los ARCHivos de medios DivX no solo contienen video sino que también incluyenmericanas multimedia avanzadas tales como menús, subtítulos y pistas de sonidoalternativas. |
| Dolby Digital | Un sistemas de codificacion de audio del multicanales desarrollado por Dolby Laboratories que permiteguardar más audio en un disco que la codificacion PCM. Véase también PCM (modulación por codificacion de impulsos). |
| DRM | La protección contra el copiado DRM (gestion dearethos digitales) es una Tecnología diseñada para impedir la copia sin autorización mediante la restricción de la reproduccion, etc., de archivos de sonido comprimados en dispositivos que no seean unordenador (o en otheros equipos de grabación)utilizados para grabarlos. Para Obtener más información, consulte los manuales de instrucciones o losarchivos de ayuda de suordenador o susprogramas. |
| DTS | Un sistema de codificación de audio de multicanales desarrollado por Digital Theater Systems que permite guardar más audio en un disco que la codificación PCM. Véase también PCM (modulación por codificación de impulsos). |
| DSD (Direct Stream Digital) | El sistemas de codificación de Audio digital de los discos SACD, que expresca las señales de audio mediante la densidad de pulsos de datos de un bit. |
| EXIF (Archivo deImagen intercambiable) | Un formatting de archivo desarrollo por FUUI FILM para cámaras deotos digitales. Las cámaras digitales de various fabricantes utilizean este formatting de archivo comprimido, que contiene la Fecha, hora y la informacion de la imagen en miniatura, además de los datos de la imagen. |
| Extensión de archivo | Una etiqueta que seañade al final del nombre de un archivo para indicar el tipo de archivo. Por exemple,“.mp3” indica un archivo MP3. |
| HDMI | HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es una interfaz digital de alta velocidad con capacité para soportar video estándar, mejorado y de alta definicción, asi como sonido surround estándar y multicanales, en una sola conexión digital. Entre las caracteristicas de HDMI destacan el video digital sin comprimir, un ancho de banda de hasta 5 gigabytes porsegundo, y lacomingsión entre la fuente AV y dispositivos AV tales como los DTV. |
| Formato ISO 9660 | Estándar internacional para el volumen y estructura de ARCHivos de discos CD-ROM. |
| JPEG | Un formatting de archivo estándar uso para imágenes fijas. Los archivos JPEG se identifican mediante la extension de archivo“.jpg”. |
| MP3 | MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un formatting de archivo de audio comprimido. Los archivos se reconcen mediante su extension de archivo“.mp3”. |
MPEG-4 AAC MPEG-4 AAC es un formatting de archivode audio estéreo comprimido. Losarchivos se reconocen mediante susextension 'm4a'. Tenga en cuenta que es possible que nopuede reproducirse algunos archivosadquiridos con protección de derechosde propidad intelectual (tales comolos que se quieren en tiencias deiTunes).
| Audio MPEG | Un formato de audio en CD-Video/Super VCD y en algunos discos DVD. |
| PCM empaquetado (DVD-Audio solamente) | Un sistema de compressión sin perdidas que permitte guardar más audio PCM en un disco DVD-Audio de lo que seoniauble de otra forma. |
| PBC (Control de reproducción) | Un sistemas de navelgar por un CD-Video/Super VCD mediante menus de pantalla grabados en el disco. |
| PCM (modulación por codificación de impulsos) | Un sistemas de codificación de audio digital encontrardo en discos CD. La calidad es buena, pero se necesitanchos datos en comparación con elaudio codificado con Dolby Digital, DTS y MPEG. Vease también Audio digital. |
| Vidente de exploración progresiva | Todas las linéas que forman una imagen seactualizan en una pasada (en comparación con el método deentrelazado que nécessita dos pasadasparaactualizar toda la imagen). |
| Regiones (DVD-Video solamente) | Asocijan reproductores y discos DVD-Video con zonas concretas del mundo. Vea Regiones de DVD-Video en la párgina 54 paraocular másinformación. |
| Frecuencia de muestreo | La velocidad a la que se mide el sonido para convertirlo en informaciónde audio digital. Cuanto más alta sea lavelocuidad, mejor sera la calidad delsonido. La de CD es 44,1 kHz; la de DVDpuede ser de hasta 96 kHz. Veasealso"Muito"Audio digital. |
Súper Audio CD (SACD) El Súper Audio CD es un formatting de discos de audio de alta calidad que pueda incluir audio estéreo de alta velocidad de muestreo y de multicanales, asi como audio de CD convencional, todo en un@mismo disco.
| WMA | WMA es el acronymido de Windows Media Audio, y se refiere a una Tecnología de comprensión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los ARCHivos se reconocen mediante su extension de archivo“.wma”. |
| WMV | WMV es el acronymido de Windows Media Video, y se refiere a una Tecnología de comprensión de video desarrollada por Microsoft Corporation. Los ARCHivos se reconocen mediante su extension de archivo“.wmv”. |
Lista de número de idiomas
Idioma (letra de número de idioma), Código de idioma
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
PaiSES Bajos, 1412, nI
Nueva Zelanda, 1426, nz
Noruega, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Filipinas, 1608 ph
Portugal, 1620.pt
Federación Rusa, 1821, ru
Singapur, 1907, sg
Espana, 0519, es
Suecia, 1905, se
Suiza, 0308, ch
Taiwan, 2023, tw
Tailandia, 2008, th
Reino Unido, 0702, gb
Estados Unidos de
América, 2119, us
Especificaciones
General
Alimentación
CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energia
DV-600AV 12W
DV-400V 11W
Consumo de energia (modo de espera)... 0,8 W
Peso 1,8 kg
Tamaño
DV-600AV.
420 mm (An) x 49,5 mm (Al) x 215,5 mm (Pr)
DV-400V
420 mm (An) x 49,5 mm (Al) x 215 mm (Pr)
Temperatura de funciona
+5°C a +35°C
Humedad de funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(sin condensación)
Conector AV (Asignación de conductor de 21 contactos)
Salida de conductor AV
- Conector de 21 contactos
Este conector proporciona las senales de video y audio para realizar la connexion a un teovisor o monitor compatible.

Número de patilla
- Salida audio 2/R
- Salida audio 1/L
- TIERRA
7Salida B
8....... Estado - Salida G
15 .Salida R
17 .TIERRA
19 Salida de Video
21 .TIERRA
Salida de video componente
Y (luminancia) - Nivel de salute . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
P_B (color)-Nivel de calidad. .0,7 Vp-p (75
P_ (color)-Nivel de calidad. .0,7 Vp-p (75
Conector RCA
Salida S-Video
(Sólo para el modelo DV-600AV)
Y (luminancia) - Nivel de salute . . . .1 Vp-p (75 Ω)
C (color) - Nivel de salute . . . . . 286 mVp-p (75 Ω)
Conector. S-Video
Salida de Video
Nivel de salute .1 Vp-p (75 Ω)
Conector. RCA
Respuesta en fecuencia . . . . . . . 4 Hz a 44 kHz
Relación postal/ruido 115 dB
Gama dinamica
DV-600AV. 100 dB
DV-400V. 88 dB
Distorsión armónica total 100%
DV-600AV. 0,0023%
DV-400V. 0,0065 %
Fluctuaciones de velocidad . . . Límite de medida (±0,001 % W. PICO) o más bajo
Salida digital
Conector de salute digital coaxial .RCA Salida digital optica (Sólo para el Modelo
DV-600AV) . Conector digital optico
Accesorios
Mando a distancia. 1
Pilas AA/R6P 2
Cable de audio/video 1
Cable de alimentacion 1
Tarjeta de garantía. 1
Manual de instrucciones
Las asignaciones y Diseño de este producto está suspectos a problemas sin previo眼看, bajo aughtas en los mismos.
Publicado por Pioneer Corporation.
Todoosdedechosreservados.