AVHX3600BHS - Reproductor de DVD PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AVHX3600BHS PIONEER en formato PDF.

📄 181 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice PIONEER AVHX3600BHS - page 144
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : AVHX3600BHS

Categoría : Reproductor de DVD

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVHX3600BHS - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVHX3600BHS de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO AVHX3600BHS PIONEER

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES 146 Para garantizar la conducción segura del vehículo 146 Para evitar la descarga de la batería 146 Antes de comenzar Acerca de esta unidad 147 Números de región de discos DVD vídeo 147 Acerca de este manual 147 Servicio posventa para productos Pioneer 147 Uso y cuidado del mando a distancia 148 Modo de demostración 148 Qué es cada cosa Unidad principal 149 Pantalla de inicio 149 Activación y desactivación de la fuente 150 Selección de una fuente 150 Ajuste del volumen 150 Mando a distancia 150 Operaciones comunes Operaciones comunes para listas o ajustes de menú. 151 Manejo del icono de desplazamiento y de la barra de tiempo 151 Activación del teclado táctil 152 Uso de la vista trasera 152 Uso del monitor trasero 152 Utilización del sound retriever 152 Cambio del modo panorámico 152 Funcionamiento básico Ajuste del ángulo de panel LCD y expulsión de medios 153 Ajuste del reloj 153 Sintonizador de HD Radioä Acerca de las emisoras HD Radioä 153 Funciones de sintonizador de HD Radio 154 Almacenamiento y recuperación de emisoras 154 Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas 154 Sintonización de señales potentes 154 Uso del etiquetado de iTunes 154 Cambio del modo de búsqueda 155 Cambio del modo de recepción 155 Sintonizador Funciones del sintonizador 155 Almacenamiento y recuperación de emisoras 155 Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas 156 Sintonización de señales potentes 156 Uso del etiquetado de iTunes 156 Sintonizador SiriusXM Introducción a las funciones del sintonizador SiriusXM 157 Almacenamiento y recuperación de canales 157 Selección de un canal de la pantalla de lista 158 Cambio de la visualización de lista 158 Selección directa de un canal SiriusXM 158 Replayä 158 Uso del etiquetado de iTunes 158 Configuración del control de padres 158 Configurar SiriusXM TuneStartä 159 Opciones de exploración 159 Restablecer los ajustes predeterminados 160 Disco (CD/DVD) Introducción de funciones para películas 160 Funciones de reproducción de sonido 162 Cambio del tipo de archivo multimedia 162 Uso del menú de DVD 162 Reproducción aleatoria (shuffle) 162 Repetición de reproducción 162 Búsqueda de la parte que desea reproducir 163 Selección de la salida de audio 163 Reproducción PBC 163 Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas 163 Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros 163 Reproducción del contenido DivXâ VOD 164 iPod Control de iPod 164 Funciones de reproducción de sonido 164 Funciones de imágenes en movimiento 165 Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod 166 Tecla de selección aleatoria 166 Repetición de reproducción 166 Reproducción de vídeos desde su iPod 166 Búsqueda de un vídeo/tema musical en el iPod 166 Cambio de la velocidad del audiolibro 167 Visualización de listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) 167 AppRadio Mode Operación de AppRadio Mode 168 Procedimiento de inicio 168 Configuración del teclado 168 Funciones del adaptador de conexión de teléfonos inteligentes Procedimiento de inicio 169 USB Funciones de imágenes en movimiento 170 Funciones de reproducción de sonido 170 Modo de búsqueda de música 171 Funciones de reproducción de imágenes fijas 171 Cambio del tipo de archivo multimedia 172 Reproducción aleatoria (shuffle) 172 Repetición de reproducción 172 Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros 172 Visualización de listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) 172 Reproducción del contenido DivXâ VOD 172 Captura de una imagen en archivos JPEG 172 Audio Bluetooth Funciones de reproducción de sonido 173 Ajuste de audio Bluetooth 173 Reproducción aleatoria (shuffle) 173 Repetición de reproducción 173 Uso de MIXTRAX Función MIXTRAX 174 Función MIXTRAX EZ 174 Inicio de la función MIXTRAX EZ 174 Configuración del modo MIXTRAX 174 Configuración del efecto 174 Flujo continuo (streaming) de Pandoraâ Funciones de Pandora 175 Selección y reproducción de la lista de emisoras/selección aleatoria de Pandoraâ 176 Teléfono Bluetooth Funciones del teléfono Bluetooth 177 Llamada a un número del directorio de teléfonos 178 Selección de número por modo de búsqueda alfabético 178 Inversión de nombres en el directorio de teléfonos 178 Uso de las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas 178 Ajuste de respuesta automática 178 Ajuste del volumen de escucha del interlocutor 179 Cambio del tono de llamada 179 Uso de las listas de marcaciones predefinidas 179 Índice

<CRD4758-A>144Black plate (145,1) Realización de una llamada ingresando el número de teléfono 179 Ajuste del modo privado 179 Control de voz 179 Configuración Funcionamiento del menú 180 Ajustes de audio Uso del ajuste del fader/balance 180 Uso del ajuste del balance 180 Uso del ecualizador 180 Uso del autoecualizador 181 Uso del control central de sonido 181 Ajuste de la sonoridad 181 Uso de la salida de subgraves 181 Intensificación de los graves 181 Uso del filtro de paso alto 181 Ajuste de los niveles de la fuente 182 Configuración del reproductor de vídeo Ajuste del idioma de los subtítulos 182 Ajuste del idioma del audio 182 Ajuste del idioma de menús 183 Ajuste de la visualización multiángulo del DVD 183 Ajuste del formato 183 Ajuste del intervalo del slideshow 183 Ajuste del control de padres 183 Ajuste del archivo de subtítulos DivX 184 Visualización del código de registro de DivXâ VOD 184 Reproducción automática de DVD 184 Ajustes del sistema Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 185 Ajuste de la entrada de AV 185 Establecimiento del sistema de navegación 185 Configuración del modo de conexión de Pandora 185 Selección del modo MirrorLink 185 Actualización del firmware para el adaptador de conexión del teléfono inteligente 185 Visualización de la versión del firmware del adaptador de conexión del teléfono inteligente 186 Actualización del firmware 186 Visualización de la versión del firmware 186 Configuración del modo MIXTRAX 186 Cambio del ajuste de la imagen (Brillo, Contraste, Color, Matiz, Intensidad y Temperatura) 186 Selección del idioma del sistema 187 Configurar SiriusXM TuneStartä 187 Restablecer los ajustes predeterminados 187 Configuración del modo de demostración 187 Cambio del silenciamiento/atenuación del sonido 187 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 188 Uso del teclado 188 Ajuste del desplazamiento continuo 188 Ajuste de audio Bluetooth 188 Borrado de la memoria Bluetooth 188 Actualización del software de Bluetooth 188 Visualización de la versión del software de Bluetooth 188 Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) 189 EQ automático (ecualización automática) 189 Ajuste de la señal de vídeo 190 Menú de favoritos Utilización del menú de favoritos 191 Menú de conexión Bluetooth Funciones del menú de conexión Bluetooth 191 Menú de tema Selección de la iluminación en color 192 Selección del color OSD (on-screen display) 192 Selección de la visualización de fondo 192 Otras funciones Ajuste de las posiciones de respuesta del panel táctil (calibración del panel táctil) 193 Uso de una fuente AUX 193 Reinicio del microprocesador 194 Utilización del mezclador de sonido 194 Conexión Conexión del cable de alimentación 196 Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado 197 Conexión con el componente de vídeo externo y el display 197 Conexión con una cámara retrovisora 198 iPod con conector Lightning 198 iPod con conector de 30 patillas 199 Conexión opcional del adaptador de conexión de teléfono inteligente (CD- ML100) 199 Conexión del sintonizador opcional SiriusXM 200 Instalación Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad 200 Instalación del micrófono 201 Información adicional Solución de problemas 202 Mensajes de error 203 Comprensión de los mensajes de error del ajuste EQ automático 207 Comprensión de los mensajes 207 Lista de indicadores 207 Pautas para el manejo 209 Compatibilidad con audio (USB) 210 Compatibilidad con archivo comprimido (disco, USB) 211 Compatibilidad con iPod 211 Secuencia de archivos de audio 212 Uso correcto del display 212 Perfiles Bluetooth 213 Licencia, exención de responsabilidad sobre la garantía y limitación de responsabilidad 213 Tabla de códigos de idioma para el DVD 215 Especificaciones 216 Español Índice

<CRD4758-A>145Black plate (146,1) Gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea con detenimiento este manual antes de utili- zar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que apare- ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea íntegramente estas instrucciones sobre el display y consérvelas para consultarlas en el fu- turo. 1 No instale el display en un lugar que (i) pueda obstaculizar la visión del conduc- tor; (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los disposi- tivos de seguridad del vehículo, en parti- cular los airbags y los botones de las luces de emergencia o (iii) pueda afectar a la capacidad del conductor para condu- cir el vehículo de manera segura. 2 No haga funcionar el display si al hacerlo desvía de alguna manera su atención de la conducción segura de su vehículo. Ob- serve siempre las reglas de conducción segura y obedezca todas las leyes de trá- fico existentes. Si tiene dificultades para hacer funcionar el sistema o leer el dis- play, estacione el vehículo en un lugar seguro y haga los ajustes necesarios. 3 Recuerde usar siempre el cinturón de se- guridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las lesiones pueden ser mucho más graves si el cinturón de seguridad no está debidamente abrocha- do. 4 Nunca use auriculares mientras conduce. 5 Para promover la seguridad, ciertas fun- ciones permanecerán desactivadas a menos que se active el freno de mano y el vehículo no esté en movimiento. 6 Nunca suba el volumen del display de tal manera que no pueda escuchar el tráfico exterior y los vehículos de emergencia. ADVERTENCIA ! No trate de instalar o reparar este pro- ducto usted mismo. La instalación o la reparación de este producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros. ! No intente utilizar la unidad mientras esté conduciendo. Asegúrese de salir de la carre- tera y aparcar su vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dis- positivo. Para garantizar la conducción segura del vehículo ADVERTENCIA ! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTORDE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADOPARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁESTACIONADO Y DEBE CONECTARSECON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMEN-TACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENODE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCO-RRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRIN-GIR LAS LEYES PERTINENTES YOCASIONAR LESIONES FÍSICAS ODAÑOS GRAVES.! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la posi-ble violación de las leyes pertinentes, esta unidadno debe usarse con una pantalla que sea visiblepara el conductor.! Para evitar el riesgo de accidentes y la posibleviolación de las leyes pertinentes, no se debenunca visualizar el vídeo en el asiento delanteromientras se esté conduciendo el vehículo.! En algunos países o estados, puede ser ilícita lavisualización de imágenes en un display dentrode un vehículo, incluso por otras personas queno sean el conductor. En los casos en que resul-ten aplicables, estas normas deben respetarse yno deben usarse las funciones de vídeo de estaunidad. Cuando intente ver un vídeo mientras esté con- duciendo, aparecerá el aviso “Queda estricta- mente prohibido ver la fuente de video del asiento delantero al conducir.” en el display delantero. Para ver una imagen de vídeo en el display de- lantero, estacione el automóvil en un lugar se- guro y active el freno de mano. Bloqueo del freno de mano Algunas funciones (la visualización de vídeo y determinadas teclas del teclado táctil) de esta unidad pueden resultar peligrosas y/o constituir una infracción si se usan mientras conduce el vehículo. Para evitar el uso de estas funciones con el vehículo en marcha, hay un sistema de bloqueo que detecta cuándo está puesto el freno de mano. Si intenta utilizar las funciones mencionadas mientras conduce, éstas se de- sactivarán hasta que detenga el vehículo en un lugar seguro y (1) ponga el freno de mano, (2) suelte el freno de mano y luego (3) ponga de nuevo el freno de mano. Mantenga pisado el pedal del freno antes de soltar el freno de mano. Uso de un display conectado a la salida de monitor trasero La salida del monitor trasero en esta unidad (V OUT) se utiliza para conectar un display poste- rior que permite ver vídeos a los pasajeros de los asientos traseros. ADVERTENCIA NUNCA instale el display trasero en un lugar en donde el conductor pueda ver vídeos mien- tras conduce. Al utilizar la cámara retrovisora Con una cámara retrovisora opcional, esta uni- dad puede utilizarse como ayuda extra para, por ejemplo, tener siempre vigilado un remolque o dar marcha atrás de manera segura al aparcar en un espacio reducido. ADVERTENCIA

HERIDAS O DAÑOS. PRECAUCIÓN ! la función de cámara retrovisora se debe uti- lizar para tener siempre vigilados los trailers, o al dar marcha atrás. No la utilice para fines lúdicos. ! Tenga en cuenta que los bordes de las imá- genes de la cámara retrovisora pueden ser li- geramente diferentes dependiendo de si se muestran las imágenes a pantalla completa al dar marcha atrás y de si las imágenes se utilizan para comprobar la parte trasera cuando el vehículo se mueve hacia adelante. Para evitar la descarga de la batería Mantenga el motor del vehículo encendido mientras use esta unidad para evitar descargar la batería. Precauciones

Sección Precauciones

<CRD4758-A>146Black plate (147,1) ! Si se interrumpe la alimentación eléctrica de esta unidad, por motivos como la sustitución de la batería del vehículo, el microprocesa- dor de la unidad vuelve a su estado inicial. Le recomendamos que transcriba los datos de ajuste de audio. ADVERTENCIA No utilice la unidad con un vehículo que carez- ca de la posición ACC. Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América del Norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. PRECAUCIÓN Este producto contiene un diodo de láser de clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825- 1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro- ductos láser. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solici- te a personal cualificado que realice todos los trabajos de mantenimiento.

PRODUCTO LASER CLASE 1

PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS. PRECAUCIÓN ! Evite que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una descar- ga eléctrica. Además, el contacto con líqui- dos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conserve este manual a mano para consul- tarlo en el futuro. ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior. ! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, todas las memorias preajustadas se borra- rán. Números de región de discos DVD vídeo Este reproductor sólo admite discos DVD vídeo con números de región compatibles. Podrá en- contrar el número de región del reproductor en la parte inferior de esta unidad y en este manual (consulte Especificaciones en la página 216). Acerca de este manual ! Esta unidad incluye diversas funciones sofis- ticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funcio- nes se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una ex- plicación. Este manual le ayudará a aprove- char todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escu- char. ! En este manual se emplean diagramas de pantallas reales para describir las funciones. Sin embargo, las pantallas de algunas unida- des pueden no coincidir con aquellas mos- tradas en el manual en función del modelo empleado. Servicio posventa para productos Pioneer Póngase en contacto con el concesionario o dis- tribuidor al que compró esta unidad para obte- ner el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra infor- mación. En caso de que no esté disponible la in- formación necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo. No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. Español Precauciones

Sección Antes de comenzar

340 Ferrier Street Unit 2 Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá 1-877-283-5901 905-479-4411 Para obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto. Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la pila Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- rior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc- ción correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja. ADVERTENCIA ! Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato. ! Las pilas o baterías no deben exponerse a altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, el fuego, etc. PRECAUCIÓN ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta, existe cierto riesgo de explosión. Reempláce- la sólo por una del mismo tipo o equivalente. ! No manipule la batería con herramientas metálicas. ! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la pila, limpie completamente el mando a dis- tancia e instale una pila nueva. ! Para desechar las pilas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las nor- mas ambientales pertinentes de las institu- ciones públicas aplicables en su país/zona. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no fun- cione correctamente si lo expone a la luz solar directa. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Modo de demostración La demostración de características se inicia automáticamente cuando selecciona la fuente OFF y continúa mientras la llave de encendido esté en la posición ACC u ON. Para cancelar la demostración de características, mantenga pre- sionado MUTE. Para reiniciar, mantenga presio- nado MUTE. Si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería. Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad debe conec- tarse a la función de activación/desactivación de encendido. De lo contrario, puede descargar- se la batería. Antes de comenzar

Sección Antes de comenzar

1 RESETPara obtener más información, consulte Rei-nicio del microprocesador en la página 194.2 SRC/OFF3 +/– (VOLUME/VOL)4 MUTEPulse para silenciar. Pulse de nuevo para de-sactivar el silenciamiento.5 Botón de inicioVisualización de la pantalla de inicio.La visualización vuelve a la pantalla de laaplicación de arranque mientras una aplica-ción de terceros se utiliza en AppRadioMode.Al hacer doble clic en el icono de la pantallade la aplicación de arranque se cambia la vi-sualización a la pantalla de inicio.6 MODECuando no se utiliza la entrada RGB! Pulse MODE para apagar la pantalla.Vuelva a pulsar MODE para encenderla.Cuando se utiliza la entrada RGB! Mantenga pulsado MODE para apagar lapantalla. Vuelva a pulsar MODE para en-cenderla.! Cuando el sistema de navegación estéconectado, pulse MODE para cambiar ala visualización del sistema de navega-ción.! Si se conecta un iPhone que está ejecu-tando una aplicación compatible conAppRadio Mode, pulse MODE paracambiar a la pantalla de la aplicación.Puede utilizar la aplicación tocando lapantalla.! Cuando tenga conectado un teléfono in-teligente con la función MirrorLink, pulseMODE para cambiar a la pantalla de laaplicación. Puede utilizar la aplicación to-cando la pantalla.7 c/d (TRK)8 h (expulsar)9 Toma de entrada del micrófono EQ auto-máticoUtilícela para conectar un micrófono EQautomático.a Ranura de carga de discosNotas! Si desea obtener más información sobrecómo manejar un sistema de navegacióndesde esta unidad, consulte el manual deinstrucciones respectivo.! Para información adicional sobre cómo co-nectar un iPod o un dispositivo de almacena-miento USB a esta unidad, consulteConexión con un cable CD-IU201V opcional enla página 199.! Para más información sobre cómo conectarun teléfono inteligente con la función Mirror-Link a esta unidad, consulte Conexión opcio-nal del adaptador de conexión de teléfonointeligente (CD-ML100) en la página 199. Pantalla de inicio Pantalla de inicioHD RadioDisc USB/iPodPandoraBluetooth Audio RearViewApps OFF AUX BluetoothFavoritesThemeSystemSettingsAudioVideoSiriusXM

Pantalla de fuente desactivada OFF 1 JAN

Pantalla de fuente activada JAN

1 Icono de fuenteSeleccione la fuente deseada.Cuando no se visualice el icono de fuente, sepodrá visualizar pulsando la tecla de inicio otocando 2 Tecla Apps/MirrorLinkCambio a AppRadio Mode/MirrorLinkMode.3 Tecla de vista traseraSe muestra la imagen de la vista trasera.Para obtener más información, consulte Usode la vista trasera en la página 152.4 Tecla Source offDesactivación de la fuente.Español Qué es cada cosa

Sección Qué es cada cosa

<CRD4758-A>149Black plate (150,1) 5 Tecla Bluetooth Visualización del menú de conexión de Bluetooth. 6 Tecla Tema Visualización del menú Tema. 7 Icono de menú Visualización del menú. 8 Tecla Source Visualización del menú de fuente. 9 Tecla Clock Cambio a la pantalla de ajuste del reloj. Activación y desactivación de la fuente (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT) Activación de la fuente usando los botones 1 Pulse SRC/OFF para activar la fuente. Desactivación de la fuente usando los botones 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa- gue la fuente. Selección de una fuente Modos de fuente disponibles ! SiriusXM – Sintonizador SiriusXM (AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS) ! HD Radio – Sintonizador de HD Radio (radio en alta definición) (AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS) ! Radio – Sintonizador de radio (AVH-X4600BT/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD) ! Disc – Reproductor de DVD y CD incorporado ! USB, iPod o USB MTP – USB/iPod/MTP ! Pandora – Pandora

X3600BHS/AVH-X2600BT) ! AUX – AUX ! AV – Entrada de AV Selección de una fuente ! Utilización de SRC/OFF (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT) 1 Presione SRC/OFF. ! Uso de las teclas del teclado táctil en la panta- lla de inicio 1 Toque el icono de fuente y, a continuación, toque el nombre de la fuente deseada. ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. ! Al utilizar el menú, no puede seleccionar una fuente tocando el icono de fuente. Nota El icono USB/iPod cambiará de la siguiente ma- nera: ! USB/iPod aparece cuando no hay conectado ningún dispositivo. ! USB aparece cuando hay un dispositivo de alma- cenamiento USB conectado a la entrada USB. ! iPod aparece cuando hay un iPod conectado a la entrada USB. ! Aparece USB MTP cuando hay un dispositivo Android compatible con MTP (con sistema ope- rativo Android 4.0 o superior) conectado a través de una conexión MTP utilizando un cable USB. Ajuste del volumen % Pulse +/– (VOLUME/VOL) para ajustar el volumen. Mando a distancia 1 +/– (VOLUME/VOL) 2 MODE Desactivación de la visualización de informa- ción. 3 SRC/OFF Pulse para visualizar todas las fuentes dispo- nibles. Manténgalo pulsado para apagar la fuente. 4 Thumb pad Úselo para seleccionar un menú en el menú del DVD. 5 RETURN Pulse para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la reproducción con la función PBC. Qué es cada cosa

Sección Qué es cada cosa

<CRD4758-A>150Black plate (151,1) 6 fPulse este botón para pausar o reanudar. Pulse para utilizar el retroceso rápido.Pulse para cambiar la velocidad de retrocesorápido. Pulse para utilizar el avance rápido.Pulse para cambiar la velocidad de avancerápido. Pulse para volver a la pista (capítulo) ante-rior. Pulse para ir a la siguiente pista (capítulo). Pulse para detener la reproducción.Si reanuda la reproducción, ésta se iniciarádesde el punto en el que se detuvo. Vuelva atocar la tecla para detener totalmente la re-producción.7 FOLDER/P.CHPulse este botón para seleccionar la carpetao disco siguiente/anterior.Púlselos también para recuperar frecuenciasde emisoras de radio asignadas a teclas deajuste de presintonías.8 MUTEPulse para silenciar. Pulse de nuevo para de-sactivar el silenciamiento.9 MENUPulse para visualizar el menú de DVD duran-te la reproducción de un DVD.TOP MENUPulse para volver al menú superior durantela reproducción de un DVD.a AUDIOPúlselo para cambiar el idioma del audio du-rante la reproducción de un DVD.Púlselo para cambiar la salida de audio aDivX/MPEG-4.SUBTITLEPulse para cambiar el idioma de los subtítu-los durante la reproducción de un DVD/DivX/MPEG-4.ANGLEPulse para cambiar el ángulo de visión du-rante la reproducción de un DVD.b BAND/ESCPresione este botón para seleccionar labanda del sintonizador cuando se seleccionael sintonizador como fuente. También sirvepara cancelar el modo de control de funcio- nes. Pulse este botón para cambiar entre modoscuando se reproducen los siguientes tiposde datos:! DiscoAudio comprimido y datos de audio(CD-DA), tales como CD-EXTRA y CDs deMODO MIXTO (MIXED-MODE CD)! Dispositivo de almacenamiento USBDatos de audio, datos de vídeo y datos defotos Operaciones comunes para listas o ajustes de menú. (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT)Inicio del menú del teléfonoBluetooth.Para obtener más información,consulte Teléfono Bluetooth en lapágina 177.Visualización del menú de listas.Inicio de la función de búsqueda.Visualización del EQ (menú defunciones de audio).Visualización del menú de favori- tos. Manejo del icono de desplazamiento y de la barra de tiempo Sonic Center Control LoudnessSubwooferBass BoosterHigh Pass FilterSource Level AdjusterL/R 0 Low

1 Icono de desplazamientoAparece cuando los elementos selecciona-bles permanecen ocultos.Toque el icono de desplazamiento para vercualquier elemento oculto.2 Barra de tiempoAparece cuando no se pueden mostrar ele-mentos en una única página.Arrastre la barra de tiempo para visualizarcualquier elemento oculto.Puede también arrastrar la vista para vercualquier elemento oculto.3 Punto de reproducciónEspecificación del lugar de reproducciónArrastre el punto de reproducción en la pan-talla.Español Qué es cada cosa

Sección Operaciones comunes

<CRD4758-A>151Black plate (152,1) Activación del teclado táctil Teclas del teclado táctil DVD-V 00'20'' -119'51''48kHz 16bitDolby D MENU MENU TOP 1/2Dolby DMulti ch FULL 1JAN

1 Tecla de pestaña Conmutación del teclado del panel táctil en la pantalla. Uso de la vista trasera El uso del modo de vista trasera requiere una cá- mara retrovisora, que se vende por separado. Están disponibles las siguientes funciones. ! Cámara retrovisora Esta unidad se puede configurar para mos- trar la imagen de vista trasera automática- mente cuando cambia la palanca de cambios a la posición MARCHA ATRÁS (R). ! Cámara para modo de vista trasera La vista trasera se puede encender para ver las imágenes en cualquier momento. La cámara retrovisora deberá configurarse a un ajuste que no sea OFF para encender el modo de vista trasera. Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) en la página 189. Uso de la tecla que muestra la vista trasera Visualización de la imagen retrovi- sora activándola. Cuando se visualiza la imagen re- trovisora, puede cambiar a la visua- lización de la fuente tocando la pantalla. En esta situación, podrá operar temporalmente desde la pantalla fuente. Si no realiza ningu- na operación en unos segundos, la pantalla volverá a la imagen retrovi- sora. Para apagar la imagen de vista tra- sera, pulse el botón de inicio para regresar a la pantalla de inicio y pulse, a continuación, esta tecla de nuevo. Uso del monitor trasero Si se conecta un monitor trasero (se vende por separado) a esta unidad, se pueden ver imáge- nes y vídeos desde los asientos traseros. Notas ! No se puede utilizar el teclado del panel táctil y las pantallas de funciones desde el monitor trasero. ! Las imágenes y el vídeo se seguirán mostran- do tanto si el vehículo está detenido como en movimiento. Utilización del sound retriever Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo. Apagar — — ! es más eficaz que . Notas ! Esta función está disponible para la repro- ducción en las fuentes enumeradas a conti- nuación. — CD-DA — Archivos MP3/WMA/AAC en dispositivos de almacenamiento USB/MTP — Archivos MP3/WMA/AAC/WAV en dispositi- vos de almacenamiento USB — Archivos MP3/WMA/AAC en medios CD — iPod — Pandora (solo para iPod con conector de 30 patillas) ! El ajuste de Sound Retriever (recuperador de sonido) se apaga si se utiliza la función MIXTRAX en el modo de fuente USB. Cambio del modo panorámico Selección de la relación de panta- lla adecuada para la reproducción de vídeo. 1 Visualice el modo de pantalla. 2 Toque el ajuste de modo panorámico de- seado. FULL (pantalla completa) La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizon- tal solamente, lo que permite obtener una ima- gen de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones. ZOOM (zum) La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor- ción en sentido vertical y horizontal; es ideal para imágenes de tamaño cine (imágenes pano- rámicas). NORMAL (normal) La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que no se perciben disparidades, ya que sus proporciones son iguales a las de la imagen nor- mal. Notas ! No puede usar esta función al conducir. ! Se pueden almacenar los distintos ajustes para cada fuente de vídeo. ! Cuando se ven imágenes en un modo pano- rámico que no coincide con la relación de aspecto original, es posible que aparezcan de manera diferente. ! Recuerde que el uso del modo panorámico de este sistema con fines comerciales o para su exhibición al público puede constituir una violación de los derechos de autor protegidos por la legislación relativa a la propiedad inte- lectual. ! La imagen de vídeo aparecerá con menor ca- lidad cuando se visualice en el modo ZOOM. ! Esta función está disponible para la repro- ducción en las fuentes enumeradas a conti- nuación. — Disc: DVD-V, CD de vídeo, DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 — USB: DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, JPEG — iPod: Vídeo — AV: Datos A/V — AUX: Datos A/V Operaciones comunes

Sección Operaciones comunes

<CRD4758-A>152Black plate (153,1) Ajuste del ángulo de panel LCD y expulsión de medios PRECAUCIÓN Mantenga sus manos y dedos alejados de launidad mientras abre, cierra o ajusta el panelLCD. Sea especialmente cauteloso con las delos niños. Ajuste del ángulo del panel LCD (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT)1 Pulse h (expulsar) para visualizar elmenú de expulsión.2 Ajuste el panel LCD a un ángulo que sepueda ver con facilidad.Bajada del panel.Puesta en posición vertical delpanel.# Ya que el ángulo ajustado se guarda, el panelLCD adquiere automáticamente la misma posiciónal abrirlo la próxima vez. Expulsión de un disco (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT)1 Pulse h (expulsar) para visualizar elmenú de expulsión.2 Expulse el disco.Expulsión de un disco. Expulsión de un disco (Función de AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD)% Presione h para expulsar el disco. Ajuste del reloj 1 Toque la tecla Clock.Aparece la pantalla Clock Adjustment.Consulte Tecla Clock en la página 150.2 Seleccione el elemento que desea ajustar.3 Toque a o b para ajustar la fecha y horacorrectas.Notas! Puede seleccionar el formato de fecha.Toque dd/mm/aa, aa/mm/dd o mm/dd/aa.! Puede seleccionar el formato de reloj. Toque12hr (reloj de 12 horas) o 24hr (reloj de 24horas).Indica que el display está ce-rrado. Acerca de las emisoras HD Radioä (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS)Las emisoras de HD Radio ä ofrecen serviciosde audio y datos de alta calidad que las emiso-ras de FM/AM locales ponen a su disposición.Las emisoras de HD Radio tienen los siguientesrecursos:! Audio de alta calidad! Emisión múltiple de FM! Servicios de datosDatos de Servicio del Programa (PSD): Contribuye a mejo-rar la experiencia del usuario de la tecnología HD Radio.Ofrece secuencias de datos referentes al nombre de lacanción, del artista, ID de la emisora o guía de canalesHD2/HD3.Además de las emisoras principales de siempre, se inclu-yen canales adicionales de FM local. Estos canales deHD2/HD3 emiten música nueva y original, además de re-visiones de culto de los clásicos.Sonido digital y de calidad CD. Gracias a la tecnologíaHD Radio la señal digital que llega de las emisoras deradio locales es limpia. El sonido de AM al canza la cali-dad del FM moderno y el so nido FM es como el de un CD.Las etiquetas de iTunes le ofrecen la oportunidad dedescubrir una amplia gama de contenido y la manera de“etiquetar” ese contenido para su posterior revisión ycompra desde la tienda de iTunes

Información visual relativa al contenido reproduci do ensu receptor de HD Radio, como diseño del álbum, foto-grafías históricas e imágenes de representaciones en di-recto, entre otros contenidos relacionados. Tecnología de HD Radioä Tecnología HD Radio fabricada bajo licencia deiBiquity Digital Corporation. Patentes de EE.UU.y de otros países. HD Radioä y los logotipos deHD, HD Radio y del arco son marcas comercia-les propiedad de iBiquity Digital Corp.Español Funcionamiento básico

Sección Sintonizador de HD Radioä

<CRD4758-A>153Black plate (154,1) Funciones de sintonizador de HD Radio Teclas del teclado táctil HD Radio 8 AUG 12:05

1 Tecla de bandas Selección de una banda (FM o AM) con tan solo tocar la tecla de bandas. La tecla del teclado táctil para la banda se- leccionada aparece resaltada. Cambio entre FM1, FM2 y FM3 con tan solo tocar la tecla de bandas. Cuando está seleccionado AM, no se puede cambiar a otra banda de AM con tan solo tocar la tecla de bandas. 2 Tecla de etiqueta Guardado de información de canciones (eti- queta) desde la emisora a su iPod. 3 Tecla de modo de recepción Cambio a la emisión analógica de la misma frecuencia. 4 Tecla de modo de búsqueda Cambio entre búsqueda de emisoras digita- les y búsqueda normal. 5 Tecla local Ajuste del nivel de búsqueda local. 6 Tecla de sintonía Sintonización en sentido ascendente o des- cendente de forma manual. Mantenga la tecla pulsada durante más de dos segundos para saltarse emisoras. La sin- tonización por búsqueda comienza en cuan- to se suelta la tecla. Vuelva a tocarla para cancelar la sintonización por búsqueda. Cuando se recibe una emisora analógica, la operación de sintonización en sentido des- cendente se lleva a cabo dentro de la radiodi- fusión analógica. (6 d 2) Si no se ha recibido una emisión digital toda- vía, la operación de sintonización en sentido ascendente sintoniza la próxima emisora analógica. (2 d 6) FM analógico 1 Canal FM-1 digital 3 Canal FM-2 digital 4 Canal FM-3 digital 5 FM analógico 2 FM analógico 6 7 Tecla de lista Visualización de la lista de canales presinto- nizados. 8 Tecla de canal presintonizado Seleccione un canal presintonizado. Funcionamiento básico Cambio de los canales de presintonía mediante los botones 1 Pulse c o d (TRK). Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). Nota Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de sintonizador de HD Radio podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 207. Almacenamiento y recuperación de emisoras Se pueden guardar con facilidad hasta seis emi- soras presintonizadas por banda. 1 Muestra la pantalla de lista de canales presintonizados. Consulte Funciones de sintonizador de HD Radio en la página 154. La lista de canales presintonizados aparece en la pantalla. 2 Mantenga pulsada una de las teclas de ajuste de presintonías para almacenar la fre- cuencia seleccionada en la memoria. La frecuencia de la emisora de radio selecciona- da se ha almacenado en la memoria. 3 Toque la tecla apropiada de ajuste de pre- sintonías para seleccionar la emisora desea- da. Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal. Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se al- macenaron con las teclas de ajuste de presinto- nías. 1 Muestra la pantalla de lista de canales presintonizados. Consulte Funciones de sintonizador de HD Radio en la página 154. La lista de canales presintonizados aparece en la pantalla. 2 Toque BSM para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras más fuer- tes se almacenarán en las teclas de ajuste de presintonías ordenadas según la intensidad de las señales. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque Cancel. Sintonización de señales potentes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente intensas como para ase- gurar una correcta recepción. FM: desactivado —

AM: desactivado — — Cuantas más haya en la pantalla, menor será el número de emisoras que se pueden seleccio- nar. Solo se pueden seleccionar emisoras con las señales más intensas en su área local. Si hay pocas , esta unidad será capaz de reci- bir emisiones de emisoras más débiles. Uso del etiquetado de iTunes Nota Para obtener más información sobre las etique- tas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de iTunes en la página 212. Sintonizador de HD Radioä

Sección Sintonizador de HD Radioä

<CRD4758-A>154Black plate (155,1) Guardar la información de etiquetas en esta unidad 1 Sintonice la emisora que transmite.2 Almacene la información de etiquetas enesta unidad.Consulte Funciones de sintonizador de HD Radioen la página 154.Puede almacenar la información si el indicadorTag se muestra cuando se está emitiendo lacanción deseada.# Mientras se guardan los datos de etiqueta enesta unidad, Tag parpadea.# En esta unidad se puede almacenar informaciónde etiquetas para un máximo de 50 canciones.# Según el momento en que se almacene, es posi-ble que también se guarde la información de etique-ta de la canción siguiente o anterior.3 Al completarse, el indicador seapaga y se muestra en su lugar

Guardar la información etiquetada en el iPod 1 Conecte su iPod.Cuando su iPod esté conectado a esta unidad,empezará a almacenar la información etique-tada automáticamente.2 Al completarse se apaga el indicador la información etiquetada se almacena en suiPod. Cambio del modo de búsqueda Hay dos métodos de sintonización por búsque-da, uno es HD (búsqueda de emisoras digitales)y el otro ALL (búsqueda normal).ALL—HD Cambio del modo de recepción Si la calidad de recepción de una emisión digitalse vuelve deficiente, esta unidad cambia auto-máticamente a la emisión analógica en elmismo nivel de frecuencia. Si se seleccionaD/A AUTO para esta función, el sintonizadorcambia entre emisión digital y analógica auto-máticamente. Si se selecciona ANALOG paraesta función, la recepción será sólo analógica.D/A AUTO—ANALOG Funciones del sintonizador (Función de AVH-X4600BT/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD) Teclas del teclado táctil Radio 8 AUG 12:05

WWWWWWWW WWWWWWWW WWWWWWWW 1 Tecla de bandasSelección de una banda (FM1, FM2 o FM3)tocando el icono de la izquierda. Cambio a labanda de AM tocando el icono de la dere- cha. El icono de la banda seleccionada apareceresaltado.2 Tecla de etiquetaGuardado de información de canciones (eti-queta) desde la emisora a su iPod.3 Tecla localAjuste del nivel de búsqueda local.4 Tecla de sintoníaSintonización en sentido ascendente o des-cendente de forma manual.Mantenga la tecla pulsada durante más dedos segundos para saltarse emisoras. La sin-tonización por búsqueda comienza en cuan-to se suelta la tecla. Vuelva a tocarla paracancelar la sintonización por búsqueda.5 Tecla de listaVisualización de la lista de canales presinto-nizados.6 Tecla de canal presintonizadoSelección de un canal presintonizado. Funcionamiento básico Cambio de los canales de presintonía mediantelos botones 1 Pulse c o d (TRK). Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). Notas! Escuchar radio en AM mientras un iPod secarga desde esta unidad puede generarruido. Si esto ocurre, desconecte el iPod deesta unidad.! Las teclas del teclado táctil no mencionadasen el apartado Funciones del sintonizador po-drían aparecer en la pantalla.Consulte Lista de indicadores en la página

Almacenamiento y recuperación de emisoras Se pueden guardar con facilidad hasta seis emi-soras presintonizadas por banda.1 Acceda a la pantalla de presintonías.Consulte Funciones del sintonizador en la página La pantalla de presintonías aparece en el dis-play.Español Sintonizador de HD Radioä

Sección Sintonizador

<CRD4758-A>155Black plate (156,1) 2 Mantenga pulsada una de las teclas de ajuste de presintonías para almacenar la fre- cuencia seleccionada en la memoria. La frecuencia de la emisora de radio selecciona- da se ha almacenado en la memoria. 3 Toque la tecla apropiada de ajuste de pre- sintonías para seleccionar la emisora desea- da. Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal. Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se al- macenaron con las teclas de ajuste de presinto- nías. 1 Acceda a la pantalla de presintonías. Consulte Funciones del sintonizador en la página

La pantalla de presintonías aparece en el dis- play. 2 Toque BSM para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras más fuer- tes se almacenarán en las teclas de ajuste de presintonías ordenadas según la intensidad de las señales. # Para cancelar el proceso de almacenamiento,toque Cancel. Sintonización de señales potentes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente intensas como para ase- gurar una correcta recepción. FM: desactivado —

AM: desactivado — — Cuantas más haya en la pantalla, menor será el número de emisoras que se pueden seleccio- nar. Solo se pueden seleccionar emisoras con las señales más intensas en su área local. Si hay pocas , esta unidad será capaz de reci- bir emisiones de emisoras más débiles. Uso del etiquetado de iTunes Nota Para obtener más información sobre las etique- tas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de iTunes en la página 212. Guardar la información de etiquetas en esta unidad 1 Sintonice la emisora que transmite. 2 Almacene la información de etiquetas en esta unidad. Consulte Funciones del sintonizador en la página

Puede almacenar la información si el indicador Tag se muestra cuando se está emitiendo la canción deseada. # Mientras se guardan los datos de etiqueta enesta unidad, Tag parpadea.# En esta unidad se puede almacenar informaciónde etiquetas para un máximo de 50 canciones.# Según el momento en que se almacene, es posi-ble que también se guarde la información de etique-ta de la canción siguiente o anterior. 3 Al completarse, el indicador se apaga y se muestra en su lugar

Guardar la información etiquetada en el iPod 1 Conecte su iPod. Cuando su iPod esté conectado a esta unidad, empezará a almacenar la información etique- tada automáticamente. 2 Al completarse se apaga el indicador

la información etiquetada se almacena en su iPod. Sintonizador

Sección Sintonizador

<CRD4758-A>156Black plate (157,1) Introducción a las funciones del sintonizador SiriusXM (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS)Se puede usar esta unidad para controlar unsintonizador SiriusXM Connect Vehicle, que sevende por separado.Para más información sobre cómo instalar elsintonizador SiriusXM Connect Vehicle, consultela guía de instalación que se entrega con elmismo.En SiriusXM encontrará todo aquello que mere-ce la pena escuchar. Encontrará emisoras y ca-nales de programación, incluida música sinanuncios, la mejor información deportiva, noti-cias, tertulias y entretenimiento exclusivo. Es ne-cesario disponer de un sintonizador SiriusXMVehicle Tuner y estar suscrito. Para más informa-ción, visite www.siriusxm.com en los EE.UU owww.siriusxm.ca en Canadá. Para suscribirse al servicio de radio por satélite SiriusXM 1 Seleccione SiriusXM como fuente.Debería poder sintonizar la emisora 1. Si no sin-toniza la emisora 1, asegúrese de que su sintoni-zador SiriusXM Connect Vehicle está bieninstalado según se explica en la guía de instala-ción del sintonizador.2 Cambie a la emisora 0 y compruebe laidentificación de radiofrecuencia.La identificación de radiofrecuencia deSiriusXM se puede encontrar sintonizando laemisora 0. Además, la identificación de radiofre-cuencia se encuentra en la parte inferior del sin-tonizador SiriusXM Connect Vehicle.Recuerde que la identificación de radiofrecuen-cia de SiriusXM no incluye las letras I, O, S o F.Necesitará este número para activar su suscrip-ción.3 Active el servicio SiriusXM online o porteléfono.Para abonados de EE.UU.:! Visite www.siriusxm.com/activatenow! Llame al número de teléfono del centro deatención al cliente de SiriusXM 1-866-635- Para abonados de Canadá:! Visite www.xmradio.ca y haga clic en “ACTI-VATE RADIO” en la esquina derecha superior! Llame al 1-877-438-9677# Los satélites SiriusXM enviarán un mensaje deactivación a su sintonizador. Una vez que el sintoni-zador haya recibido el mensaje, se muestra“Suscripción actualizada”. Pulse cualquier teclapara eliminar el mensaje de activación.El proceso de activación suele llevar entre 10 y 15 mi-nutos, pero en algunos casos puede demorarsehasta una hora. No apague la unidad hasta que nohaya eliminado el mensaje de activación pulsandocualquier tecla. Teclas del teclado táctil SiriusXM 22 JAN 12:22

6798bac 1 Tecla de listaVisualización de la lista de canales presinto-nizados.2 Tecla de informaciónCambio de la información de SiriusXM.Nombre de categoría—Información de con-tenido3 Tecla de bandasSelección de una banda desde SXM1, SXM2o SXM3.4 Tecla de etiquetado de canciones deiTunes Guardado de etiquetados de canciones deiTunes desde la emisora a su iPod.5 Tecla de búsquedaSelección de un canal de la pantalla de lista.6 Tecla de control de padresAparece la pantalla Parental Control.7 Tecla de emisión en directoUtilice esta tecla para volver a la emisión endirecto mientras se encuentra en el modo derepetición instantánea.8 Tecla directaAparece un teclado numérico que permiteintroducir los números de canal de SiriusXMdirectamente.9 Tecla de pausa y reproducciónUtilice esta tecla mientras se encuentra en elmodo de repetición instantánea.a Tecla de avance/retrocesoMientras se encuentra en el modo de repeti-ción instantánea, utilice esta tecla parasaltar hacia adelante o hacia atrás o mantén-gala pulsada para avanzar o retroceder rápi-damente.b Tecla de sintoníaSintonización en sentido ascendente o des-cendente de forma manual.Mantenga la tecla pulsada durante más dedos segundos para saltarse emisoras. La sin-tonización por búsqueda comienza en cuan-to se suelta la tecla. Vuelva a tocarla paracancelar la sintonización por búsqueda.c Tecla de canal presintonizadoRecuperación de los canales preajustadostocando la tecla.Almacenamiento de la emisora actual en lalista de canales preajustados manteniendopulsada la tecla. Funcionamiento básico Sintonización manual (paso a paso) usando losbotones 1 Pulse c o d (TRK). Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). Nota Las teclas del teclado táctil no mencionadas enel apartado Introducción a las funciones del sin-tonizador SiriusXM podrían aparecer en la panta- lla. Consulte Lista de indicadores en la página 207. Almacenamiento y recuperación de canales Se pueden almacenar con facilidad hasta seiscanales presintonizados por banda.1 Muestra la pantalla de lista de canalespresintonizados.Consulte Introducción a las funciones del sintoni-zador SiriusXM en la página 157.La lista de canales presintonizados aparece enla pantalla.Español Sintonizador SiriusXM

Sección Sintonizador SiriusXM

<CRD4758-A>157Black plate (158,1) 2 Mantenga pulsada una de las teclas de ajuste de presintonías para almacenar el canal seleccionado en la memoria. El canal seleccionado se ha almacenado en la memoria. 3 Toque la tecla apropiada de canal presin- tonizado para seleccionar la emisora desea- da. Selección de un canal de la pantalla de lista Selección de un canal de la lista de todos los canales Puede seleccionar una emisora de las disponi- bles. 1 Toque la tecla de búsqueda para abrir la pantalla de lista. 2 Seleccione todos los canales. 3 Seleccione el canal deseado. 4 Toque la tecla de cierre para cerrar la pan- talla de lista. Se cierra la pantalla. Selección de un canal de la lista de categorías Puede seleccionar un canal de las categorías disponibles. Los tipos de categorías disponibles dependerán de los tipos de canales disponibles. 1 Toque la tecla de búsqueda para abrir la pantalla de lista. 2 Seleccione una categoría de la lista. 3 Seleccione el canal deseado. 4 Toque la tecla de cierre para cerrar la pan- talla de lista. Se cierra la pantalla. Cambio de la visualización de lista Se puede cambiar entre tipos de lista mientras se muestra una lista. % Toque Info mientras se muestra una lista para cambiar entre los tipos de lista. La lista mostrada cambiará entre los tipos si- guientes en el orden indicado. Nombre de canal—Nombre del artista—Título de la canción—Información de contenido Selección directa de un canal SiriusXM Puede seleccionar un canal SiriusXM directa- mente introduciendo el número de canal desea- do. 1 Toque la tecla directa para cambiar al dis- play de introducción directa. 2 Toque 0 a 9 para introducir el número de canal deseado. # Para cancelar los números introducidos, toqueC. Se selecciona el canal SiriusXM del número in- troducido. Selección del canal SiriusXM delnúmero introducido. Replayä Se puede poner en pausa, rebobinar o repetir la reproducción del canal actual en directo del mismo modo que cuando sintoniza uno de los canales guardados en la banda actual de presin- tonías. ! Toque la tecla de pausa/reproducción para activar la pausa o la reproducción. ! Toque las teclas de avance o retroceso para saltar entre los contenidos. Mantenga pulsa- da las teclas de avance o retroceso para ex- plorar rápidamente el contenido. ! Toque la tecla de emisión en directo para salir del modo de repetición e ir al punto en directo de la emisión. Uso del etiquetado de iTunes Nota Para obtener más información sobre las etique- tas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de iTunes en la página 212. Etiquetado iTunes de canciones de SiriusXM 1 Sintonice la emisora que transmite. 2 Toque la tecla de etiquetado de canciones de iTunes

Almacene la información de etiquetas en esta unidad. Puede almacenar la información si el indicador Tag se muestra cuando se está emitiendo la canción deseada. # Mientras se guardan los datos de etiqueta enesta unidad, Tag parpadea.# En esta unidad se puede almacenar informaciónde etiquetas para un máximo de 50 canciones.# Según el momento en que se almacene, es posi-ble que también se guarde la información de etique-ta de la canción siguiente o anterior. 3 Al completarse, el indicador se apaga y se muestra en su lugar

Guardar la información etiquetada en el iPod 1 Conecte su iPod. Cuando su iPod esté conectado a esta unidad, empezará a almacenar la información etique- tada automáticamente. 2 Al completarse se apaga el indicador

la información etiquetada se almacena en su iPod. Configuración del control de padres La función Control de padres le permite limitar el acceso a los canales de SiriusXM, incluidos aquellos con contenido para adultos. Cuando está activada, la función Control de pa- dres le solicitará una contraseña para poder sin- tonizar las emisoras bloqueadas. 1 Toque la tecla de control de padres para abrir la pantalla de confirmación de contrase- ña. 2 Utilice el teclado numérico para introdu- cir la contraseña de cuatro dígitos y toque la tecla Enter. Toque esta tecla para confirmarla contraseña. Sintonizador SiriusXM

Sección Sintonizador SiriusXM

<CRD4758-A>158Black plate (159,1) La contraseña por defecto es 0000.Si se introduce una contraseña válida, aparecela lista de canales en la pantalla Control de pa-dres junto con un icono de bloqueo o desblo-queo.3 Las funciones siguientes se pueden com-pletar desde la pantalla Control de padres. Bloqueo de canales El acceso al canal actual de emisión puedeestar bloqueado. Necesitará introducir su con-traseña más tarde para poder escuchar uncanal bloqueado.% Para bloquear un canal específico, toqueen la lista el nombre del canal deseado.Aparecerá un icono de candado cerrado al ladodel nombre del canal bloqueado.Toque el nombre de un canal bloqueado una se-gunda vez para desbloquear el canal. Clear All (eliminación de los bloqueos de todos los canales) Puede eliminar a la vez los bloqueos de todoslos canales bloqueados.% Toque Clear All para desbloquear todoslos canales bloqueados a la vez. Edit Code (cambio de contraseña) Puede cambiar su contraseña.1 Toque Edit Code para cambiar a la panta-lla de edición de la contraseña.2 Utilice el teclado numérico para introdu-cir una contraseña de cuatro dígitos nueva ytoque la tecla Enter.Toque esta tecla para confirmarla contraseña.Una vez establecida la nueva contraseña, seabre la pantalla Control de padres. Nota Si se muestra Revise la radio en su lugar, con-sulte Radio por satélite SiriusXM en la página

Configurar SiriusXM TuneStartä Durante la sintonización mediante los botonesde canales presintonizados, las canciones sepueden reproducir desde el inicio si está activa-do TuneStart.1 Pulse el botón de inicio para cambiar a lapantalla de inicio.2 Toque la tecla de sistema para abrir elmenú del sistema.3 Toque SiriusXM Tune Start en el menú delsistema para activar o desactivar SiriusXMTune Start.Activado: La canción de audio actual emitida sereproduce desde el inicio de la canción.Desactivado: La emisión en directo se reproducepara el canal de audio actual. Opciones de exploración Los canales y las canciones se pueden reprodu-cir en esta unidad mediante la reproduccióncon exploración.TuneStart puede tardar unos minutos para fun-cionar tras un ciclo de alimentación o tras cam-biar a otra banda presintonizada. TuneScanä Explore a través de vistas previas breves de can-ciones que puede haberse saltado en sus cana-les presintonizados de música memorizados enla banda actual de presintonías.1 Toque la tecla de lista para mostrar lalista de canales presintonizados.2 Toque la exploración de sintonización.Cada canción en el canal actualse reproduce durante ocho se-gundos una por una.Consulte Funciones de la reproducción con explo-ración en la página 159 para ver una lista de fun-ciones que pueden utilizarse durante lareproducción con exploración. Nota TuneScan es compatible con modelos de sinto-nizador SXV200 o posteriores. No es compatiblecon SXV100. Exploración por categoría Explore cada canal en una categoría.1 Toque la tecla de búsqueda.2 Toque la categoría deseada.3 Toque la exploración.La reproducción en vivo paracada canal en la categoría actualse reproduce durante cinco se-gundos una por una.Consulte Funciones de la reproducción con explo-ración en la página 159 para ver una lista de fun-ciones que pueden utilizarse durante lareproducción con exploración. Funciones de la reproducción con exploración SiriusXM 22 JAN 12:22

Scan Play 1 Tecla de reproducción con exploraciónSelección del canal o la canción que se estáreproduciendo2 Tecla de exploración anteriorCambio a la canción anterior durante la ex-ploración de sintonización TuneScan.Cambio al canal anterior durante la explora-ción por categoría.3 Tecla de exploración siguienteCambio a la canción siguiente durante la ex-ploración de sintonización TuneScan.Cambiar al siguiente canal durante la explo-ración por categoría4 Tecla de cancelación de la exploraciónSalir de la reproducción con exploraciónEspañol Sintonizador SiriusXM

Sección Sintonizador SiriusXM

<CRD4758-A>159Black plate (160,1) Restablecer los ajustes predeterminados Los ajustes del SiriusXM se restablecerán a losajustes predeterminados.1 Apague la fuente.Consulte Activación y desactivación de la fuenteen la página 150.2 Pulse el botón de inicio para cambiar a lapantalla de inicio.3 Toque la tecla de sistema para abrir elmenú del sistema.4 Toque Resetear SiriusXM en el menú delsistema.5 Toque Reset.Una vez restablecidos los ajustes, aparecerá unmensaje Finalizado.# Si no desea reiniciar, toque Cancel. Introducción de funciones para películas Esta unidad se puede utilizar para ver archivosde película DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD- RW. Teclas del teclado táctil DVD vídeo DVD-V 00'20'' -119'51''48kHz 16bitDolby D MENU MENU TOP 1/2 Dolby DMulti ch FULL

Vídeo CD00'20'' -119'51'' L+R FULL Return 98h7 eg b Al reproducir un disco que contiene una mezclade varios tipos de archivos de medios00'15'' -00'59''

OFF Media 987 i3e4 1 Tecla de avance rápido/Tecla de retrocesoAvance rápido o retrocesoToque para cambiar entre avance rápido y re-troceso.2 Tecla de búsquedaInicio de la función de búsqueda.3 Tecla de cambio del idioma de los subtítu- los En el caso de los archivos DVD/DivX que vie-nen con grabaciones multi-subtítulos, sepuede cambiar entre los idiomas de los sub-títulos durante la reproducción.4 Tecla de cambio del idioma de audioCon los archivos de DVD/DivX que permitanla reproducción del audio en distintos idio-mas y con distintos sistemas de sonido(Dolby Digital, DTS, etc.), se puede cambiarentre los idiomas/sistemas de audio durantela reproducción.De acuerdo con el ajuste realizado, es posi-ble que el vídeo no se pueda reproducir conel sistema de audio usado para grabar el DVD. 5 Tecla MENÚ SUPERIORRegreso al menú superior durante la repro-ducción de un DVD.6 Tecla MENÚVisualización del menú de DVD durante la re-producción de un DVD.7 Tecla de reproducción en cámara lentaLa selección avanza un cuadro cada vez du-rante la reproducción.Mantenga pulsada la tecla durante más dedos segundos para disminuir la velocidad dereproducción. Sintonizador SiriusXM

Sección Disco (CD/DVD)

<CRD4758-A>160Black plate (161,1) Al tocar la tecla aumenta la velocidad de re- producción en cuatro ajustes graduales du- rante la reproducción a cámara lenta en DVD vídeo/Vídeo CD. 8 Tecla de detención Detención de la reproducción. Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a tocar la tecla para detener totalmente la re- producción. 9 Tecla de modo de pantalla Cambio del modo de pantalla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 152. a Tecla de pausa y reproducción Interrupción de la reproducción. Restablecimiento de la reproducción normal durante la pausa o parada o la reproducción en cámara lenta / cuadro por cuadro. b Tecla de retorno Regreso a la escena especificada adonde se ha preprogramado que vuelva el DVD que está reproduciendo. Esta función no se puede usar si no se ha preprogramado una escena específica en el disco DVD. c Tecla de marcador Durante la reproducción, toque el lugar donde desea que se reanude la reproducción la próxima vez que se cargue el disco. ! Se puede establecer un marcador para cada DVD vídeo. En total, se pueden esta- blecer hasta cinco marcadores. ! Para borrar la marca de un disco, toque y mantenga pulsada la tecla durante la re- producción. ! La nueva marca reemplazará a la más antigua. d Tecla de flecha Visualización de flechas para utilizar el menú de DVD. e Tecla de repetición Selección de gama de repetición. f Tecla de ángulo de visión En el caso de los DVD que vienen con graba- ciones multi-ángulo (escenas filmadas desde múltiples ángulos), se puede cambiar entre los ángulos de visión durante la reproduc- ción. g Tecla de salida de audio Cambio de las salidas de audio al reproducir discos de vídeo grabados con audio LPCM. h Tecla de cámara lenta Disminución de la velocidad de reproduc- ción en cuatro pasos durante la reproduc- ción en cámara lenta en vídeo CD. ! No se emiten sonidos durante la repro- ducción en cámara lenta. ! Con algunos discos, las imágenes pue- den aparecer borrosas durante la repro- ducción en cámara lenta. ! La reproducción en cámara lenta hacia atrás no está disponible. i Tecla de medio Cambio entre tipos de archivos multimedia para reproducir en DVD/CD. Funcionamiento básico Reproducción de vídeos.1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.La reproducción comenzará automáticamen- te. ! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,puede aparecer un menú. Consulte Uso delmenú de DVD en la página 162 y ReproducciónPBC en la página 163.! Cuando la función de reproducción automáti-ca está activada, la unidad pasará por alto elmenú de DVD y comenzará automáticamentela reproducción desde el primer capítulo delprimer título. Consulte Reproducción automáti-ca de DVD en la página 184.! Si no se muestra el icono de fuente, toque lapantalla para poder visualizarlo.! Si se muestra el mensaje después de cargarun disco que tenga contenido DivX VOD,toque Play.Consulte Reproducción del contenido DivX VOD en la página 164.Expulsión de un disco! Consulte Expulsión de un disco en la página Selección de capítulo usando los botones1 Pulse c o d (TRK).Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). ! Es posible que el rebobinado/avance rápidono sea siempre posible en algunos discos. Ental caso, la reproducción normal se reanudaráautomáticamente.! La velocidad de avance rápido / retroceso rápi-do depende del tiempo que mantenga pulsadoc o d (TRK). Esta función no está disponiblepara Vídeo CD. Notas ! Este reproductor de DVD puede reproducir archivos DivX grabados en CD-R/RW, DVD-R/ RW, o MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Consulte Archivos de vídeo DivX en la página 210 para comprobar los archivos que se pueden repro- ducir). ! No introduzca otra cosa que no sea un DVD- R/RW o CD-R/RW por la ranura de carga de discos. ! Algunas operaciones pueden no estar dispo- nibles al ver un medio debido a la propia pro- gramación del disco. En tal caso, el icono aparece en pantalla. ! Puede haber teclas del teclado táctil no men- cionadas en el apartado Introducción de fun- ciones para películas en la página 160 que aparecen en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página

! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar entre los idiomas/sistemas de audio usando una visualización de menú. ! También se puede cambiar entre los idio- mas/sistemas de audio utilizando el menú Ajuste de Video. Para obtener más informa- ción, consulte Ajuste del idioma del audio en la página 182. ! Esta unidad volverá a la reproducción normal si cambia el idioma de audio durante el avan- ce rápido/retroceso rápido, una pausa o la re- producción a cámara lenta. ! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar entre los idiomas de los subtítulos usando una visualización de menú. ! También se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos utilizando el menú Ajuste de Video. Para obtener más informa- ción, consulte Ajuste del idioma de los subtí- tulos en la página 182. Español Disco (CD/DVD)

Sección Disco (CD/DVD)

<CRD4758-A>161Black plate (162,1) ! Esta unidad volverá a la reproducción normalsi cambia el idioma de los subtítulos duranteel avance rápido/retroceso rápido, una pausao la reproducción a cámara lenta.! Durante la reproducción de una escena fil-mada desde múltiples ángulos, se visualizael icono de ángulo. Use el menúAjuste de Video para activar o desactivar lavisualización del icono de ángulo. Para obte-ner más información, consulte Ajuste de lavisualización multiángulo del DVD en la pági-na 183.! Volverá a la reproducción normal si cambiael ángulo de visión durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproduc-ción en cámara lenta. Funciones de reproducción de sonido Esta unidad se puede utilizar para escuchar ar-chivos de sonido DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD- RW. Teclas del teclado táctil ROM S.Rtrv AbcdefghiAbcdefghiAbcdefghiAbcdefghi 1JAN

Media 1 Tecla de informaciónCambio de la información de texto que se vi-sualiza en esta unidad cuando se reprodu-cen archivos MP3/WMA/AAC.2 Tecla de búsquedaVisualización de una lista de títulos de pista /nombres de archivo entre los que seleccio-nar canciones de un CD.Visualización de la lista de nombres de archi-vos para la selección de estos.3 Tecla de medioCambio entre tipos de archivos multimediaen DVD o CD.4 Tecla de restauración de sonidoConsulte Utilización del sound retriever en lapágina 152.5 Tecla de reproducción aleatoriaReproducción de las canciones en ordenaleatorio.6 Tecla de repeticiónSelección de gama de repetición.7 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguien- Selección de una carpeta.8 Tecla de pausa y reproducciónPausa e inicio de la reproducción. Cambio del tipo de archivo multimedia Cuando reproduzca un medio digital que tengauna combinación de varios tipos de ficheros demultimedia, tales como DivX, MPEG-1, MPEG-2,MPEG-4 y MP3, puede cambiar entre los tiposde ficheros multimedia que desee reproducir.% Toque Media para cambiar entre los tiposde archivos multimedia.CD-DA (datos de audio (CD -DA))—Música/ROM(audio comprimido)—Vídeo (archivos de vídeoDivX, MPEG-1, MPEG -2, MPEG-4) Nota Esta unidad no permite reproducir datos deaudio (CD-DA) en discos DVD-R/RW/ROM. Uso del menú de DVD (Función para DVD vídeo)Algunos DVD le permiten seleccionar una op-ción del contenido del disco utilizando unmenú. Uso de las flechas 1 Visualice las flechas para utilizar el menúde DVD.2 Seleccione el elemento de menú quedesea utilizar. Selección del elemento de menú que desea utilizar. Inicio de la reproducción desde el elemento del menú selecciona- do. Uso del menú de DVD tocando directamente el elemento del menú. Vuelta a la pantalla anterior. # Para utilizar el menú de DVD tocando directa- mente el elemento de menú, toque este icono para activar la opción. Para volver a la visualización nor- mal de DVD vídeo. Visualización de las flechas. # La manera en que se visualiza el menú varía según el disco. # Según el contenido de los discos DVD, es posible que esta función no se ejecute correctamente. En tal caso, las teclas del teclado táctil permitirán utilizar el menú DVD. Reproducción aleatoria (shuffle) % Toque la tecla de reproducción aleatoria. ! On – Reproducción de archivos en orden aleatorio dentro de la gama de repetición, Folder y Disc. ! Off – Cancela la reproducción aleatoria. Repetición de reproducción % Toque la tecla de repetición. ! Disc– Reproduce todo el disco actual ! Chapter – Repite el capítulo actual ! Title – Repite el título actual ! Track – Repite la pista actual Disco (CD/DVD)

Sección Disco (CD/DVD)

<CRD4758-A>162Black plate (163,1) ! File – Repite el archivo actual ! Folder – Repite la carpeta actual ! Disc/All – Repetir todos los archivos del disco actual ! All – Repite todos los archivos Notas ! Esta función no se puede utilizar durante la reproducción de un vídeo CD con función PBC (control de reproducción). ! Si se realiza una búsqueda de capítulos, el avance rápido/retroceso, la reproducción cuadro a cuadro o en cámara lenta, la repeti- ción de reproducción se detendrá. ! Al reproducir discos con audio comprimido y datos de audio (CD-DA), la reproducción se repite dentro del tipo de datos que se está re- produciendo, aunque se haya seleccionado Disc. ! Si se selecciona otra carpeta durante la repe- tición de reproducción, la gama de repeti- ción cambia a Disc/All. ! Si se realiza una búsqueda de pista o un avance rápido/retroceso durante File,la gama de repetición de reproducción cambia a Folder. ! Si se realiza una búsqueda de capítulos o tí- tulos o el avance/retroceso rápido durante la repetición Chapter, la repetición de repro- ducción se desactiva automáticamente. ! Si se realiza una búsqueda de pista o un avance rápido/retroceso durante Track,la gama de repetición de reproducción cambia a Disc. ! Cuando se selecciona Folder, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Búsqueda de la parte que desea reproducir Puede utilizar la función de búsqueda para bus- car la parte que desee reproducir. Para DVD vídeo, puede seleccionar Title (título), Chapter (capítulo) o 10key (teclado numérico). Para vídeo CD, puede seleccionar Track (pista) o 10key (teclado numérico). ! La función de búsqueda por capítulo no está disponible una vez detenida la reproducción del disco. ! Esta función no se puede utilizar durante la reproducción de algunos DVD vídeos o ví- deos CD con función PBC (control de repro- ducción). 1 Inicie la función de búsqueda. Consulte Introducción de funciones para pelícu- las en la página 160. 2 Toque la opción de búsqueda deseada (p. ej., Chapter). 3 Toque 0 a 9 para introducir el número de- seado. # Para cancelar los números introducidos, toque

4 Inicie la reproducción a partir de la parte seleccionada. Registro de números e inicio de la reproducción. Nota Con los discos que presenten un menú, también se puede usar el menú del DVD para realizar su selección. Consulte Introducción de funciones para pelícu- las en la página 160. Selección de la salida de audio Cuando se reproducen discos de DVD vídeo gra- bados con audio LPCM, es posible cambiar la salida de audio. Cuando se reproducen discos de vídeo CDs, puede cambiar entre la salida de audio estéreo y monocanal. ! Esta función no está disponible una vez dete- nida la reproducción del disco. % Toque la tecla de salida de audio para cambiar entre los tipos de salida de audio. ! L+R – izquierda y derecha ! Left – izquierda ! Right – derecha ! Mix – mezcla izquierda y derecha Nota Es posible que no se pueda seleccionar o usar esta función, en función del tipo de disco y la sección del mismo que se está reproduciendo. Reproducción PBC (Función para vídeo CD) Durante la reproducción de un vídeo CD que viene con la función PBC (control de reproduc- ción), se visualiza PBC On. 1 Inicie la función de búsqueda. Consulte Introducción de funciones para pelícu- las en la página 160. 2 Toque 10key para mostrar el teclado nu- mérico. 3 Toque 0 a 9 que corresponda al menú de- seado. 4 Inicie la reproducción a partir de la parte seleccionada. Registro de números e inicio de la reproducción. Notas ! Se puede visualizar el menú tocando Return durante la reproducción PBC. Para obtener detalles, consulte las instrucciones suminis- tradas con el disco. ! No se puede cancelar la reproducción PBC de un vídeo CD. ! Durante la reproducción de un vídeo CD que viene con la función PBC (control de repro- ducción), no se puede utilizar la función de búsqueda ni se puede seleccionar la gama de repetición de reproducción. Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas Puede seleccionar pistas para su reproducción usando la lista de títulos de pistas, que consiste en una lista de las pistas grabadas en un disco. 1 Acceda a la lista de títulos de las pistas. Consulte Funciones de reproducción de sonido en la página 162. 2 Toque el título de la pista favorita. Se inicia la reproducción. Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros (Funciona con audio comprimido/DivX/MPEG-1/ MPEG-2/MPEG-4) La lista de nombres de archivos es una lista con los nombres de archivos (o nombres de carpe- tas) entre los que puede seleccionar un archivo (o carpeta) para su reproducción. 1 Toque la tecla de búsqueda para acceder a la lista de nombres de archivos (o carpe- tas). Español Disco (CD/DVD)

Sección Disco (CD/DVD)

<CRD4758-A>163Black plate (164,1) 2 Toque el nombre del archivos (o carpeta)favorito.# Si se ha seleccionado una carpeta, se podrá vi-sualizar una lista de los nombres de los archivos (olas carpetas) en ella. Repita este procedimiento paraseleccionar el nombre del archivo deseado.# Si la carpeta 1 (RAÍZ) no contiene archivos, la re-producción comienza en la carpeta 2. Nota Si no se visualiza parte de la información graba-da, aparecerá una tecla de desplazamiento a laderecha de la lista. Toque la tecla de desplaza-miento para desplazarse. Reproducción del contenido DivX

VOD Es posible que parte del contenido de DivX bajodemanda (VOD) se pueda reproducir solamenteun número fijo de veces. Cuando cargue undisco que contenga este tipo de contenido, elnúmero de reproducciones realizadas se mues-tra en la pantalla y luego tiene la opción de re-producir el disco o bien detenerlo.! Para el contenido DivX VOD sin esta restric-ción, usted podrá cargar el disco en su repro-ductor y reproducir el contenido tantas vecescomo usted quiera, y no se visualizará nin-gún mensaje.! Puede confirmar el número de veces que sepuede reproducir un contenido comproban-do el mensaje: Este Alquiler DivX hausadode vistas..Importante! Para reproducir el contenido DivX VOD enesta unidad, tendrá que registrar primero launidad con el proveedor del contenido deDivX VOD. Consulte Visualización del códigode registro de DivX VOD en la página 184para obtener información sobre su código deregistro.! El contenido de DivX VOD está protegido porun sistema DRM (administración de dere-chos digitales). Esto limita la reproduccióndel contenido a los dispositivos específicosregistrados.% Si se muestra el mensaje después de car-gar un disco que tenga contenido DivX VOD,toque Play.Se iniciará la reproducción del contenido DivX VOD. # Para saltar al siguiente archivo, toque Next Play.# Si no desea reproducir el contenido DivX VOD,toque Stop. Control de iPod Este manual se aplica a los siguientes modelosiPod.iPod con conector de 30 patillas— iPod touch de 4ª generación— iPod touch de 3ª generación— iPod touch de 2ª generación— iPod touch de 1ª generación— iPod classic de 160 GB— iPod classic de 120 GB— iPod classic— iPod con vídeo— iPod nano de 6ª generación— iPod nano 5ª generación— iPod nano de 4ª generación— iPod nano de 3ª generación— iPod nano de 2ª generación— iPod nano 1ª generación— iPhone 4S— iPhone 4— iPhone 3GS— iPhone 3G— iPhoneiPod con conector Lightning— iPod touch de 5ª generación— iPod nano de 7ª generación— iPhone 5 Funciones de reproducción de sonido Se puede utilizar la unidad para escuchar archi-vos de sonido de iPod.Notas! Podría no mostrarse el tiempo de reproduc-ción correcto.! La pantalla cambia al escuchar a músicaque no sea del iPod.Excepto para PandoraTeclas del teclado táctilAudio de iPod (Audio de control) iPod Appr ppr App

1 Título de la canciónVisualización de la lista Canciones en eliPod.El nombre de la aplicación se muestra cuan-do se escucha música que no sea del iPod.Excepto para Pandora2 Nombre del artistaVisualización de la lista Artistas en el iPod.El título de la canción se muestra cuando seescucha música que no sea del iPod.Excepto para Pandora3 Tecla MIXTRAX EZInicio de MIXTRAX EZ.Consulte Función MIXTRAX EZ en la página

<CRD4758-A>164Black plate (165,1) 4 Material gráficoInicio de búsqueda de enlace en su iPodcuando toca la visualización de material grá-fico.5 Tecla de búsquedaVisualización de los menús del iPod.6 Tecla de restauración de sonidoConsulte Utilización del sound retriever en lapágina 152.7 Tecla de modo de control de iPodRealización de operaciones desde su iPod yescucha a través de los altavoces de su auto-móvil.8 Tecla de selección aleatoriaReproducción de las canciones del iPod enorden aleatorio.9 Tecla de repeticiónSelección de gama de repetición.a Tecla de cambio de velocidadCambio de la velocidad de reproducción delaudiolibro en el iPod.b GéneroVisualización de la lista Géneros en el iPod.El título del álbum se muestra cuando se es-cucha música que no sea del iPod.Excepto para Pandorac Título del álbumVisualización de la lista Álbumes en el iPod.El nombre del artista se muestra cuando seescucha música que no sea del iPod.Excepto para Pandorad Tecla de pausa y reproducciónPausa e inicio de la reproducción.e Tecla de operación de la unidadOperaciones desde esta unidad y reproduc-ción de música en el iPod mediante los alta-voces del coche.f Tecla de modo de pantallaCambio del modo de pantalla. Funciones de reproducción de sonido para Bluetooth (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT)Al realizar los siguientes ajustes, puede disfrutarde audio en esta unidad utilizando una conexiónBluetooth.1 Ajuste Conexión de dispositivo.Conexión de dispositivo se puede ajustarcuando se cumplen todas las condiciones si-guientes.— El iPhone no está conectado.— Sin conexión Bluetooth.— La fuente está apagada.1 Apague la fuente.Consulte Tecla Source off en la página 149.2 Pulse el botón de inicio para cambiar a lapantalla de inicio.3 Toque la tecla de sistema para abrir el menúdel sistema.4 Toque Conexión de dispositivo en el menúdel sistema.5 Toque iPhone via Bluetooth para seleccio- nar. 2 Conecte el iPhone y esta unidad a travésde Bluetooth.Consulte Menú de conexión Bluetooth en la pági-na 191. Nota El material gráfico no se mostrará cuando lasfunciones de reproducción de sonido se reali-cen a través de una conexión Bluetooth. Funciones de imágenes en movimiento Para usuarios de iPod con conector de 30patillasSe puede utilizar la unidad para ver archivos depelícula de iPod.! Según su iPod, es posible que no se produz-ca ninguna emisión, a menos que utilice CD-IU201S/CD-IU201V (se vende por separado).Asegúrese de que utiliza CD-IU201S/CD-IU201V para conectar el iPod.Para usuarios de iPod con conector Light- ning ! Para reproducir archivos de película en iPodcon esta unidad, conecte un CD -IV203 (sevende por separado) y un adaptador AV digi-tal Lightning (productos de Apple Inc.) (sevende por separado) e instale la aplicaciónCarMediaPlayer en su iPod. Consulte el ma-nual de CarMediaPlayer para informaciónadicional.Consulte Operación de AppRadio Mode en lapágina 168. Teclas del teclado táctil iPod 02'35'' -21'54'' 1JAN

1 Tecla de avance rápido/Tecla de retrocesoAvance rápido o retrocesoToque para cambiar entre avance rápido y re-troceso.2 Tecla de búsquedaVisualización de los menús del iPod.3 Tecla de modo de control de iPodRealización de operaciones desde su iPod yescucha a través de los altavoces de su auto-móvil.4 Tecla de selección aleatoriaReproducción del vídeo en su iPod en ordenaleatorio.5 Tecla de repeticiónSelección de gama de repetición.6 Tecla de modo de pantallaCambio del modo de pantalla.Consulte Cambio del modo panorámico en lapágina 152.7 Tecla de pausa y reproducciónInterrupción de la reproducción.Restablecimiento de la reproducción normaldurante la pausa o la reproducción en cáma-ra lenta / cuadro por cuadro.Español iPod

<CRD4758-A>165Black plate (166,1) Funcionamiento básico Reproducción de vídeos.1 Toque la tecla de búsqueda para que aparez-can los menús de iPod.2 Seleccione una película para reproducirla.Consulte Reproducción de vídeos desde su iPoden la página 166.! Si no se muestra el icono de fuente, toquela pantalla para poder visualizarlo.! Desconecte los auriculares del iPod antesde conectarlo a esta unidad.! En función del modelo de iPod y la canti-dad de datos guardados en él, es posibleque la reproducción tarde un tiempo encomenzar.! Use el teclado táctil para seleccionar eliPod tras conectarlo a esta unidad.! Se muestra Sin dispositivo al desconectarel iPod.Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). Notas ! Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. ! Cuando el iPod está conectado a esta uni- dad, no se puede encender ni apagar. ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de imágenes en mo- vimiento podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página

Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod Puede escuchar el sonido de las aplicaciones que tenga en el iPod a través de los altavoces del automóvil cuando está seleccionado App Mode. Esta función no es compatible con los siguien- tes modelos de iPod. ! iPod nano 1ª generación ! iPod con vídeo Notas ! Las funciones relacionadas con el vídeo no están disponibles para usuarios de iPod con conector Lightning. ! MIentras se utiliza esta función, aunque la llave de encendido del vehículo se coloque en posición de apagado, no se desactivará el iPod. Para apagarlo, use el iPod. 1 Toque la tecla del modo de control de iPod para cambiar a App Mode. 2 Utilice el iPod conectado para seleccionar un vídeo/canción y reproducirlo. Notas ! Las siguientes funciones estarán disponibles en esta unidad incluso si se ajusta el modo de control en App Mode: Sin embargo, dicho funcionamiento depen- derá de las aplicaciones. — Reproducción/pausa— Avance rápido/retroceso— Avance/retroceso de pista— Avance/retroceso de capítulo ! App Mode es compatible con los siguientes modelos de iPod: — iPod touch de 4ª generación— iPod touch de 3ª generación— iPod touch de 2ª generación— iPod touch de 1ª generación— iPod classic de 160 GB— iPod classic de 120 GB— iPod classic— iPod nano de 6ª generación— iPod nano 5ª generación— iPod nano de 4ª generación— iPod nano de 3ª generación— iPod nano de 2ª generación— iPhone 4S— iPhone 4— iPhone 3GS— iPhone 3G— iPhone Tecla de selección aleatoria % Toque la tecla de selección aleatoria. ! Songs – Reproduce canciones/vídeos si-guiendo un orden aleatorio dentro de la listaseleccionada.! Albums – Reproduce canciones/vídeos enorden desde un álbum seleccionado aleato-riamente.! Off – Desactiva la reproducción aleatoria. Repetición de reproducción % Toque la tecla de repetición. ! One – Sólo repite la canción/vídeo actual ! All – Repite todas las canciones/vídeos de la lista seleccionada en el iPod Reproducción de vídeos desde su iPod Los vídeos se pueden reproducir en esta unidad si se conecta un iPod con funciones de vídeo. ! Esta unidad puede reproducir “películas”, “ví- deos musicales”, “podcasts de vídeo”, “pro- gramas de TV” y “películas alquiladas” descargados desde la tienda de iTunes. Nota Esta función no está disponible para usuarios de iPod con conector Lightning. 1 Toque Search para visualizar los menús del iPod. Consulte Tecla de búsqueda en la página 165. 2 Cambie al modo vídeo del iPod. PlaylistsArtistsAlbumsSongsPodcastsGenres ROOT # Toque el icono si quiere cambiar al modo devídeo del iPod.Cambio al modo vídeo del iPod. 3 Reproduzca el vídeo en el iPod. Video PlaylistsMoviesMusic VideosTV ShowsVideo PodcastsRented Movies ROOT # Toque el icono si quiere cambiar al modo de mú-sica del iPod.Cambio al modo música del iPod. Búsqueda de un vídeo/tema musical en el iPod Para facilitar el funcionamiento y la búsqueda, las operaciones para controlar un iPod con esta unidad se han diseñado para ser lo más pareci- das posibles al funcionamiento del iPod. iPod

<CRD4758-A>166Black plate (167,1) Nota Las funciones relacionadas con el vídeo noestán disponibles para usuarios de iPod con co-nector Lightning. Búsqueda de un vídeo/tema musical por categoría 1 Toque la tecla de búsqueda para que apa-rezcan los menús de iPod.Consulte Tecla de búsqueda en la página 165.2 Toque una de las categorías en que deseebuscar un vídeo/tema musical.Listas de categoría (para vídeo)! Video Playlists (listas de reproducción devídeo)! Movies (películas)! Music Videos (vídeos musicales)! TV Shows (programas de TV)! Video Podcasts (podcasts de vídeo)! Rented Movies (películas alquiladas)! Video ITunesU (vídeo ITunesU)Listas de categoría (para música)! Playlists (listas de reproducción)! Artistas (artistas)! Álbumes (álbumes)! Canciones (canciones)! Podcasts (podcasts)! Géneros (géneros)! Compositores (compositores)! Audiolibros (audiolibros)3 Toque el título de una lista que desee re-producir.Repita este procedimiento hasta encontrar elvídeo/tema musical deseado.Notas! Según la generación o versión del iPod, esposible que algunas funciones no estén dis-ponibles.! Es posible reproducir listas de reproduccióncreadas con el programa de ordenador(MusicSphere). Dicho programa estará dis-ponible en nuestro sitio web.! Las listas de reproducción creadas con elprograma de ordenador (MusicSphere) semuestran de forma abreviada. Búsqueda alfabética en las listas 1 Seleccione una categoría.Consulte Búsqueda de un vídeo/tema musicalpor categoría en la página 167.2 Cambie al modo de búsqueda alfabético.Cambio al modo de búsqueda al-fabético.Se muestra el modo de búsqueda alfabética.3 Toque la primera letra del título delvídeo/canción que está buscando.Mientras se está realizando la búsqueda, no sepuede utilizar el teclado táctil.# Para refinar la búsqueda con una letra diferente,toque Cancel.4 Toque el título de una lista que desee re-producir.Repita este procedimiento hasta encontrar lacanción/vídeo deseado. Cambio de la velocidad del audiolibro % Toque la tecla de cambio de velocidadpara cambiar la velocidad. Reproducción con velocidad su-perior a la normal Reproducción con velocidad nor- mal 1/2 Reproducción con velocidad infe-rior a la normal Visualización de listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) Toque el material gráfico para abrir una lista delos nombres de canciones del álbum que seestá reproduciendo. Toque el nombre de la can-ción que desea reproducir para empezar su re-producción. Nota Si no se visualiza parte de la información graba-da, aparecerá una tecla de desplazamiento a laderecha de la lista. Toque la tecla de desplaza-miento para desplazarse.Español iPod

<CRD4758-A>167Black plate (168,1) Operación de AppRadio Mode Este sistema se puede cambiar a AppRadio Mode, que se puede visualizar y permite mane- jar la aplicación para iPhone en la pantalla. En AppRadio Mode se pueden manejar las aplicaciones mediante gestos de los dedos, como pulsar, arrastrar, desplazar o sacudir la pantalla del sistema. Instale la app AppRadio en su iPhone. ADVERTENCIA Ciertos usos de un teléfono inteligente pue- den no ser legales en su jurisdicción duran- te la conducción, de modo que tendrá que tener en cuenta y obedecer tales restriccio- nes. Si tiene alguna duda sobre una función en particular, ejecútela solamente con el ve- hículo aparcado. No se deberá utilizar ninguna función a no ser que sea seguro bajo las condiciones ac- tuales de conducción. PRECAUCIÓN Durante la conducción, no se puede introducir texto en el iPod. ! Pioneer no se responsabiliza de cualquier problema que pueda surgir a causa de un contenido incorrecto o defectuoso de la aplicación. ! El contenido y funcionamiento de las apli- caciones compatibles son responsabilidad de los proveedores de las mismas. ! En AppRadio Mode, el funcionamiento del producto queda limitado durante la conducción; algunas funciones estarán disponibles según los proveedores de la aplicación. ! La disponibilidad de la función en AppRadio Mode viene determinada por el proveedor de la aplicación, no por Pioneer. ! AppRadio Mode permite acceder a apli- caciones diferentes a las que aparecen lis- tadas (sujetas a limitaciones durante la conducción), pero el nivel de uso del con- tenido lo determinan los proveedores de las aplicaciones. Importante ! Cuando se estén reproduciendo música y soni-dos simultáneamente desde una aplicación, con-sulte la sección siguiente. Consulte Utilizacióndel mezclador de sonido en la página 194. Notas ! Las aplicaciones que se pueden manejar cambiando este sistema a AppRadio Mode sólo están disponibles en AppRadio Mode. ! Compruebe las aplicaciones de iPhone com- patibles con AppRadio Mode en http://www.pioneerelectronics.com/ AppRadioMode en Canadá http://www.pioneerelectronics.ca/ AppRadioMode Compatibilidad con iPhone AppRadio Mode es compatible con los siguien- tes modelos de iPod: ! iPod touch de 5.ª generación (solo con AVH-

X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/

AVH-X2600BT) ! iPod touch de 4ª generación ! iPhone 5 (solo con AVH-X5600BHS/AVH- X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT) ! iPhone 4S ! iPhone 4 Procedimiento de inicio 1 Instale la app AppRadio en su iPhone. 2 Ajuste Conexión de dispositivo. Conexión de dispositivo se puede ajustar cuando se cumplen todas las condiciones si- guientes. — El iPhone no está conectado.— Sin conexión Bluetooth.— La fuente está apagada.1 Apague la fuente.Consulte Tecla Source off en la página 149.2 Pulse el botón de inicio para cambiar a lapantalla de inicio.3 Toque la tecla de sistema para abrir el menúdel sistema.4 Toque Conexión de dispositivo en el menúdel sistema.5 Toque el ajuste deseado.— iPhone via Bluetooth (para usuarios deiPod con conector Lightning)— iPhone via USB (para usuarios de iPodcon conector de 30 patillas) 3 Después de haber configurado Conexión de dispositivo, conecte el iPhone a esta unidad. # Para usuarios de iPod con conector Light- ning (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT)— Se requiere una conexión Bluetooth para elconector Lightning de iPod. Consulte Menúde conexión Bluetooth en la página 191.— Utilice el CD-IV203 (se vende por separado) yel adaptador Lightning a VGA (productos deApple Inc.) (se vende por separado) cuandoutilice esta función.— Consulte Conexión con el cable opcional CD-IV203 en la página 198.# Para usuarios de iPod con conector de 30 pa-tillas— Cuando utilice esta función, utilice el CD-IU201S (se vende por separado).— Consulte Conexión con un cable CD-IU201Sopcional en la página 199. 4 Inicio de una aplicación disponible para AppRadio Mode desde el iPhone. Se visualiza una imagen de la aplicación en la pantalla del sistema. ! También se puede iniciar una aplicación dis-ponible para AppRadio Mode desde unaaplicación de arranque. 5 Pulse MODE. # Pulse el botón de inicio para cambiar a la panta-lla de inicio y a continuación toque la tecla Appspara iniciar la aplicación de arranque. 6 Operación de la aplicación. Configuración del teclado PRECAUCIÓN Por seguridad, el teclado solo está disponible con el vehículo parado y con el freno de mano activado. AppRadio Mode

Sección AppRadio Mode

<CRD4758-A>168Black plate (169,1) Según la aplicación, se podrá introducir texto en la pantalla. Para hacerlo correctamente, me- diante el teclado que aparece en esta unidad, deberá ajustar el idioma en esta función. Cuando se utiliza AppRadio Mode, la configu- ración de idioma para el teclado ajustada para la función y la configuración de idioma para el teclado del iPhone han de ser las mismas. ! El teclado sólo está disponible en AppRadio Mode. Al pulsar sobre el área de introducción de texto de una aplicación de iPhone, aparecerá un te- clado en la pantalla; entonces se podrá introdu- cir el texto deseado directamente en el sistema. ! El idioma preferente para el teclado del siste- ma deberá ser el mismo que el del iPhone. Si la configuración de este producto difiere de la del iPhone, no se podrán introducir ca- racteres correctamente. 1 Pulse el botón de inicio dos veces para cambiar desde la pantalla de AppRadio Mode a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Teclado en el menú del sistema, para seleccionar el idioma deseado. 4 Toque el idioma deseado. Francés (francés)—Alemán (alemán)—Griego (griego)—Ruso (ruso)—Inglés (inglés de EE. UU.)—Inglés (Reino Unido) (inglés de Reino Unido)—Neerlandés (holandés)—Italiano (ita- liano)—Noruego (noruego)—Sueco (sueco)— Finlandés (finés)—Español (español)— Portugués (portugués)—Chino (simplificado) (chino simplificado)—Chino (tradicional) (chino tradicional)—árabe (árabe)—hebreo (hebreo)—tailandés (tailandés) 5 Pulse sobre el área de introducción de texto en la pantalla de la aplicación del iPhone. Toque para ocultar el teclado. Puede utilizar su teléfono inteligente en la pan- talla de la unidad gracias a esta función. Con la función MirrorLink solo funcionan los te- léfonos inteligentes compatibles. — Para más información sobre cómo conectar- se con el adaptador de conexión de teléfono inteligente (CD-ML100) (se vende por separa- do), consulte Conexión opcional del adaptador de conexión de teléfono inteligente (CD- ML100) en la página 199. — Para obtener detalles sobre los ajustes de Mi- rrorLink, consulte Selección del modo Mirror- Link en la página 185. — Para obtener información sobre el mezclador de sonido, consulte Utilización del mezclador de sonido en la página 194. Procedimiento de inicio 1 Conecte su teléfono inteligente al adap- tador de conexión de teléfonos inteligentes (CD-ML100) (se vende por separado) con la entrada de RGB. 2 Pulse MODE. # Pulse el botón de inicio para cambiar a la panta- lla de inicio y luego toque la tecla MirrorLink iniciar la aplicación de arranque. # Al seleccionar MirrorLink, la pantalla del teléfono inteligente aparece en la pantalla de la unidad; ahora puede manejar su teléfono inteligente en la pantalla de la unidad. 3 Operación de la aplicación. — Pulse el botón de inicio: se visualiza la panta- lla de inicio de MirrorLink. — Pulse dos veces el botón de inicio: se visuali- za la pantalla de inicio de la unidad. — Pulse d (TRK): se visualiza la pantalla de menú de MirrorLink. — Pulse c (TRK): se visualiza la pantalla ante- rior de MirrorLink. Para obtener más información, consulte Unidad principal en la página 149. # Puede manejar las funciones en la pantalla táctil así como en la pantalla de su teléfono inteligente. PRECAUCIÓN ! No maneje el teléfono inteligente mientras conduce. Obedezca toda la normativa perti- nente de su región. ! En la pantalla de precaución debe acceder a obedecer la norma anterior. Asegúrese de se- guir las instrucciones que aparecen en pan- talla. Español AppRadio Mode

Sección Funciones del adaptador de conexión de teléfonos inteligentes

<CRD4758-A>169Black plate (170,1) Esta unidad es compatible con USB MSC (Mass Storage Class) y USB MTP (Media Transfer Pro- tocol). También puede utilizar USB MTP (conexión a dispositivos Android compatibles con MTP a tra- vés de un cable USB); sin embargo, algunas funciones no son compatibles con la conexión MTP. USB MSC USB MTP MP3 11WMA 11WAV 1 —AAC 11DivX 1 —MPEG-1 1 —MPEG-2 1 —MPEG-4 1 —JPEG 1 —Modo de búsqueda de música 1 —MIXTRAX EZ 1 — Funciones de imágenes en movimiento Función de USB MSC Puede utilizar esta unidad para visualizar archi- vos de almacenamiento USB. Teclas del teclado táctil USB 00'20'' -119'51''Dolby DMulti ch FULL

1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso Avance rápido o retroceso Toque para cambiar entre avance rápido y re- troceso. 2 Tecla de búsqueda Visualización de la lista de nombres de archi- vos para la selección de estos. 3 Tecla de cambio del idioma de los subtítu- los En el caso de los archivos DivX que vienen con grabaciones multi-subtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción. 4 Tecla de medio Cambio entre tipos de archivo multimedia para reproducir música/vídeo/fotografías. 5 Tecla de cambio del idioma de audio Con los archivos de DivX que permitan la re- producción del audio en distintos idiomas y con distintos sistemas de sonido (Dolby Digi- tal, DTS, etc.), se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio durante la repro- ducción. 6 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. Consulte Repetición de reprod ucción en la pá- gina 172. 7 Tecla de reproducción en cámara lenta (Función para archivos DivX/MPEG-1/ MPEG-2/MPEG-4) La selección avanza un cuadro cada vez du- rante la reproducción. Mantenga pulsada la tecla durante más de dos segundos para disminuir la velocidad de reproducción. 8 Tecla de detención Detención de la reproducción. Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a tocar la tecla para detener totalmente la re- producción. 9 Tecla de modo de pantalla Cambio del modo de pantalla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 152. a Tecla de pausa y reproducción Interrupción de la reproducción. Restablecimiento de la reproducción normal durante la pausa o la reproducción en cáma- ra lenta / cuadro por cuadro. Funcionamiento básico Reproducción de vídeos.1 Conecte el dispositivo USB.La reproducción comenzará automáticamen- te. Si no se muestra el icono de fuente, toque lapantalla para poder visualizarlo.Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). Notas ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de imágenes en mo- vimiento podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página

! También se puede cambiar entre los idio- mas/sistemas de audio utilizando el menú Ajuste de Video. Para obtener más informa- ción, consulte Ajuste del idioma del audio en la página 182. ! Esta unidad volverá a la reproducción normal si cambia el idioma de audio durante el avan- ce rápido/retroceso rápido, una pausa o la re- producción a cámara lenta. ! También se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos utilizando el menú Ajuste de Video. Para obtener más informa- ción, consulte Ajuste del idioma de los subtí- tulos en la página 182. ! Esta unidad volverá a la reproducción normal si cambia el idioma de los subtítulos durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción a cámara lenta. Funciones de reproducción de sonido Puede utilizar esta unidad para escuchar archi- vos de audio USB. Conexión MTP En esta función, USB MTP (la conexión a dispo- sitivos Android compatibles con MTP a través de un cable USB) es compatible solo para archivos MP3/WMA/AAC. Notas ! Podría no mostrarse el tiempo de reproduc- ción correcto. USB

<CRD4758-A>170Black plate (171,1) ! Al reproducir archivos grabados como VBR(velocidad de grabación variable), el tiempode reproducción no se visualizará correcta-mente si se utilizan las funciones de avancerápido o retroceso.! Para asegurar un funcionamiento correcto,conecte el cable conector del Dock del iPoddirectamente a esta unidad.! Cuando el iPod está conectado a esta uni-dad, no se puede encender ni apagar.! Si los caracteres grabados en el dispositivode almacenamiento USB no son compati-bles con esta unidad, no aparecerán en lapantalla.! Dependiendo del entorno en que se grabó lainformación de texto, puede que no se visua-lice correctamente.! Desconecte el reproductor de audio portátilUSB / memoria USB cuando no los esté utili-zando. ! Al seleccionar Speana en Selección de la vi- sualización de fondo en la página 192, no sevisualiza el material gráfico.Teclas del teclado táctil00'01'' -00'03'' JAN

1 Tecla MIXTRAX EZInicio de MIXTRAX EZ.Excepto para USB MTP2 Tecla de informaciónCambio de la información de texto que se vi-sualiza en esta unidad cuando se reprodu-cen archivos MP3/WMA/AAC/WAV.3 Tecla de búsquedaVisualización de la lista de nombres de archi-vos para la selección de estos.4 Tecla de medioCambio entre tipos de archivos multimediapara reproducir en USB.5 Tecla de restauración de sonidoConsulte Utilización del sound retriever en lapágina 152.6 Tecla de reproducción aleatoriaReproducción de las canciones en ordenaleatorio.7 Tecla de repeticiónSelección de gama de repetición.8 Tecla DBCreación de una base de datos que permitebúsquedas por nombre del artista, género yotras opciones.Consulte Modo de búsqueda de música en lapágina 171.9 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguien- Selección de una carpeta.a Tecla de pausa y reproducciónPausa e inicio de la reproducción.Funcionamiento básico Reproducción de pistas 1 Conecte el dispositivo USB. La reproducción comenzará automáticamen- te. Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). Modo de búsqueda de música Función para USB MSCEsta unidad crea un índice para facilitar la bús-queda de una canción. Se puede buscar por ca-tegorías como álbumes y artistas.PRECAUCIÓN! Esta función no está disponible cuando eldispositivo de almacenamiento USB estábloqueado.! Esta función no está disponible cuando el es-pacio libre del dispositivo de almacenamien-to USB es inferior a 5 MB.! Mientras esta unidad crea un índice, no de-sactive la unidad; podría provocar la pérdidade datos de su dispositivo de almacenamien-to USB.! Si cambia a visualización de imagen JPEG ovídeo mientras se está creando una base dedatos, o si no se ha podido crear una basede datos, aparece un mensaje y se detiene lacreación de la base de datos.1 Toque DB para crear una base de datosen modo Búsqueda de música.Consulte Funciones de reproducción de sonidoen la página 170.2 Cuando se visualice “Salvar la base dedatos a la memoria?”, toque “Si”.Se ha terminado de guardar la base de datos. Sino quiere guardarla, pulse “No”.Cuando se termine de guardar, aparecerá “Seguardó la Base de Datos en la memoria.”.Se iniciará el modo Búsqueda de música.3 Visualice una lista y toque la tecla de eti-queta.4 Seleccione un archivo. Funciones de reproducción de imágenes fijas Función para USB MSCPuede utilizar esta unidad para visualizar imáge-nes fijas guardadas en un dispositivo de almace-namiento USB.Teclas del teclado táctil USB NORMAL1JAN 12:43

3456789a 1 Tecla de avance rápido/Tecla de retrocesoSelección de una imagen.2 Tecla de búsquedaVisualización de la lista de nombres de archi-vos para la selección de estos.Español USB

<CRD4758-A>171Black plate (172,1) 3 Tecla de captura Captura de una imagen en archivos JPEG. 4 Tecla de medio Cambio entre tipos de archivos multimedia cuando hay más de un tipo en el dispositivo USB. Esta tecla no aparecerá cuando solo haya un tipo de archivo multimedia en el dis- positivo USB. 5 Tecla de reproducción aleatoria Reproducción de los archivos en un orden aleatorio. 6 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. 7 Tecla de giro Giro de la imagen mostrada 90° hacia la de- recha. 8 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguien-

Selección de una carpeta. 9 Tecla de modo de pantalla Cambio del modo de pantalla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 152. a Tecla de pausa y reproducción Inicio o pausa del slideshow. Funcionamiento básico Reproducción de imágenes fijas1 Conecte el dispositivo USB.La reproducción comenzará automáticamen- te. ! Si no se muestra el icono de fuente, toque lapantalla para poder visualizarlo.Selección de archivo usando los botones1 Pulse c o d (TRK).Búsqueda rápida de archivos 1 Mantenga presionado c o d (TRK). ! Puede buscar 10 archivos JPEG a la vez.Si hay menos de 10 archivos, la búsqueda cu-brirá el primer o el último archivo. Notas ! Los archivos se reproducen por orden del nú- mero de archivo y se saltan las carpetas que no tienen archivos. (Si la carpeta 1 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 2.) ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de reproducción de imágenes fijas podrían aparecer en la panta- lla. Consulte Lista de indicadores en la página

Cambio del tipo de archivo multimedia % Toque Media para cambiar entre los tipos de archivos de medios. Reproducción aleatoria (shuffle) % Toque la tecla de reproducción aleatoria. ! On – Reproduce archivos en orden aleatoriodentro de la gama de repetición, Folder yMedia.! Off – Cancela la reproducción aleatoria. Repetición de reproducción % Toque la tecla de repetición. ! Folder – Repite la carpeta actual! All – Repite todos los archivos! Cuando se selecciona Folder, no se puede re-producir una subcarpeta de esa carpeta.! Si se selecciona una fuente USB, la gama derepetición cambia a All. Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros (Funciona con audio comprimido/DivX/MPEG-1/ MPEG-2/MPEG-4) El funcionamiento es el mismo que para Disco. Consulte Selección de ficheros de la lista de nom- bres de ficheros en la página 163. Visualización de listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) Toque el material gráfico para abrir una lista de los nombres de canciones del álbum que se está reproduciendo. Toque el nombre de la can- ción que desea reproducir para empezar su re- producción. Notas ! Si no se visualiza parte de la información gra- bada, aparecerá una tecla de desplazamien- to a la derecha de la lista. Toque la tecla de desplazamiento para desplazarse. ! Esta función está disponible para dispositi- vos USB en el modo Búsqueda de música. Reproducción del contenido DivX

VOD El funcionamiento es el mismo que para Disco. Consulte Reproducción del contenido DivX

VOD en la página 164. Captura de una imagen en archivos JPEG Puede capturar datos de imagen para utilizarlos como papel tapiz. Las imágenes pueden alma- cenarse en esta unidad y recuperarse fácilmen- te. ! Esta unidad sólo puede almacenar datos de una imagen. La imagen nueva sobrescribe la anterior. 1 Toque f para poner en pausa el slides- how cuando aparezca la imagen deseada. 2 Toque Capture para capturar la imagen deseada. 3 Cuando se visualice “Guardar esta ima- gen?”, toque Si. Mientras se almacena la imagen en esta uni- dad, se visualiza “Guardando la imagen. Mien- tras guarda,No apague el motor”. Al finalizar el proceso se mostrará “Imagen Guardada”. # Para cancelar el proceso de almacenamiento,toque No. USB

<CRD4758-A>172Black plate (173,1) Funciones de reproducción de sonido (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH- X3600BHS/AVH-X2600BT) Puede utilizar esta unidad para escuchar archi- vos de audio Bluetooth. Notas ! Según el reproductor de audio Bluetooth co- nectado a esta unidad, las operaciones dis- ponibles se limitan a los dos niveles siguientes: — Perfil A2DP (Advanced Audio DistributionProfile): solo se pueden reproducir cancionesen su reproductor de audio.— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote ControlProfile): puede reproducir, detener la repro-ducción, seleccionar canciones, etc. ! Como hay diversos reproductores de audio Bluetooth disponibles en el mercado, las fun- ciones disponibles pueden variar amplia- mente en función del modelo específico. Consulte el manual de instrucciones de su reproductor, así como este manual, mientras utilice un reproductor de audio Bluetooth con esta unidad. ! Puesto que la señal de su teléfono móvil puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo mientras esté escuchando canciones en su reproductor de audio Bluetooth. ! Mientras habla con el teléfono móvil conec- tado a esta unidad a través de tecnología ina- lámbrica Bluetooth, el sonido del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad se silencia. ! Podría no mostrarse el tiempo de reproduc- ción correcto. ! Según el tipo de reproductor de audio Bluetooth que haya conectado a esta unidad, es posible que la pantalla de funcionamiento e información no tenga disponibles algunas de las funciones. Teclas del teclado táctil Bluetooth 88'88'' -88'88''Abcdefghi AbcdefghAbcdefghAbcdefgh

1 Tecla de reproducción aleatoria Reproducción de las canciones en orden aleatorio. 2 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. 3 Tecla de pausa y reproducción Pausa e inicio de la reproducción. Ajuste de audio Bluetooth Antes de utilizar la función de audio Bluetooth, deberá establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre la unidad y su reproductor de audio Bluetooth. 1 ConexiónPrimero debe conectar un dispositivo de audioBluetooth.Para ver instrucciones detalladas sobre cómoconectar su dispositivo de audio Bluetooth aesta unidad mediante la tecnología inalámbri-ca Bluetooth, consulte Menú de conexiónBluetooth en la página 191. Notas ! Al reproducir archivos grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta- mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. ! Cuando el iPod está conectado a esta uni- dad, no se puede encender ni apagar. ! Si los caracteres grabados en el reproductor de audio Bluetooth no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se visua- lice correctamente. Reproducción aleatoria (shuffle) % Toque la tecla de reproducción aleatoria. ! On – Reproducción de los archivos en ordenaleatorio.! Off – Cancela la reproducción aleatoria. Repetición de reproducción % Toque la tecla de repetición. ! One – Repite sólo la canción actual! All – Repite todas las canciones Español Audio Bluetooth

Sección Audio Bluetooth

<CRD4758-A>173Black plate (174,1) Función MIXTRAX MIXTRAX es una tecnología original para crear mezclas sin pausas de selecciones de la biblio- teca de audio, que incluye efectos de DJ y pro- porciona un sonido que hace pensar que el DJ está ahí mezclando la música. Función MIXTRAX EZ Puede utilizar esta unidad para reproducir archi- vos de audio USB/iPod. MIXTRAX EZ se utiliza para añadir una serie de efectos de sonido y para organizar pausas entre canciones; permite disfrutar de la reproducción de música sin pausas. ! Esta función solo está disponible si se está reproduciendo un archivo en un dispositivo de almacenamiento USB o una canción en un iPod. ! Esta función no está disponible cuando el modo de control se ajusta a App Mode. ! Según el archivo/canción, es posible que los efectos de sonido no estén disponibles. ! Según el archivo/canción, es posible que la reproducción sin pausas no esté disponible. Nota No puede utilizar esta función con USB MTP. Inicio de la función MIXTRAX EZ % Toque MIXTRAX EZ. Consulte Tecla MIXTRAX EZ en la página 164 y

Configuración del modo MIXTRAX Active esta función para reproducir archivos de audio mediante MIXTRAX. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Configurar MIXTRAX en el menú del sistema. Se muestran los elementos de configuración de MIXTRAX. ! Modo Short Playback – Al activar estemodo, seleccione la longitud de reproduc-ción de la pista de audio. 60s (60 seg.)—90s (90 seg.)—120s (120 seg.) —150s (150 seg.)—180s (180 seg.)—Al azar (aleatorio)—Off (desactivado)Si se selecciona Al azar, el tiempo de repro-ducción varía entre 60 s, 90 s, 120 s, 150 s y180 s seleccionado en aleatorio cuando cam-bia la canción reproducida.! Desplegar efecto – CuandoDesplegar efecto está activado, la visualiza-ción de material gráfico se puede moversegún el tipo de música.! Efecto de Corte de entrada – Al activarEfecto de Corte de entrada, se insertanefectos de sonido entre las pistas.! Ajuste de Efecto – Utilice Ajuste de Efectopara configurar el efecto de sonido quedesea insertar entre las pistas. Configuración del efecto Puede cambiar la configuración de sonidos fijos y efectos de sonido. Hay disponibles seis sonidos fijos diferentes que se pueden insertar para la reproducción entre pistas. Los efectos de sonido se utilizan como efectos para señalizar el final de una canción que se está reproduciendo y el comienzo de la próxima canción en serie. Los sonidos fijos y los efectos de sonido se ajus- tan como combinaciones como sonidos de MIXTRAX. Sonidos fijos ! Phaser – Un sonido fijo que suena como el surcar de las olas. ! Roll – Un sonido fijo que repite la reproduc- ción de un sonido específico. ! Turntable – Un sonido fijo que imita el raya- do de los DJ. ! Flanger2 – Un sonido torrencial que imita los sonidos de incremento y disminución de un motor a reacción. ! Reverb – Un efecto de sonido fijo que crea un efecto de reverberación. ! Echo2 – Un efecto de sonido fijo que crea un efecto de eco. Efectos de sonido ! Cross Fade – Un efecto de sonido que crea un efecto de acercamiento y alejamiento so- noro entre las canciones. ! Flanger1 – Un sonido torrencial que imita los sonidos de incremento y disminución de un motor a reacción. ! Eco1 – Un efecto de sonido que crea un efec- to de eco. ! Loop – Un efecto de sonido que repite la re- producción de una sección de una pista de canción. Nota Cross Fade no se puede seleccionar para archi- vos de audio iPod. Ajuste de sonidos y efectos de sonidos como preajustes mediante la tecla de preajuste Los efectos de sonido Standard y Simple ya están ajustados como preajustes predetermina- dos. % Toque Standard o Simple para comprobar los ajustes. El efecto de sonido registrado preajustado para la tecla que se ha tocado se ajusta como prea- juste. Registro de sonidos y efectos de sonido como preajustes Registra una combinación deseada de sonidos y efectos de sonido en Custom. Toque Personalizar para ajustar fácilmente el sonido o el efecto de sonido deseados. 1 Toque Personalizar. 2 Añada una marca de verificación al efec- to de sonido deseado tocando la opción. El efecto de sonido marcado se registra como preajustado en Custom. Notas ! Si se toca un efecto de sonido en la pantalla de selección para Standard o Simple,la pantalla Custom se muestra automática- mente y el efecto de sonido se registra en Custom. ! Puede escuchar sonidos fijos como ejemplos tocando el icono de altavoz. Uso de MIXTRAX

Sección Uso de MIXTRAX

<CRD4758-A>174Black plate (175,1) Funciones de Pandora Para usuarios de iPhone — Conecte un iPod a la entrada USB. — Ajuste Conexión Pandora en iPhone. (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/ AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT) (Este ajuste no se requiere para AVH- X1600DVD.) Para usuarios de teléfonos inteligentes (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH- X3600BHS/AVH-X2600BT) — Ajuste Conexión Pandora en Android. — Se requiere una conexión Bluetooth para dis- positivos Android. Consulte Menú de cone- xión Bluetooth en la página 191. Importante Requisitos para acceder a Pandora mediante los productos de audio/vídeo para automóvil de Pioneer: Conecte un iPod a la entrada USB o un disposi- tivo Android que utilice Bluetooth para reprodu- cir Pandora en esta unidad. ! Por favor, actualice el firmware de la aplicaciónde Pandora a la última versión antes de utilizarla.! Se puede descargar la última versión de la apli-cación de Pandora en el iTunes App Store y enGoogle Play.! Cree una cuenta online gratuita o de pago.Puede crear la cuenta en la aplicación dePandora desde su iPhone o en el sitio web. La di-rección URL es la siguiente:http://www.pandora.com/register! Si el plan de datos para su iPhone no incluyetransferencia ilimitada de datos, pueden aplicar-se cargos adicionales por parte de su proveedorpara acceder a Pandora a través de las redes 3Gy/o EDGE.! Necesitará conectarse a Internet a través de 3G,EDGE o una red WiFi para poder utilizar el servi-cio de Pandora. Limitaciones: ! Dependiendo de la disponibilidad de Internet, talvez no pueda recibir el servicio de Pandora.! El servicio de Pandora está sujeto a cambios sinprevio aviso. El servicio puede verse afectado poruno de los siguientes factores: versiones de firm-ware de iPhone, versiones de firmware de lasaplicaciones de Pandora, cambios en el serviciode música de Pandora.! Ciertas operaciones del servicio de Pandora noestán disponibles cuando se accede al servicio através de los productos de audio/vídeo para auto-móvil de Pioneer. Estas incluyen, pero no están li-mitadas a lo siguiente: la creación de nuevasemisoras, eliminación de emisoras, envío de in-formación acerca de las emisoras actuales, com-pra de canciones desde iTunes, visualización deinformación de texto adicional, iniciar sesión enPandora y ajustar la calidad de audio de la redmóvil. El servicio de música Pandora Internet Radio no está asociado con Pioneer. Encontrará mas in- formación en http://www.pandora.com. La aplicación móvil de Pandora está disponible para la mayoría de los iPhones y teléfonos inteli- gentes; por favor, visite www.pandora.com/everywhere/mobile para ob- tener la última información sobre la compatibili- dad. Configuración del modo de conexión de Pandora (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH- X3600BHS/AVH-X2600BT) Nota Esta función no está disponible si Conexión de dispositivo está ajustado en iPhone via Bluetooth. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Conexión Pandora repetidamente hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla. iPhone: se conecta un iPhone mediante un cable real. Android: Se conecta un dispositivo Android me- diante Bluetooth. Teclas del teclado táctil Pandora 88'88'' -88'88''AbcdefghiAbcdef ghiAbcdef ghiAbcdef ghi22 JAN

1 Tecla de búsqueda Muestra la lista de emisoras/selección alea- toria para seleccionar la emisora deseada o la selección aleatoria. 2 Tecla de restauración de sonido (Sólo disponible en iPod) Consulte Utilización del sound retriever en la página 152. 3 Tecla de marcador Almacena información de las pistas (Marca- dor). Los marcadores se pueden ver en su perfil. 4 Tecla de voto negativo Si se otorga un “voto negativo”, se indica a Pandora que no le gusta la pista actual. Pandora saltará a la próxima pista y no repro- ducirá de nuevo esta pista en la emisora. 5 Tecla de voto positivo Si se otorga un “voto positivo”, se indica a Pandora que le gusta la pista actual. Pandora continuará reproduciendo esta pista y pistas similares en la emisora. Español Flujo continuo (streaming) de Pandora

Sección Flujo continuo (streaming) de Pandora

<CRD4758-A>175Black plate (176,1) 6 Tecla Añadir emisora Se ha creado una nueva emisora. 7 Tecla de pausa y reproducción Pausa e inicio de la reproducción. Funcionamiento básico Reproducción de pistas1 Conecte un iPhone a una salida USB.Para un dispositivo Android, también se nece-sita una conexión Bluetooth.Consulte Funciones de Pandora en la página 2 Cambie la fuente a Pandora.Saltar pistas1 Presione d (TRK).Añadir emisoraSe creará una nueva emisora con la informacióndel artista o pista que se está reproduciendo.1 Toque la tecla Añadir emisora. 2 Toque Pista (de la pista) o Artista (del artista). Se ha creado una nueva emisora.! Para cancelar el proceso de añadir emiso-ra, toque Cancelar.Eliminar emisoras1 Visualización de la lista de emisoras/selecciónaleatoria.2 Toque la tecla Eliminar emisora.3 Toque Si.Se eliminará la emisora.! Para cancelar, toque No. Notas ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de Pandora podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página

! Pandora limita el número de canciones sal- tadas permitidas en su servicio. Si se sobre- pasa el límite de pistas saltadas, se muestra “Se ha alcanzado el límite de omisiones.”. Si ha alcanzado el límite de canciones sal- tadas y otorga un “voto negativo”, se seguirá reproduciendo la pista actual, pero se regis- trará su valoración. ! Si se muestra la tecla Connect, conecte ma- nualmente un dispositivo Bluetooth registra- do. Selección y reproducción de la lista de emisoras/selección aleatoria de Pandora

Toque la lista de emisoras de Pandora para se- leccionar la que quiere reproducir. 1 Visualización de la lista de emisoras/se- lección aleatoria. Consulte Tecla de búsqueda en la página 175. 2 Cambie el criterio de ordenación. Puede ordenar los elementos dela lista alfabéticamente.Puede ordenar los elementos dela lista por fecha de creación.Puede desplazar los títulos en lalista mientras mantiene pulsadoel icono de desplazamiento. 3 Seleccione la reproducción aleatoria o la emisora deseada. El modo de reproducción aleato-ria reproducirá pistas de sus emi-soras seleccionadas. Podrá editarlas preferencias de la reproduc-ción aleatoria en su dispositivomóvil. Añadir una emisora de la lista de emisoras 1 Toque Genre en la lista de emisoras. 2 En la lista de géneros toque la emisora que desea añadir. 3 Se ha creado una nueva emisora. Nota Las emisoras indicadas por son emisoras compartidas. Flujo continuo (streaming) de Pandora

Sección Flujo continuo (streaming) de Pandora

<CRD4758-A>176Black plate (177,1) Funciones del teléfono Bluetooth (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT)Se puede usar un teléfono Bluetooth.Importante! Si deja la unidad en espera para conectar suteléfono por Bluetooth mientras el motor noestá encendido puede agotar la batería.! Las operaciones avanzadas que exigen con-centración, como marcar números en la pan-talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,están prohibidas mientras se conduce. Apar-que el vehículo en un lugar seguro y accioneel freno de mano antes de continuar.! El menú de conexión Bluetooth no se puedeseleccionar durante la conducción.! Según el tipo de teléfono móvil conectado aesta unidad, las operaciones disponiblespueden estar limitadas.! Si no puede completar la conexión utilizandoesta unidad, utilice el dispositivo para conec-tarlo a la misma.! Si conecta más de un dispositivo al mismotiempo, es posible que el dispositivo conec-tado no funcione correctamente. Se reco-mienda conectar un dispositivo por vez. Teclas del teclado táctil Visualización de la espera telefónica13 ARP

Cuando cambie al modo de introducción de nú-mero de teléfono13 APR

Vol 9abc 1 Tecla de cierreSe cierra la pantalla.2 Tecla de marcación predefinidaVisualización de la pantalla de marcacionespredefinidas.3 Tecla de directorio de teléfonosCambio al modo directorio de teléfonos.4 Tecla de configuraciónVisualización del menú de conexión deBluetooth.5 Tecla de tonoActivación o desactivación del tono de las lla-madas entrantes.6 Tecla de respuesta automáticaActivación o desactivación de la respuestaautomática.7 Tecla de historialCambio a las listas de llamadas perdidas, re-cibidas y marcadas.8 Tecla de tecladoCambio de modo para introducir directamen-te el número de teléfono.9 Tecla de conectadoFinalización de una llamada.Rechazo de una llamada entrante.Cancelación de una llamada en espera.a Tecla de volumenAjuste del volumen de escucha del interlocu- tor. b Tecla de modo privadoActivación o desactivación del modo privado.c Tecla de desconectadoAceptar una llamada entrante.Realización de una llamada seleccionandoun número de teléfono.Cambio entre los interlocutores de llamadasen espera.d Tecla de control de vozNotas! El modo privado sólo se puede utilizar mien-tras se habla por teléfono.! Para finalizar la llamada, tanto usted comosu interlocutor deben colgar los teléfonos.! Las teclas del teclado táctil no mencionadasen el apartado Funciones del teléfonoBluetooth podrían aparecer en la pantalla.Consulte Lista de indicadores en la página

Información de texto e Aviso de llamada entranteIndica que se ha recibido una llamada en-trante que no ha sido revisada todavía.! No se muestra para las llamadas reali-zadas cuando el teléfono móvil está des-conectado de la unidad. Configuración de la función manos libres 1 Conexión Primero debe conectar un teléfono Bluetooth a esta unidad. Para ver instrucciones detalladas sobre cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte Emparejado desde esta unidad en la página

2 Ajuste del volumen Ajuste a su antojo el volumen del audífono de su teléfono móvil. Una vez ajustado, el nivel de volumen se graba en la unidad como el valor predefinido. Notas! El volumen de voz del autor de la llamada ydel tono pueden variar según el tipo de telé-fono móvil.! Si la diferencia entre el volumen del tono y elvolumen de voz de la persona que llama esconsiderable, el nivel de volumen generalpuede volverse inestable.Español Teléfono Bluetooth

Sección Teléfono Bluetooth

<CRD4758-A>177Black plate (178,1) ! No olvide ajustar el volumen a un nivel ade- cuado antes de desconectar el teléfono móvil de esta unidad. Si el volumen ha sido silen- ciado (nivel cero) en su teléfono móvil, per- manecerá silenciado incluso después de que desconecte dicho teléfono. Llamada a un número del directorio de teléfonos Al conectar el teléfono, se deberán transferir automáticamente los contactos del mismo. Si no, utilice el menú del teléfono para transferir- los. La visibilidad de la unidad deberá estar acti- vada cuando utilice el menú del teléfono. Consulte Cambio de visibilidad de la unidad en la página 192. Una vez encontrado el número al que desea lla- mar en el directorio de teléfonos, puede selec- cionar la entrada y hacer la llamada. 1 Toque la tecla de directorio de teléfonos para cambiar al modo de directorio de teléfo- nos. 2 Selección de la lista de números de telé- fono. Aparece la lista detallada de números de teléfo- nos de la entrada seleccionada. 3 Seleccione el número de teléfono. # Si quiere almacenar el número de teléfono, toque la lista sin levantar el dedo. 4 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. 5 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Nota Al conectar el teléfono, se deberán transferir automáticamente los contactos del mismo. Si no, utilice el menú del teléfono para transferir- los. La visibilidad de la unidad deberá estar acti- vada cuando utilice el menú del teléfono. Consulte Cambio de visibilidad de la unidad en la página 192. Selección de número por modo de búsqueda alfabético Si se registran muchos números en el directorio de teléfonos, puede buscar el número emplean- do el modo de búsqueda alfabético. 1 Toque la tecla de directorio de teléfonos para cambiar al modo de directorio de teléfo- nos. 2 Toque ABC para cambiar al modo de bús- queda alfabética. 3 Toque la primera letra de la entrada que está buscando. Se mostrarán las entradas del Directorio de telé- fonos que empiecen por dicha letra (p. ej.: “Bár- bara”, “Beatriz” y “Bruno” cuando “B” está seleccionado). # El orden del primer nombre y del último puede variar respecto al del teléfono móvil. 4 Toque la lista para visualizar la lista de números de teléfono de la entrada seleccio- nada. # Si una entrada incluye varios números de teléfo- no, seleccione uno de ellos tocando la lista. # Toque el icono si quiere cambiar a la lista del his- torial de llamadas. Cambio a la lista del historial de llamadas. 5 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. 6 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Inversión de nombres en el directorio de teléfonos Cuando se conecte a esta unidad su teléfono móvil, el nombre y los apellidos de sus contac- tos podrían registrarse en el directorio de teléfo- nos en orden inverso. Se puede utilizar esta función para volver a cambiar el orden. (Inversión de los nombres en el directorio de te- léfonos) 1 Toque la tecla de directorio de teléfonos para cambiar al modo de directorio de teléfo- nos. 2 Invierta los nombres en el directorio de teléfonos. Inversión de los nombres en el di- rectorio de teléfonos. 3 Aparece el mensaje “Le gustaría inverti- dos todos los nombres?”. Toque Si para con- tinuar. Mientras se invierten los nombres, aparece

# Si la inversión, aparece “Error al invertir nom- bre.”. En tal caso, vuelva a intentarlo desde el princi- pio. Nota Invertir los nombres de sus contactos desde esta unidad no afecta a los datos de su dispositi- vo Bluetooth. Uso de las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas Las 80 últimas llamadas marcadas, recibidas y perdidas se almacenan en la memoria. Puede realizar una búsqueda dentro de ellas y llamar a los números desde estas listas. 1 Toque la tecla de historial para mostrar la lista del historial de llamadas. 2 Seleccione Llamadas Perdidas, Llamadas salientes o Llamadas entrantes. Visualización de la lista de llama- das recibidas. Visualización de la lista de llama- das marcadas. Visualización de la lista de llama- das perdidas. 3 Toque el número de lista para seleccionar un número de teléfono. El nombre y el número de teléfono se visualizan en la lista detallada. # Si quiere almacenar el número de teléfono, toque la lista sin levantar el dedo. 4 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. 5 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Ajuste de respuesta automática Si esta función está activada, la unidad contes- tará automáticamente todas las llamadas en- trantes. Teléfono Bluetooth

Sección Teléfono Bluetooth

<CRD4758-A>178Black plate (179,1) % Toque la tecla de respuesta automática para activar o desactivar la función de res- puesta automática. Ajuste del volumen de escucha del interlocutor Para mantener la calidad del sonido, esta uni- dad puede ajustar el volumen de escucha del in- terlocutor. Si el volumen no es suficiente para el interlocutor, use esta función. % Toque la tecla de volumen para seleccio- nar Far-End VOL. 1—2—3 # Esta función puede utilizarse incluso mientras sehabla por teléfono.# Los ajustes se pueden almacenar para cada dis-positivo. Cambio del tono de llamada Puede seleccionar si desea utilizar el tono de lla- mada de esta unidad. Si se activa esta función, sonará el tono de llamada de esta unidad. 1 Conecte su teléfono móvil a esta unidad. 2 Toque la tecla de tono para activar o de- sactivar el tono de llamada. Uso de las listas de marcaciones predefinidas Se pueden almacenar con facilidad hasta seis números de teléfono como predefinidos. 1 Toque la tecla de marcación predefinida para mostrar la pantalla de presintonías. 2 Toque uno de los números de teléfono para seleccionarlo. # Si desea borrar un número de teléfono predefini-do, mantenga pulsado el número de teléfono quedesea borrar. 3 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. 4 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Realización de una llamada ingresando el número de teléfono 13 APR

Vol 1 Toque la tecla de teclado para empezar a introducir el número de teléfono. 2 Toque los iconos de los números para in- troducir los números deseados. # Se pueden ingresar hasta 32 dígitos. 3 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. 4 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Nota El modo de introducción de número de teléfono solo se puede utilizar si hay un teléfono Bluetooth conectado a esta unidad. Ajuste del modo privado Durante una conversación puede cambiar al modo privado (hablar directamente por su telé- fono móvil). % Toque la tecla de modo privado para acti- var o desactivar el modo privado. Control de voz Si su teléfono móvil está equipado con la fun- ción de control de voz, se pueden utilizar, por ejemplo, comandos de voz para realizar llama- das. ! El funcionamiento es diferente según el tipo de teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil para ver más instrucciones. ! Cuando se utiliza un iPhone con iOS 6.1 o posterior. Siri Eyes Free Mode está disponible con este producto. 1 Toque la tecla de control de voz. El display cambia a la pantalla de control de voz. También puede cambiar a la pantalla de control de voz manteniendo pulsado el botón de inicio mientras la fuente esté activada. 13 ARP

I'm Listening... 2 Inicie el control de voz. Indica que se pueden realizar lla-madas continuas ininterrumpida-mente.Indica que el display está cerra- do. Notas ! Para que sus comandos de voz puedan ser reconocidos e interpretados correctamente, asegúrese de las condiciones son aptas para el reconocimiento. ! Observe que el viento que sopla a través de las ventanas del vehículo y el ruido prove- niente del exterior del vehículo pueden inter- ferir con la función de comando de voz. ! Para una captación óptima, se deberá colo- car el micrófono directamente delante del conductor a una distancia adecuada. ! Si se habla demasiado pronto tras el inicio del comando, puede fallar el reconocimiento de voz. ! Hable lenta, pausada y claramente. Español Teléfono Bluetooth

Sección Teléfono Bluetooth

1 Tecla de configuración de vídeo Consulte Configuración del reproductor de vídeo en la página 182. 2 Tecla de función de audio Consulte Ajustes de audio en la página 180. 3 Tecla de cierre Retorno a la visualización de fuente actual. 4 Tecla de sistema Consulte Ajustes del sistema en la página

5 Tecla de favoritos Puede elegir menús dentro de cada menú (menú de funciones de audio, etc.) y regis- trarlos en este menú de favoritos. Consulte Menú de favoritos en la página 191. Notas ! Puede visualizar el menú Ajuste de Video al seleccionar la fuente Disc o USB. ! Si inicia el menú Ajuste de Video, se deten- drá la reproducción. ! No puede visualizar el menú de funciones de audio cuando la función de silenciamiento está activada o se está reproduciendo un ar- chivo JPEG. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar el menú que desea ajustar. BluetoothFavoritesThemeSystemSettingsAudioVideo Uso del ajuste del fader/balance Fader/Balance muestra si el altavoz trasero está ajustado en Lleno en el menú del sistema. Se puede cambiar el ajuste de fader/balance para proporcionar un entorno de audio ideal para todos los asientos ocupados. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque Fader/Balance en el menú de fun- ciones de audio. 4 Toque o para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Gama: F 15 L/R 0 a R 15 L/R 0 # Seleccione F/R 0 L/R 0 en caso de usar sólo dos altavoces. 5 Toque o para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Gama: F/R 0 L 15 a F/R 0 R 15 Nota También puede ajustar el fader/balance, arras- trando el punto de la tabla que se muestra. Uso del ajuste del balance Balance muestra si el altavoz trasero está ajus- tado en Sub bajo en el menú del sistema. Este ajuste le permite configurar el balance entre la salida de sonido izquierda/derecha. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque Balance en el menú de funciones de audio. 4 Toque o para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Gama: L15a R15 Nota También se puede ajustar el balance arrastran- do el punto en la tabla mostrada. Uso del ecualizador Puede ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil. Recuperación de las curvas de ecualización Hay siete tipos de curvas de ecualización me- morizadas que se pueden recuperar con facili- dad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas curvas de ecualización. Pantalla Curva de ecualización S.bajo Supergraves Potente Potente Natural Natural Vocal Vocal Plano Plana Pers1 Personalizada 1 Pers2 Personalizada 2 ! Se pueden ajustar las curvas de ecualización para Pers1 y Pers2, ! No se puede seleccionar Pers1 y Pers2 cuan- do se utiliza el autoecualizador. Configuración

Sección Ajustes de audio

<CRD4758-A>180Black plate (181,1) ! En el caso de Plano, no se hacen ajustes al sonido. Puede verificar el efecto de las cur- vas de ecualización al alternar entre Plano y otra curva de ecualización. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque EQ Gráfico en el menú de funcio- nes de audio. # Cuando se está utilizando el autoecualizador, nose pueden seleccionar ni ajustar las curvas del ecua-lizador Pers1 y Pers2. 4 Toque el ajuste deseado. S.bajo—Potente—Natural—Vocal—Plano— Pers1—Pers2 Ajuste del ecualizador gráfico de 8 bandas Se puede ajustar el nivel de cada banda para las curvas de ecualización. ! Se puede crear una curva Pers1 separada por cada fuente. Si se realizan ajustes cuan- do una curva distinta a Pers2 está seleccio- nada, los ajustes de la curva de ecualización se guardarán en Pers1. ! Se puede crear una curva Pers2 común a todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuan- do la curva Pers2 está seleccionada, la curva Pers2 se actualizará. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque EQ Gráfico en el menú de funcio- nes de audio. 4 Toque el ajuste deseado. S.bajo—Potente—Natural—Vocal—Plano— Pers1—Pers2 5 Toque la tabla para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Gama: +12dB a –12dB Uso del autoecualizador El autoecualizador memoriza la curva de ecuali- zación creada por la función EQ automática (consulte EQ automático (ecualización automáti- ca) en la página 189). Se puede activar o desactivar el autoecualizador. Puede emplear esta función al conectar un mi- crófono opcional a esta unidad. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque Ecual. auto. para activar o desacti- var el autoecualizador. # No se puede usar esta función si no se ha reali-zado el ajuste EQ automático. Uso del control central de sonido Mediante esta función se puede crear fácilmen- te el sonido adecuado para la posición del oyen- te. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque Control de Centro Sónico en el menú de funciones de audio. 4 Toque o para seleccionar una posición del oyente. Gama: Izquierdo 7 a Derecho 7 Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en los intervalos de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque c o d para seleccionar el nivel de sonoridad deseado. Off (desactivado)—Baj (bajo)—Media (medio) —Alto (alto) Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. ! Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida cuando la salida de subgraves está activada. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque Sub bajo en el menú de funciones de audio. 4 Toque On o Off junto a Sub bajo para ac- tivar o desactivar la salida del altavoz de sub- graves. 5 Toque Normal o Retroceso junto a Fase para seleccionar la fase de la salida de sub- graves. 6 Toque c o d junto a Nivel para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Gama: +6 a –24 7 Toque c o d junto a Frecuencia para se- leccionar la frecuencia de corte. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el intervalo seleccionado se generan por el alta- voz de subgraves. Intensificación de los graves Puede intensificar el nivel de graves. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque c o d para seleccionar el nivel de- seado. Gama: 0 a +6 Uso del filtro de paso alto Utilice esta función si desea escuchar solo soni- dos de alta frecuencia. Solamente se emiten por los altavoces frecuencias más altas que el corte del filtro de paso alto (HPF). 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Español Ajustes de audio

Sección Ajustes de audio

<CRD4758-A>181Black plate (182,1) 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque c o d junto a Filtro Pasa Altos para seleccionar la frecuencia de corte. Off (desactivado)—50Hz—63Hz—80Hz— 100Hz—125Hz Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste del nivel de fuente) per- mite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios considerables entre fuen- tes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar. 4 Toque Nivel de ajuste de fuente en el menú de funciones de audio. 5 Toque o para ajustar el volumen de la fuente. Gama: +4 a –4 Notas ! Nivel de ajuste de fuente no está disponi- ble si se ha seleccionado FM como fuente. ! El nivel del volumen de AM también se puede ajustar con esta función. ! Las unidades de vídeo CD, CD, audio compri- mido, DivX, MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-4 se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. Ajuste del idioma de los subtítulos Se puede definir el idioma de los subtítulos de- seado. Si está disponible, los subtítulos se visua- lizarán en el idioma seleccionado. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Lenguaje de Subtítulos en el menú Ajuste de Video. Se visualizará un menú de idiomas de los subtí- tulos. 4 Toque el idioma deseado. El idioma de los subtítulos está definido. # Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al seleccionar Otros en la página 182. Notas ! Si el idioma seleccionado no está disponible, se visualizará el idioma especificado en el disco. ! También se puede cambiar el idioma de los subtítulos tocando la tecla de cambio del idioma de los subtítulos durante la reproduc- ción. ! La configuración realizada aquí no se verá afectada aunque el idioma de los subtítulos se cambie durante la reproducción usando la tecla de cambio del idioma de los subtítu- los. Al seleccionar Otros Se muestra una pantalla de introducción de có- digo de idioma al seleccionar Otros. Consulte Tabla de códigos de idioma para el DVD en la pá- gina 215. % Toque 0 a 9 para introducir el código de idioma. # Para cancelar los números introducidos, toqueC.# Para registrar el código, toque la siguiente tecladel panel táctil.Registro del código. Ajuste del idioma del audio Se puede definir el idioma del audio preferido. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Lenguaje de Audio en el menú de configuración de vídeo. Se visualiza un menú de idiomas de audio. 4 Toque el idioma deseado. El idioma del audio está definido. # Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al seleccionar Otros en la página 182. Notas ! Si el idioma seleccionado no está disponible, se usará el idioma especificado en el disco. ! También se puede cambiar el idioma de audio tocando la tecla de cambio del idioma de audio durante la reproducción. ! La configuración efectuada aquí no se verá afectada aunque el idioma de audio se cam- bie durante la reproducción usando la tecla de cambio del idioma de audio. Ajustes de audio

Sección Configuración del reproductor de vídeo