WVCM1430 - Caméra de surveillance PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WVCM1430 PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Caméra de surveillance |
| Résolution vidéo | 1080p Full HD |
| Vision nocturne | Oui, avec éclairage infrarouge |
| Angle de vue | Large angle, jusqu'à 130 degrés |
| Connectivité | Wi-Fi, Ethernet |
| Stockage | Carte microSD (non incluse) |
| Application mobile | Compatible avec l'application dédiée Panasonic |
| Alimentation | Adaptateur secteur inclus |
| Dimensions | Compacte, facile à installer |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'objectif recommandé |
| Sécurité | Chiffrement des données, accès sécurisé |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - WVCM1430 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur WVCM1430 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra de surveillance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WVCM1430 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WVCM1430 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI WVCM1430 PANASONIC
Les nombres de modèle qui sont mentionnés dans les instructions d'utilisation n'ont aucune suffixe indiqué.


L'éclair à extrémité fléchéée place dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'une "tension potentielle dangereuse" et non isolée se trouvant dans les limites du coffret de l'appareil dont la puissance est suffisante pour constituer un risque important d'élec-trocution.

Le point d'exclamation placé dans un triangle équilatéral sert à attirer l'attention de l'utilisateur sur des instructions de fonctionnement et d'entretien (de dépannage) à caractère important dans la brochure qui accompagne l'appareil.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit auquel se refère cette déclaration est conforme à aux normes ou autres documents normatif conformément aux dispositions de la Directive 89/336/CEE.
Le nombre de série de l'appareil se trouve sur la plaque de fond.
Nous vous conseillons de relever le numero de série de votre apparéil dans l'espace réservé ci-dessous et de conserver précieusement votre notice d'instructions en tant que justificatif d'achat aux fins d'identification en cas de vol.
No. de modulo
No. de série
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI LE LAISSER DANS UN LIEU HUMIDE
SOUS PEINE DE CREER UN AMORCAGE ELECTRIQUE OU UNE ELECTROCUTION.
PRÉFACE
Le modele WV-CM1430 est un moniteur video couleur à haute résolution permettant d'obtenir des images d'excellente qualite. Toutes les commandes sont protégées par un volet à l'exception de la touche d'alimentation afin de donner à la façade un aspect plus élégant. Les commandes principales de réglage de couleur, luminosité et contraste sont complétées de commandes secondaires qui permettent d'effectuer des réglages sur les niveaux prérgélés. Le robuste coffret métallique peut s'installer en rack quand il est fait usage du rack standard optionnel WV-Q104. Les connecteurs d'entrée et de sortie de type BNC standard permettent au WV-CM1430 d'être utilisé avec d'autres moniteurs video de circuit fermé de télévision (CCTV) ou avec un magnétoscope d'enregistrement Panasonic.
CHARACTERISTIQUES DOMINANTES
- Tube à rayons cathodiaques de 368,2 mm (14 pouces) en diagonal.
(Surface de visonnement réelle en diagonal de 335,4 mm (13 pouces) en diagonal) - Connecteurs BNC de connexion en boucle pour des entrées et sorties video et terminaison automatique en 75 ohms.
- Bouclage réalisé par prise Cinch pour les entrées et sorties son.
- Puissance maximum de 1,0 W pour la sortie haut-parler
- On peut commuter du canal A au canal B.
- Possibilité d'installation en rack avec cornière d'installation en bâti optionnel.
MESURES DE PRECAUTION
- Ne jamais obturer les fentes d'áération de l'appareil.
- Placer le moniteur video à plus de 5 cm du mur.
- Ne jamais exposer le moniteur video à la pluie ni le soumettre à l'humidité.
- Le monieur video ne doit pas être mis en fonction s'il est humide.
- Prendre immédiatement les mesures qui s'imposent si le monitour video a été humidifié.
Couper tout d'abord l'alimentation et consulter un personnel qualifié. Non seulement l'humidité risque d'endommager le moniteur video, mais ceci peut également être un risque d'électroction dans les pires cas.
- Ne laisser aucun objet métallique par les fentes d'aération du monitreur video. En effet, ceci risque d'endommager le monitreur video. Couper immédiatement l'alimentation et consulater un personnel qualifié.
- Ne jamais essayer de démonter le moniteur video. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne jamais retirer les vis de fixation ni les éléments du coffret. Aucun composant destiné à l'utilisateur de l'appareil n'a été place à l'intérieur.
- Ne pasmettre le moniteur video en service en dehors deslimitesdetempérature,d'humidité oudepuissance de courant d'alimentation.
Le moniteur video doit être mis en service dans deslimites de température ambiente se situant entre -10^ et +50^ et un taux d'humidité inférieur à 90% .
Le courant d'alimentation secteur doit se couver dans les limites de 220 et 240V, à 50 Hz.
PRINCIPAUX ORGANES DE RÉGLAGE ET LEURS FONCTIONS


1. Interrupteur d'alimentation (POWER)
Il s'agit d'un interrupteur poussoir qui permet demettre le moniter video sous tension et hors tension. Appuyer une seule fois pour que I'interrupteur s'enclenche (—) et mette le moniter video sous tension. Appuyer encore une fois pour débrayer l'interrupteur (■) et coupe l'alimentation du moniter video.
2. Témoin d'alimentation
Lorsque le moniteur video est mis sous tension, ce témoin s'allume.
3. Selecteur d'entrée (INPUT SELECT A/B)
Il s'agit d'un interrupteur pouvoir qui permet de selectionner l'entrée A ou B. Appuyer une seule fois pour que I'interrupee s'enclenche (—) et selectionne le signal d'entrée B. Appuyer encore une fois pour débrayer I'interrupteur (■) et selectionner le signal d'entrée A.
4. Commande de réglage de stabilité vertical (V-HOLD)
Cette commande de réglage est utilisé pour effectuer un réglage de stabilité verticale de l'image.

5. Reglage de couleur (COLOUR)
Tourner cette commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour accentuer la couleur et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour attenuer la couleur de l'image.
6. Réglage secondaire de couleur
Ce réglage est préréglé en usine.
7. Reglage de luminosité
Tourner cette commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour accenter la luminosité des images et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'attenuer.
8. Reglage secondaire de luminosite (BRIGHT)
Ce réglage est prérégèle en usine.
9. Réglage de contraste (CONTRAST)
Tourner cette commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour accentuer le contraste des images et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'attenuer.
10. Réglage secondaire de contraste
Céréglage est prénége en usine.
11. Reglage de l'image (PICTURE)
Tournier le potentiemetre dans le sens des aiguilles d'une montre pour rendre les images plus nettes et le tournier dans le sens inverse pour attenuer les images.
12. Reglage volume (AUDIO)
Tourner cette commande de réglage de volume dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le niveau audio et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le réduire.
13. Reglage de mise au point (FOCUS)
Ce réglage est prépré glu en usine.
14. Reglage d'écran
Ce réglage est prérégèle en usine.
Ne pas modifier le réglage de cette commande. Si toutefois un réglage de cette commande s'avait nécessaire, confier ce travail à un dépanneur qualifié.
15. Connecteur d'entrée video (INPUT B - AUDIO IN)
Ce connecteur accepte un signal d'entrée video PAL composite à terminaison automatique de 75 ohms.
16. Connecteur de sortie video (INPUT B - VIDEO OUT)
Le signal d'entrée video qui est relié au connecteur d'entrée video (15) est boucé par l'intémédiaire de ce connecteur.
Ce connecteur n'est plus terminé quand un cable coaxial lui est raccordé.
17. Connecteur d'entrée audio (INPUT B - AUDIO IN)
Un signal audio de -8 dB/Hi-Z peut être envoy à ce connecteur d'entrée.
18. Connecteur de sortie audio (INPUT B - AUDIO OUT)
Le signal d'entrée audio qui est relié au connecteur d'entrée audio (17) est boucé par l'intémédiaire de ce connecteur.
19. Connecteur d'entrée video (INPUT A - VIDEO IN)
Ce connecteur accepte un signal d'entrée video PAL composite à terminaison automatique de 75 ohms.
20. Connecteur de sortie video (INPUT A -VIDEO OUT)
Le signal d'entrée video qui est relié au connecteur d'entrée video (19) est boucé par l'intérimédiaire de ce connecteur.
Ce connecteur n'est plus terminé quand un cable coaxial lui est raccordé.
21. Connecteur d'entrée audio (INPUT A - AUDIO IN)
Un signal audio de -8 dB/Hi-Z peut être envoy à ce connecteur d'entrée.
22. Connecteur de sortie audio (INPUT A - AUDIO OUT)
Le signal d'entrée audio qui est relié au connecteur d'entrée audio (21) est boucé par l'intémédiaire de ce connecteur.
23. Cordon d'allimentation
INSTALLATION
La cornière d'installation en bati de 19 pouces aux normes EIA WV-Q104 doit être utilisée pour effectuer l'installation du moniter video couleur WV-CM1430.
(1) Retirer les quatre vis de fixation des flancs du monitour videoo WV-CM1430. Ces vis de fixation ne sont pas réutilisées ultérieurement.
(2) Installer les cornières d'installation en bati en utilisant les quatre vis de fixation qui sont fournies (M4 x 12).
(3) Installer le moniter video WV-CM1430 dans le bati en utilisant les huit vis de fixation (à se procurer locale-ment).

Attention
- Ne pas obturer les ouvertures ni les fentes d'aération du couvercle car ceci aurait pour effet de provoquer un accroissement de la température interune. La température interieure du bati doit être maintainue à moins de 50^ .
- Immobiliser l'arrière du moniteur video en installer des cornières supplémentaires (à se procurer localement) si le bati subit des vibrations.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX CÂBLES
Cordon d'alimentation
- Conserver l'interrupteur d'alimentation (1) en position OFF pendant la durée de l'installation.
- Raccorder le cordon d'alimentation à une prise de sortie secteur reliée à la terre.
Cable video
- Se servir d'un cable coaxial de 75 ohms [RG-59/U (3C-2V), RG-6/U (5C-2V), RG-11/U (7C-2V), RG-15/U (10C-2V)]
-
Un nombre maximum de 10 moniteurs video peut être utilisé avec cette configuration avant qu'une perte de signal se produit. La longueur totale du cable ne doit pas dépasser 150m
-
Mesures de précaution à prendre avec les cables:
-
Ne jamais former de courbure avec les cables ni former de boucle dont le rayon est inférieur à 10 fois son diamètre.
- Ne jamais écraser ni pincer le cable.
Toutes ces conditions font varier l'impédance du cable et affecte la qualité des images.
| Type de RG-59/U RG-6Ucable coaxial (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V) | |||||
| Longueur (m) 250maximumrecommendée (ft) | 500 6 | 00 800 | |||
| 825 1 | 650 1 980 | 2 640 | |||
RACCORDEMENT DE SYSTÉME
1. Branchement d'un seul moniteur video

- Raccorder la prise de sortie video de laamera video ou du magnétoscope au connecteur d'entrée video (15) ou (19) du moniteur video avec un cable coaxial de 75 ohms.
2. Branchement de plusieurs moniteurs video

-
Raccorder la prise de sortie video de laamera video ou du magnétoscope au connecteur d'entrée video (15) ou (19) du moniteur video avec un cable coaxial de 75 ohms.
-
Raccorder le connecteur de sortie video (16) ou (20) du premier moniter video au connecteur d'entrée video (15) ou (19) du deuxième moniter video avec un cable coaxial de 75 ohms et continuer ainsi jusqu'à ce que tous les moniteurs video soient raccordés.
Remarque: Vérifier minutieusement les raccordements des entrées et des sorties parce que la terminaison ne sera pas réalisée correctement si les branchements sont mal faits.
3. Signal de circuit audio

-
Raccorder la prise de sortie video du magnétoscope ou de laamera video au connecteur d'entrée video (15) ou (19) du moniteur video avec un cable coaxial de 75 ohms.
-
Raccorder la prise de sortie audio du magnétoscope au connecteur d'entrée audio (17) ou (21) du moniter videoa avec un cable cinch et relier la prise d'entrée audio de l'amplificateur audio au connecteur de sortie audio (18) ou (22) du moniter videoa avec un cable cinch.
ASPECT EXTERIEUR
Unite: mm



CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Source d'alimentation: WV-CM1430/A, WV-CM1430/B, WV-CM1430/G: 220 - 240 V CA, 50 Hz
Puisance consommée: Environ 57 watts
Entrée/sortie video: Signal composite de 1,0 Vcc/terminaison automatique en 75 ohms
Linearité de balayage: Moins de 5%
Géométrie de balayage: Moins de 2%
Taille du tube à rayons cathodiques: 368,2 mm (14 pouces) en diagonal
Taille de la surface de visonnement réelle: 335,4 mm (13 pouces) en diagonal
Entree/sortie audio: -8 dB/Hi-Z
Température de fonctionnement: -10^ à +50^
Humidité ambiente: Moins de 90%
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Sous reserve de modification des renseignements techniques à des fins d'amélioration sans préavis.
Cornière de fixation en bati . WV-Q104
VERSION ESPANOLA
(SPANISH VERSION)
INDICE
PREFACIO 22
CHARACTERISTICAS 22
PRECAUCIONES 22
CONTROLES PRINCIPALES DE OPERATION Y SUS FUNCTIONS 23
INSTALLACION 25
INFORMATION DE CABLES 25
CONEXIONES DEL SISTEMA 26
ASPECTO EXTERIOR 27
ESPECIFICACIONES 27
ACCESORIOS OPCIONALES 27