WVCM1430 - Cámara de vigilancia PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WVCM1430 PANASONIC en formato PDF.

📄 30 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice PANASONIC WVCM1430 - page 26
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : WVCM1430

Categoría : Cámara de vigilancia

Descarga las instrucciones para tu Cámara de vigilancia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WVCM1430 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WVCM1430 de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO WVCM1430 PANASONIC

CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES

354-21- ATENCION: PARA EVITAR INCENDIOS O EL PELIGRO DE SACUDIDA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO ALA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.EI símbolo del relámpago con cabeza deflecha, dentro de un triángulo equilátero,tiene la función de llamar la atención delusuario a la presencia de "tensión peli-grosa" no aislada dentro de la caja delproducto que puede ser de intensidadsuficiente para constituir un riesgo desacudidas eléctricas a las personas.EI símbolo del punto de exclamacióndentro de un triángulo equilátero tiene lafunción de llamar la atención del usuarioa la presencia de importantes instruc-ciones de mantenimiento (servicio) en laliteratura que acompaña el equipo.EI número de serie de este producto está estampado en latapa inferior del aparato.Asegúrese de apuntar el número de serie de este aparatoen el blanco señalado y de guardar este manual de instruc-ciones como un registro permanente de su compra paraayudar la identificación en el caso de robo.N° de modeloN° de serie

  • (SPANISH VERSION) Los números de modelo enumerados en este manual de instrucciones no tienen sufijos adicionados. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENATENCION:PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELEC-TRICAS, NO QUITE LA TAPA SUPERIOR(OTRASERA). NO HAY NINGUNA PIEZA SUSCEPTI-BLE A MANTENIMIENTO POR EL USUARIO.SOLICITE LOS SERVICIOS TECNICOS A PERSO-NAL CUALIFICADO. ESPAÑOL INDICE PREFACIO p. 22
  • CARACTERISTICAS p. 22
  • PRECAUCIONES p. 22
  • CONTROLES PRINCIPALES DE OPERACION Y SUS FUNCIONES p. 23
  • INSTALACION p. 25
  • INFORMACION DE CABLES p. 25
  • CONEXIONES DEL SISTEMA p. 26
  • ASPECTO EXTERIOR p. 27
  • ESPECIFICACIONES p. 27
  • ACCESORIOS OPCIONALES Nosotros declaramos bajo nuestra ùnica responsabilidadque el producto a que hace referencia esta declaraciònestà conforme con las normas u otros documentos nor-mativos siguiendo las estipulaciones de la directivaCEE/89/336.-22- PREFACIO El WV-CM1430 es un monitor en colour de alta definición que asegura una calida de imagen de muy buena defini- ción. Todos los controles, excepto el de la alimentación, están cubierta con una puerta tipo presión para propor- cionar un aspecto exterior elegante en la parte frontal. Los controles principales del colour, brillo, y contraste están provistos de controles secundarios para permitir el ajuste de los niveles preajustados. El exterior metálico de gran resistencia puede montarse en un bastidor usando la ménsula opcional WV-Q104. Los conectores de entrada y salida tipo BNC estándar permiten utilizar el WV-CM1430 con otros monitores CCTV o una videograbadora Panasonic. CARACTERISTICAS p. 27
  • Tamaño del tubo de rayos catódicos de 37 cm (14") en diagonal. (Aprox. 13” de tamaño de visión real en diagonal)
  • Bucle mediante conectores BNC para entrada y salida de vídeo con terminación automática de 75Ω
  • Bucle mediante clavija RCA para entrada y salida de audio
  • Máx. 1,0W para salida de altavoz
  • Canal A o B seleccionable para señales de entrada y salida
  • Pueden montarse en un bastidor usando la ménsula angular para bastidor opcional PRECAUCIONES
  • No bloquee las ranuras de ventilación.
  • Coloque el monitor de vídeo por lo menos a 5 cm de la pared.
  • No exponga el motor al agua ni a la humedad.
  • No ponga en funcionamiento el motor si se ha mojado.
  • Tome una acción inmediatamente con el monitor en caso de mojarse. Desconecte la alimentación y llévelo a un centro de servicio técnico cualificado. La humedad puede dañar el monitor y crear el peligro de descargas eléctricas.
  • No deje caer objetos metálicos por las ranuras, porque podría dejar dañado permanentemente el monitor. Desconecte inmediatamente la alimentación y llévelo a un centro de servicio técnico cualificado.
  • No intente desmontar el monitor. Con el fin de evitar descargas eléctricas, no extraiga los tornillos i la cubierta. No hay partes en el interior que pueda reparar el usuario. Llévelo a un centro de servicio técnico cualificado.
  • No opere el monitor fuera de sus límites de temperatu- ra, humedad y de alimentación. Opere el monitor bajo condiciones en las que las tem- peraturas estén dentro de −10°C a +50°C y la humedad sea de menos del 90%. La alimentación de entrada es de 220-240V CA, 50 Hz.-23- Video Monitor WV-CM

1. Interruptor de la alimentación (POWER)

Es un interruptor del tipo presión que conecta y desconecta la alimentación del monitor. Presiónelo una vez de modo que quede presionado (;) para conectar la alimentación del monitor. Presiónelo de nuevo, de modo que quede salido (l) para desconectar la alimentación del monitor.

2. Indicador de la alimentación

Este indicador se enciende cuando se conecta la ali- mentación del monitor.

3. Selector de entrada (INPUT SELECT A/B)

Es un selector tipo presión que selecciona la entrada de señal a A o B. Presiónelo una vez y quedará presionado (;) para seleccionar la señal de INPUT B. Presiónelo de nuevo, de modo que quede salido (l) para seleccionar la señal de INPUT A.

4. Control de retención vertical (V-HOLD)

Este control se usa para ajustar verticalmente la ima- gen.

11. Ajuste de la imagen (PICTURE)

Gire este control hacia la derecha para aumentar la nitidez de la imagen, y gírelo hacia la izquierda para reducir la nitidez de la imagen.

12. Volumen del sonido (AUDIO)

Gire este control hacia la derecha para aumentar el nivel de sonido, y gírelo hacia la izquierda para reducir el nivel de sonido.

13. Control del enfoque (FOCUS)

Este control está preajustado en fábrica.

14. Este control está preajustado en fábrica.

No lo ajuste. Cuando se requiere el ajuste de este con- trol, consulte a personal de servicio técnico cualifica- do.

15. Conector de entrada de vídeo

(INPUT B - VIDEO IN) Esta entrada acepta una señal de vídeo PAL com- puesta con terminación automática de 75Í.

16. Conector de salida de vídeo (INPUT B - VIDEO OUT)

La señal de vídeo conectada al conector de entrada de vídeo (15) se pone en bucle mediante este conec- tor. Este conector pasa a quedar sin terminar conectán- dole un cable coaxial.

17. Conector de entrada de audio (INPUT B - AUDIO IN)

Puede suministrarse a este conector de entrada una señal de audio de −8 dB/Hi-Z.

18. Conector de salida de audio

(INPUT B - AUDIO OUT) La señal de audio conectada al conector de entrada de audio (17) se pone en bucle mediante este conec- tor.

19. Conector de entrada de vídeo

(INPUT A - VIDEO IN) Esta entrada acepta una señal de vídeo PAL com- puesta con terminación automática de 75Í.

20. Conector de salida de vídeo (INPUT A - VIDEO OUT)

La señal de vídeo conectada al conector de entrada de vídeo (19) se pone en bucle mediante este conec- tor. Este conector pasa a quedar sin terminar conectán- dole un cable coaxial.

21. Conector de entrada de audio (INPUT A - AUDIO IN)

Puede suministrarse a este conector de entrada una señal de audio de −8 dB/Hi-Z.

22. Conector de salida de audio

(INPUT A - AUDIO OUT) La señal de audio conectada al conector de entrada de audio (21) se pone en bucle mediante este conec- tor.

23. Cable de la alimentación

5. Control del colour (COLOUR)

Gire este control hacia la derecha para aumentar el colour de la imagen, y gírelo hacia la izquierda para reducir el colour de la imagen.

6. Control secundario del colour

Este control está preajustado en fábrica.

7. Control del brillo (BRIGHT)

Gire este control hacia la derecha para aumentar el brillo de la imagen, y gírelo hacia la izquierda para reducir el brillo de la imagen.

8. Control secundario del brillo

Este control está preajustado en fábrica.

9. Control del contraste (CONTRAST)

Gire este control hacia la derecha para aumentar el contraste de la imagen, y gírelo hacia la izquierda para reducir el contraste de la imagen.

10. Control secundario del contraste

Este control está preajustado en fábrica.-25- INSTALACION La ménsula angular para bastidor WV-Q104 se suministra para montar el monitor de vídeo en colour WV-CM1430 al bastidor EIA de 19” estándar. (1) Extraiga los cuatro tornillos de ambos lados del WV- CM1430. Estos tornillos no se usan después. (2) Fije la ménsula angular para bastidor usando los cua- tro tornillos suministrados (M4 x 12). (3) Monte el WV-CM1430 en el bastidor usando los ocho tornillos (de venta local).

  • No bloquee las aberturas ni ranuras de ventilación de la cubierta para evitar que aumente la temper- atura del monitor. Mantenga siempre la temperatu- ra del bastidor dentro de 50°C.
  • Fije la parte posterior del monitor al bastidor usan- do los ángulos de montaje adicionales (de venta local) cuando se producen vibraciones en el basti- dor. Precauciones M4 x 12 (4 pcs.)

INFORMACION DE CABLES

Cable de la alimentación

1. Mantenga el interruptor de la alimentación (1) en la

posición OFF durante la instalación.

2. Conecte el cable de alimentación a una toma de corri-

ente con toma de tierra. Cable de vídeo

2. Pueden conectarse hasta 10 monitores en esta config-

uración antes de ocurrir la pérdida de la señal. La lon- gitud total del cable no debe exceder de 150 m.

3. Precauciones para las conexiones:

  • No doble el cable coaxial en una curva cuyo radio sea menos de 10 veces su diámetro.
  • No prense ni pellizque el cable. Todo esto cambiaría la impedancia del cable y causaría mala calidad de imagen. Tipo de RG-59/U RG-6U RG-11/U RG-15/U cable coaxial (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V) Longitud máxima (m) 250 500 600 800 del cable recomendada (ft) 825 1 650 1 980 2 640FOCUS OUT VIDEO AUDIO
  • Conecte el terminal de salida de vídeo de la cámera o vídeo al conector de entrada de vídeo (15) o (19) del monitor usando cable coaxial de 75 ohmios.
  • Conecte el terminal de salida de audio del vídeo al conector de entrada de audio (17) o (21) de este moni- tor y conecte el terminal de entrada de audio del amplificador de audio al conector de salida de audio (18) o (22) de este monitor usando cable de audio. FOCUS OUT VIDEO AUDIO

1. Conexión de un solo monitor

  • Conecte el terminal de salida de vídeo de la cámara o vídeo al conector de entrada de vídeo (15) o (19) del monitor usando cable coaxial de 75 ohmios.

2. Conexión de varios monitores

  • Conecte el terminal de salida de vídeo de la cámara o vídeo al conector de entrada de vídeo (15) o (19) del monitor usando cable coaxial de 75 ohmios.
  • Conecte el conector de salida de vídeo (16) o (20) del primer monitor del conector de entrada de vídeo (15) o (19) del segundo monitor usando cable coaxial de 75 ohmios, y continúe hasta que se hayan conectado todos los monitores. Nota: Compruebe si las conexiones de entada y de salida son correctas, porque el monitor no estará correctamente terminado si las conexiones son erróneas.

3. Señal del circuito de audio

VIDEO OUT Cámara Cable coaxial Cable coaxial VIDEO OUT Cable coaxial Cable coaxial VIDEO OUT Vídeo/reproductor de videodiscos Cámara Altavoz Amplificador VIDEO OUT AUDIO OUT Cámara-27- ASPECTO EXTERIOR Unidad: mm ESPECIFICACIONES Alimentación: WV-CM1430/A,, WV-CM1430/B, WV-CM1430/G: 220 - 240V CA, 50 Hz Consumo de energía: Aprox. 57 vatios Entrada/salida de vídeo: 1,0 Vp-p compuesta/terminacción automática de 75Ω Linealidad de barrido: Menos del 5% Geometría de barrido: Menos del 2% Tamaño de exploración: Aprox. el 8% (sobreexploración) Tamaño del tubo de rayos catódicos: 368,2 mm (14”) en diagonal Tamaño de imagen real: 335,4 mm (13”) en diagonal Entrada/salida de audio: −8 dB/Hi-Z Temperatura ambiental de operación: −10°C - +50°C Humedad ambiental de operación: Menos del 90% Dimensiones: 370 (An) x 354 (Al) x 371 (Prf) mm Peso: 12,0 kg El peso y las diensiones mostradas son aproximados. Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. ACCESORIOS OPCIONALES Ménsula angular para bastidor ............................. WV-Q104 Video Monitor WV-CM 1430 POWER