AF150 - Freidora CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AF150 CASO en formato PDF.
| Tipo de producto | Freidora de aire caliente |
| Marca | Caso |
| Modelo | AF150 |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 325 x 300 x 325 mm |
| Peso neto | 5,50 kg |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia consumida | 1350 W |
| Rango de temperatura | 60 °C a 200 °C (ajustable en incrementos de 5 °C) |
| Temporizador | 1 a 60 minutos (en incrementos de 1 minuto) |
| Capacidad de la cesta | Hasta 500 g de patatas fritas |
| Funciones principales | Freír sin aceite, precalentamiento, apagado automático, ventilación de enfriamiento |
| Limpieza | Cesta y cubeta extraíbles y aptos para lavavajillas |
| Revestimiento | Antiadherente en cesta y cubeta |
| Seguridad | Interruptor de seguridad (apagado al retirar la cubeta), protección contra sobrecalentamiento, fusible interno |
| Garantía | 24 meses |
| Contenido del paquete | Freidora, cesta de freír con asa, cubeta, cable de alimentación, manual de instrucciones |
| Número de artículo | 3173 |
Preguntas frecuentes - AF150 CASO
Preguntas de los usuarios sobre AF150 CASO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AF150 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AF150 de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO AF150 CASO
31.9 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 62
32 Garanzia 63
33 Dati tecnici 63
34 Manual del usuario 65
34.1 Generalidades 65
34.2 Información acerca de este manual 65
34.3 Advertencias 65
34.4 Limitación de responsabilidad 66
34.5 Derechos de autor (copyright) 66
35 Seguridad 67
35.1 Uso previsto 67
35.2 Instrucciones generales de seguridad 67
35.3 Fuentes de peligro 68
35.3.1 Peligro de quemaduras 68
35.3.2 Peligro de fuego 69
35.3.3 Peligro de electrocución 69
36 Puesta en marcha 70
36.1 Instrucciones de seguridad 70
36.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 70
36.3 Colocacion 70
36.3.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 70
36.4 Desembalaje 71
36.5 Eliminación del embalaje 71
36.6 Conexión electrica 71
37 Estructura y sistemas 71
37.1 Panorámina del aparato 72
37.2 Placa de specifications 73
38 Operación y funciona 73
38.1 Antes del primer uso 73
38.2 Interruptor de segundad 73
38.3 Puesta en marcha 73
38.3.1 Consejos para freir 75
38.4 Indicaciones para freir 75
39 Limpieza y conservacion 76
39.1 Instrucciones de seguridad 76
34 Manual del usuario
34.1 Generalidades
Lea atentamente la informacion contenta en este manual para familiarizarse rapidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.
Le desamos una gran satisfacción durante el uso.
34.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del freidora (en lo sucesivo denominado aparato) y le proportiona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguidad, el uso previsto y la conservacion del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leido y utilizado por la persona encargada de:
- la puesta en marcha,
- operación,
- resolution de fallos y/o
- limpieza
- del aparato.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilelo a las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.
34.3 Advertencias
En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:
▲GEFAHR
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situacion peligrosa.
Si la situacion peligrosa no se evita,可以更好ar la muerte o lesiones graves.
- Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
WARNING
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para Severity a personas.
AVORSICHT Precaución
Una advertencia de este niveau de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita, pueda conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar lesiones a personas.
HINWEIS Nota
Esta indication designa informacion adicular que facilitar a el manejo de laquina.
34.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenido, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalacion, operation y conservacion se corresponden con los ultimos avances技术和icos en el momento de la impresion y se publican tenerando en cuesta nuestra experiencia y conocimientos hasta este momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descricciones contentsas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
- desobedecimiento de las instruciones
- uso indebido
- reparaciones indebidas
- modificaciones sociales, modificaciones del aparato
- uso de piezas de repuestos no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía.
Las traducciones se realizan a nuestro Buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto, solo el texto original en alemanongaindrá caractéter vinculante.
34.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentoación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribuccion mediante procedimientos especials (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
V馅ido salvo errores de contenido y modificaciones Tecnicas.
35 Seguridad
En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstarve, el uso indefinido pueda causar lesiones a personas y daños materiales.
35.1 Uso previsto
Este aparato está ideado para uso dométrico con el fin de
El aparato está ideado para USO PRIVADO y no es adequado para uso comercial.
de manera domestica en salas cerradas.
Cualquier除外o destinto al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.
Peligro ante el uso no conforms a lo previsto.
El uso indefinido del aparato orialquier usodistincto al uso previsto pode entrañar peligro.
- Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descriitos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida该如何 reclamation de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
35.2 Instrucciones generales de seguridad
HINWEIS Nota
Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
- Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presente daños, no lo ponga en marcha.
- Si el cable de alimentación está dañado deben estar al serviceo专业技术 para que lo sustituya.
- Este aparato puede ser utilisé por niños mayores de ocho años, como por personas con discapacidad psicológica, sensorial oFsica si han sido instruidos en el uso seguro y son conscientes de los posibles peligros existentes.
Los niños no deben usar con el aparato.
Lasareas delimpieza ymantenimiento no deben ser realizadas por niños sin superviación.
No utilise el aparato cuando este vacio. Este se podra darar.
No maneje el aparato con las manos mojadas
Nouvele aparato sin vigilancia durante elfuncionamento.
La reparación del aparato durante el periodo de garantía sólo debe ser realizada por el servicios专业技术o autorizzato por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños.
HINWEIS Nota
- Los componentes defectuos solo deben ser sustituidos por piezas de repuestos originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el Cumplimiento de los requisitos de seguridad.
La instalacion solo debe ser realizada por personal的技术ico autorizo.
No utilise accesorios que no esten recomendados por el productor ya que podriandar el aparato.
No utilise el aparato en el exterior.
No deje que el cableswithgue por las puntas de la mesa ni que repose en superficies calientes.
▶ Coloque el aparato sobre o cerca de una estufa de gas, cucina electrica o en un horno caliente.
No deje nada encima del aparato. Esto afecta a la ventilacion y al resultado que se obtiene de la fritura.
El aparato se pone automatistically en modo stand-by cuando de haber pasado 3 horas sin funciona el proceso de cocción. Desenchufe el aparato para una apagadoplete.
Utilice el aparato exclusivamente para freir.
Asegürese de que las asas estén susjetas fuertamente a la cesta. - Para evaporar el riesgo deCHOque electrico, no sumerja la resistencia, el cable o el enchufe en agua u other liquido.
Tenga en cuenta que las ranuras de ventilacion de la tapa no esten cubiertas con ningun objeto. - Extraiga el cable de la toma antes de su uso. A continuación pueda estar a mover, limpar o revisar el aparato.
No desenchufe el aparato tirando del cable. - Este aparato está destinado para el uso dométrico. En el caso de que se haga un uso professionnel o desmesurado del producto, o en caso de incumplimiento de las instrucciones, el fabricante no se hace responsable y la garantía pierde su validez.
35.3 Fuentes de peligro
35.3.1 Peligro de quemaduras
ADWARMUNG Advertencia
L'aparato, pueda calentarse mucho.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a另一边 personas.
No toque la cesto de fritura, recipiente, compartmento de aire durante el proceso de fritura, jni, en general, cuando el aparato está caliente!
No toque el interior del aparato durante el tiempo que permanezca en funciona.
Noquia el aparato si contiene alimentos calientes en su interior.
- Utilice manoplas o agarradores de cucina si tiene que tocar el aparato.
Noquia el aparato durante su functiOnamento o cuando el aceite este todova caliente.
Fria exclusivamente en los recipientes entrega con el aparato. Utilice these recipients solo para la freidora. No utilise la freidora para otros usosAparte de los descritos en este manual.
WARNING Advertencia
- Extraiga el cable de la toma antes de su uso. A continuación pueda estar a mover, limpar o revisar el aparato.
Deje enfiar el aparato antes de sacar o meter una pieza en el o antes de limpiarlo.
No vierta alimentos mojados en el aparato.
Elimine该如何重新布局。
Tenga cuidado con el vapor caliente que sale de las ranuras de ventilacion.
35.3.2 Peligro de fuego
WARNING Advertencia
El uso inadequado del aparato conlleva riesgo de fuego ya que el contenido se pueda incendiar.
Para registrar el riesgo de incendioonga en cuestion los seguidesconsejos de seguridad:
- Este aparato genera altas temperatas que pueda临港ar a producir quemaduras.
El funciona de este aparato se basa en el aire caliente. no introduzca aceite u otheras grasas para freir! Peligro de incendio!
Asegürese de que no haya objetos combustibles encima o cerca del aparato.
No utilise el aparato si los tanques no están Completely libres de agua. Caramel que los alimentos en el cesto de freir y evite que这些东西thern en contacto directo con los elementos que actuan como fuente de calor.
Si el aparato se incienda, desenchufelo inmediamente (en caso de que sea possible) y ahogue el fuego con una toalla mojada.
Nunca use agua para apagar el fuego!
35.3.3 Peligro de electrocución
▲GEFAHR Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin deatarpeligrodeelectrocución:
Evite la entrada de liquidos en el aparato paraprevent unchoqueelectrico o un cortocircuito.
Si el cable de alimentacion está dañado deben avisar al servicios专业技术o autorizo del fabricante para que lo sustituya por otro especial.
No utilise el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o si han resultado danados o se han caido. Si el cable de alimentacion presente daños deben enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de service Tecnico autorizzato paraatar peligos.
- Nunca abra la carcasa del aparato. Si tocarialquier conexion energizada y cambia la disposicion del cableado elctrico o el diseeno mecancico existe peligro de electrocuncion. Ademas,可以更好 producirse fallos de functiOnamento en el aparato.
La instalacion solo debe ser realizada por personal的技术ico autorizo (electricista).
36 Puesta en marcha
Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligos y daños.
36.1 Instrucciones de seguridad
ADWARMUNG Advertencia
Al poder en marcha el aparato pueda producirse lesiones a personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de evaporar peligros:
Los materiales de embalaje no deben utiliser como juguetes. Peligro de asfixia.
36.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte
El Freidora seenta de forma estandar con los siguientes componentes:
Freidora
- asa de la cesta de fritura
Recipiente para el cesto de fritura
- Cable de toma de corriente
- Manual del usuario
HINWEIS Nota
Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectaraequalquierfalto o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato altransportista, a la aseguradora y al proveedor.
36.3 Colocación
36.3.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:
- El aparato debe colocarse sobre una superficie soudla, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacité portante para el aparato y los alimentos mas pesados que podrnan ser preparados en el hora.
- El lugar de colocacion debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no podan tocar la superficie caliente del hora.
- El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
- No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua nioca de materiales inflamables.
-
La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion rapidamente, si fuera preco.
-
La colocacion y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal的技术o autorizo, con el fin de asegurar el accomplishment de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
36.4 Desembalaje
Para desembalar el aparato siga las siguientes instrucciones:
- Coloque la caja con el aparato en una mesa.
- Saque el aparato de la caja y deshagase del material envolotorio.
- Retire todas las pegatinas y embalajes que envuelven el aparato (¡excepto la etiqueta del logo!).
36.5 Eliminación del embalaje

El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selecciónados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".
HINWEIS Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantia para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
36.6 Conexión electrónica
Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al建立起 la connexion electrica:
- Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placar de especificaciones con las de la red electrica domestica. Estos datos deben coincidir para evaporar daños en el aparato.
- En caso de duda, consulte a su servicei techniqueo eletrico.
- La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
- No utilise ningún alargue. En caso de queonga que usar uno compruebe el estado en el que se ENCuentra y la compatibiliad con los datos技术和 del aparato.
- Asegürese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se Tiende bajo el hora ni sobre superficies calientes o de bordes aflilados.
- La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frete a sobrecargas. Estas probidocnectar el aparato a una toma de alimentacion desprotegida.En caso de duda,avise al electricista autorizo para que revise la instalacion domestica.El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruptpida.
37 Estructura y unidades
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de laestructura y elfuncimiento del aparato.
37.1 Panorámina del aparato

1 Botón para soltar la cesta de fritura
2 Asa de la cesta de fritura
3 Recipiente para cesta de fritura


4 Entrada de aire
5 Display
6 Cesta
7 Salida de aire
8 Cable


Ajuste de tiempo

Ajuste de temperatura
37.2 Placa de specifications
La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del regulator del temperatura.
38 Operación y funciona
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.
HINWEIS Nota
- El aparato está ideado para USO PRIVADO y no es adecuado para uso comercial.
38.1 Antes del primer uso
- Para la limpieza a fondo del cesto de fritura y de su recipientte use agua caliente, un poco de lavavajillas y una esponja blanda.
HINWEIS Nota
Alternatively, you can use the following two methods to create a new image.
- Friegue el interior y el exterior del aparato con un trapo humedecido.
38.2 Interruptor de seguridad
Este aparato está equipado con un mecanismo de seguidad. Si usted retira el recipiente del aparato, cuando se encuesta en functionamento, el aparatodea de functionar manteniendo el calor y el tiempo de cocción hasta que el recipiente vuye a colocarse en el aparato.
HINWEIS Nota
- Se recomienda no retiring el recipiente durante un tiempo superior a 30segundos con el fin de garantizar una temperatura existe en el interior del aparato. Esto conlleva un buena resultado de fritura.
38.3 Puesta en marcha
- Enchufe el aparato a la corriente. Suena una Signals acustica y se bloquea el display.

- Desbloquear yogradar la temperatura: mantenga
presionado durante 3
segundos para desbloquear el aparato. La pantalla muestra „ 160^ C".
Presione + / - paraacularo disminuir la temperatura (5^ por presion),max.: 200^, min.: 60^
- Precaliente el aparato durante 3-4 horas sin poder alimentos oañada 3 horas a la cocción si el aparato no está precalentado.
- Retire el cesto de fritura mediante la maneta e introduzca en el los alimentos.
HINWEIS Nota
Asegürese de relllenar el cesto de fritura de acuerdo con las cantidades indicadas en la tabla. Un excesso de alimentos podra afectar al resultado final.
- Vuelva a introducir el cesto de fritura en el aparato.
HINWEIS Nota
- Regular el tiempo: presione "+" o "-" si眼看 a augmentar o disminuiir el tiempo (1 minuto por presión). Max.: 60 min., Min. 1 min.
Arranque=rápido presione START/STOP para poder el aparato en configuraciono (temperatura: 160^ , tiempo de cocciencia: 20 min.). La temperatura y el tiempo peuvent modifierse cuando dura el proceso de fritura (ver los apartados 2 y 3).
7. Freir:
Presione la tecla START/STOP afterwards de haber introducido el tiempo y la temperatura para poder el aparato en marcha. Se muestra el tiempo ajustado y comienza la cuentailtras
- La temperatura y el tiempo你可以 usar para darle el tiempo que dura la fritura (ver los apartados 4 y 5).
- Algunos alimentos nécessitan que se les dé la vuelta o que se les mueva durante el tiempo de fritura. Paraarlo extraiga el cesto de fritura del aparato haciendo uso de la maneta y mueva los alimentos con la ayud de un tenedor ounas tenazas de cocina. Vuela a introducir el cesto de fritura en el aparato.
HINWEIS Nota
-
No presione el botón para soltar el cesto de fritura durante el proceso de mover/dar la vuelta a los alimentos!
-
Pausa/Seguir: presione START/STOP para parar el aparato. Presione la tecla de reinicio para reanudar el proceso.
9. Después de la fritura:
- Al terminar el intervalo de cocción suena una seals acústica.
- Para que el aparato enfré y con el fin de proteger la protección interna, el ventilador sigue funciona durante 1 minuto más ylecture se detiene automatistically.
- Extraiga el cesto de fritura usinga la maneta y colóquela sobre una superficie resistente al calor. Compruebe que los alimentos estan bien cocinados. En caso de que no lo estén,可以更好v a colocar el cesto de fritura en el aparato yañadir algunos Minutes de tiempo.
- Para extraer los alimentos presione el botón para soltar el cesto de fritura y eleve el cesto del recipiente en el que se ENCuentra.
- Utilice un tenedor ounas tenazas de cocina para retirar los alimentos.
ADWARMUNG Advertencia
El cesto de fritura y los alimentos estan muy calientes!
38.3.1 Consejos para freir
- Si el aparato ha iniciado su programa, usted可以选择 modifier el tiempo y la temperatura en在哪�quier momento pulsando los botones correspondientes.
- Los alimentos cortados en trozos pequeños necesitan, en la mayoría de los casos, un tiempo de coccción menor al de los alimentos más grandes.
- Una gran@cantidad de comida necessitiesa más tiempo de cocción,@mientras que unapequeñacantidadde comida necesita menos tiempo.
- Mover los alimentos微量元素 antes de la Segunda Mitad del tiempo total de cocciencia optimiza el Ergebnido final y evita que los alimentos se cocinen de forma desigual.
- Antes de empezar a freir, anada un poco de aceite de oliva a las patatas frescas para que queden mas crujientes.
- Noonga a freir en este aparato ningún alimento extremadamente graso, como por典型案例, salchichas.
- Los alimentos que peuvent ser cocinados en elorno también poderen prepararse con este aparato.
- Lacantidad de patatas optima para freir es de 500 g.
- Use masa precocinada para preparar tentempies de forma más sencilla y rápida, ya que tiene un tiempo de coccción menor al de la mesa casera.
- Internacionalmente, para calentar platos. Para ello indique al aparato una temperatura de 150^ y un tiempo de 10 Minutes.
38.4 Indicaciones para freir
Esta tabla le sera muyutil para seleccionar los ajustes basics para la preparacion de cada alimento. Por favor,onga en cuenta que这些东西 ajustes son solo una aplica.Debido a que los alimentos varian en funcion de la procedencia, el时间为, la forma y la hora, no≦podemos garantizar que los datos que le proportionamos a continuacion corresponden de la mayor manera con los ajustes necessarios para la coccion de sus alimentos.
| Alimentos | Cuantía (Min-Max) | Temperatura | Tiempo |
| Patatas congeladas | 200 - 500 g | 200 °C | 12 - 20 min. |
| Patatas caseras | 200 - 500 g | 180 °C | 16 - 30 min. |
| Tentempié de queso empanado | 200 - 300 g | 200 °C | 8 - 15 min. |
| Nuggets de pollo | 100 - 500 g | 200 °C | 10 - 15 min. |
| Pechuga de pollo | 100 - 500 g | 200 °C | 18 - 25 min. |
| Pollo | 100 - 500 g | 180 °C | 18 - 22 min. |
| Bistec | 100 - 500 g | 180 °C | 8 - 15 min. |
| Chuleta de cerdo | 100 - 500 g | 180 °C | 10 - 20 min. |
| Hamburguesa (albóndiga) | 100 - 500 g | 180 °C | 7 - 14 min. |
| Palitos de pescado (congelados) | 100 - 400 g | 200 °C | 6 - 12 min. |
| Reposteria | 5 pieza | 200 °C | 15 - 18 min. |
39 Limpieza y conservacion
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y los posibles daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errors.
39.1 Instrucciones de seguridad
AVORSICHT Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato:
El aparato debe limpiarse periodicamente para eliminar los restos de alimentos cocinados. No mantener elorno limpio perjudica la conservacion del aparato y poder hacer peligrar el aparato, ademas de causar una acumulacion de hongos y bacterias.
- Después del uso debe limpiar la cármara de coccyon en cuando se enfié. Si esperas demasiado, sera más fácillearvaracabo la limpieza e incluso,se hara imposible.Si se acumula demasiada sociedad el aparato podría sufrir daños.
El cesto de fritura y su recipiente está recubiertos con una película antiadherente. No utilise limpiadores agresivos ni disolventes. No elimine la sociedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizinglos objetos duros.
39.2 Limpieza
- Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe de la toma de red y deben enfiar el aceite hasta alcantar la temperatura ambiente.
- La cesto di fritura et recipiente se pueda lavar con agua caliente o en el lavavajillas.
- Seque bien las piezas después de haberlas lavado.
Después de la limpieza monte el aparato de nuevo.
39.3 Instrucciones de seguridad
AVORSICHT Precaución
Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personal技术和 autorizacion einstruido por el fabricante.
- Una reparación indefinidaouldaponer engravepeligroal usuario ycauserdañosen el aparato.
40 Eliminación del aparato uso
Los productos electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables.
No obstarte, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguridad.

En la basura domestica, o ante la Manipulacion indeferbida, pueda ponerse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningún caso jusqu con la basura domestica
HINWEIS Nota
- Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntimiento, en el service de recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato uso, protegado frente al accesso de los niños, para su eliminacion
41 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meSES de garantia a contear desde la fecha de vente por defectos de fabricacion o de material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la Manipulación o el uso indebidos, no todos los daños que impidan el correcto funciona el valor del aparato en lo más minimo. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso dométrico y sus caracteristicas de性和 potencia como confirman. Cualquier uso industrial o commercial restringe el Derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso dométrico. El aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discrección, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro.
Queda excluida cualquier othera reclamacion de garantia.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra),pongase en contacto con nosotros.
42 Datos Técnicos
| Aparato | Freidora |
| Nombre | AF150 |
| N° de articulo. | 3173 |
| Datas de connexion | 220-240V~ 50/60Hz |
| Potencia | 1350 W |
| Peso neto | 5,50 kg |
| Medidas (An/H/P) | 325 x 300 x 325 mm |
Gebruiksaanwijzing
Friteuse AF150


E



