KDC130UG - Radio del coche KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KDC130UG KENWOOD en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KDC130UG KENWOOD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KDC130UG - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KDC130UG de la marca KENWOOD.
MANUAL DE USUARIO KDC130UG KENWOOD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÉS
JVCKENWOOD Corporation



Información acerca de la eliminación de equipos electricos, electrónicos y baterías al final de la vida臾l (applcable a los páses que hayan adoptado sistemas independentes de recogida de residuos)
Los productos y las baterias con el significado de un contener con ruedas tachado no podran ser desechados como residuos domesticos.
Los equipos electricos, electrónicos y baterias al final de la vidaCTL, deben ser reciclados en instalaciones que podan dar el tratamiento adequado a这些 products y a sus subproducts residuales correspondientes.
Pongase en contacto con su administracion local para Obtener informacion sobre el punto de recogida mas cercano. Un tratamento correcto del reciclaje y la eliminacion de residuos可以帮助 conservar los recursos y evita al mesmo tiempo efectos perjudiciales en la salute y el medio ambiente.
Note: El simbolo "Pb" bajo del (conteditor con ruedas tachado) en baterias indica que dicha bateria contiene plomo.
La marca para los produits que utilizezan láser
Está etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase 1. Estó significa que el aparato usa rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
Amarca dos produitsutilizando laser
Diaracion de conformidad con respecto a la Direcva RE 2014/53/EU Diaracion de conformidad con respecto a la Direcva RoHS 2011/65/
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37,1422 AC UITHOORN,Paises Bajos
Dedarao de conformidade relativa a Direcva RE 2014/53/EU Dedarao de conformidade relativa a Direcva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanaqawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante na UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37,1422 AC UITHOORN, Holanda
English
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio "KDC-153R/KDC-130UR/KDC-130UG/KDC-130UB" compte la Directiva 2014/53/EU. El dato completo de la declaracion de conformidad con la UE esta disponible en la?slegantue direccion de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Portugues
| ANTES DEL USO 2 | |
| PUNTOS BÁSICOS 3 | |
| PROCEDIMIENTOS INICIALES | 3 |
| 1 Selección el idioma de visualización y cancele la demostración | |
| 2 Ajuste del reloj y la Fecha | |
| 3 Configuración de los ajustes iniciales | |
| RADIO | 5 |
| CD/USB/ANDROID | 7 |
| AUX | 8 |
| AJUSTES DE AUDIO 9 | |
| AJUSTES DE VISUALIZACION | 10 |
| REFERENCIAS | 11 |
| Mantenimiento Más informática | |
| LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS 12 | |
| INSTALLACION/CONEXión | 14 |
| ESPECIFICACIONES | 17 |
ANTES DEL USO
IMPORTANT
- Antes de utiliser este producto y para asegurar su uso correcto, lea Completely este manual. En especial, lea y acate las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
- Guarde elmanual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
- No utiliseyingunafuncionquepuede desviar su atencionmiantrasestadecundciendoelvehiculo.
Precaución
Ajustedelvolumen:
- Ajuste el volumen a un nivel que le permita oir los ruidos del exterior para impedir accidentes.
- Antes de reproducir fuentes digitales, bajo el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salute cause daños a los altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos externos cuando pueda afectar la seguridad de conducccion.
- Asegürese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la perdida de los datos grabados.
- Para evaporar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por exemple, monidas o herramientos metálicas) dentro de lachaft.
- Si ocurre un error de disco debido a la condensacion en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
Dependiendo del tipo de vehiculo, la antenna se extiende automatically cuando se enciende la unidad con el cable de control de antenna conectado (pagina 16). Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo.
como leer estemanual
Las operaciones se explican utilizing principalmente los botones de la placar frontal del KDC-153R
- Se utilizes indicaciones en ingles para las explicaciones. Puede selectionar el idioma de visualizacion desde el menu [FUNCTION]. (Pagina 5)
- [XX] indica los elementos seleccionados.
- (Páginα XX) significía que hay información disponible en la páginα indicada.
PUNTOSBÁSICOS
Placa frontal

Botón de liberación


Para En la plac frontal
Encender la unidad
Pulse SRC.
- Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Seleccionaruna fuente
Pulse SRC repetidamente.
Cambiar la informacion en pantalla
PROCEDIMIENTOSINICIALES


Selección el idioma de visualización y cancele la demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o antes de reinicializarla) la pantalla mystra: "SEL LANGUAGE" "PRESS" "VOLUME KNOB"
1 Gire la rueda de volumen para selectionar [EN] (inglés), [RU] (ruso), [SP] (español) o [FR] (francés) y, a continuación, pulse la rueda.
Se selección [EN] para la configuración inicial. A continuación, en la pantalla se muestra: "CANCEL DEMO" "PRESS" "VOLUME KNOB".
2 Pulse de nuevo la rue de volumen. Se selecciona [YES] para la configuracion in
3 Pulse de nuevo la ruea de volumen. Aparece"DEMO OFF".

Ajuste del reloj y la Fecha
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar [CLOCK] y, a continuacion, pulse la rueda.
Paraajustarelreloj
3 Gire la rueda de volumen para selectionar [CLOCK ADJUST] y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuacion, pulse la rueda.
Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para selectionar [CLOCK FORMAT]y, a continuacion, pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para selectionar [12H] o[24H] y, a continuacion, pulse la rueda.
PROCEDIMIENTOSINICIALES
Para ajustar la Fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE FORMAT]y, a continuacion, pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DD/MM/YY] o[MM/DD/YY] y, a continuacion, pulse la rueda.
9 Gire la rueda de volumen para selectionar [DATE SET] y, a continuacion, pulse la rueda.
10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuacion, pulse la rueda.
11 Para salir, pulse y mantenga pulsado 9/5
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Configuración de los ajustes iniciales
1 Pulse SRC repetidamente para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
- Si pulsa AUD, se accede directamente a [AUDIO CONTROL].
3 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Repita el paso 3 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado a/3
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
Predeterminado [XX]
[AUDIO CONTROL]
| [SWITCHPREOUT] | [REAR]/[SUB-W]: Señecióna cuando hay alavoces trazeros o un subwoofer conectados a los terminals de salda de linea de la parte posterior (mediante un amplificador externo). (Pagina 15) |
| [SP SELECT] [OFF]/5/4/6×9/6/OEM :Selección de acuero con el mangojo de los altavocos (5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavocos OEM para un rendimiento optimalo. |
| [TUNER SETTING] | |
| [PRESETTYPE] | [NORMAL]: Memonía una emisión para cada botón predefinido de cada banda (FM1/FM2/FM3/MW/LW); [MIX]: Memonía una emisión para cada botón predefinido independiente de la banda selecciónada. |
| [SYSTEM] | |
| [KEY BEEP] | [ON]: Activ el tono de pulsación de teclas.; [OFF]: Se desactiva. |
| [SOURCESELECT] | |
| [BUILT-IN AUX] | [ON]: Habitla AUX en la selección de la fuente; [OFF]: Se deshabilita. (Pagina 8) |
| [P-OFF WAIT] | Se aplicá sóbio cuando se desactiva el modo de demostración. Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automatístico de la unidad (en modo en眼看), para ahörar energia de la bateria. [20M]: 20 minutos; [40M]: 40 minutos; [60M]: 60 minutos; [— — ]: Se Cancela |
| [CD READ] [1] | :Distinguue automatistically entre disco de ARCHivos de audio y CD de música; [2]: Reproduir a la fuerza un disco como CD de música. No se pueda eschar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio. |
| [F/W UPDATE] | |
| [UPDATE SYSTEM] | |
| [F/W UP xxxx] | [YES]: Se empieza aactualizar el firmware; [NO]: Se cancela (laactualización no seactiva). Para Obtener información sobre是如何actualizar el firmware, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>. |
| [CLOCK] | |
| [CLOCK DISPLAY] | [ON]: La hora del relojiamiestre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada. [OFF]: Se Cancela. |
PROCEDIMIENTOSINICIALES
[ENGLISH]
[PYCCKM]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
Selección el idioma de visualización para [FUNCTION] y la información de la música.
si corsoende.
Por defecto, se selecciona[ENGLISH]
RADIO

- "ST" se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de senal sufiente.
- Al recibir una postal de alarma de radiodifusión FM, la unidad cambia automatistically a la alarma FM.
Búscueda de una emisora
1 Pulse SRC repetidamente para seleccionar RADIO.
2 Pulse BAND repetidamente para seleccionar FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Pulse / paraoculars.
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de MW/LW en la memoria.
- Para programar una emisión: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
- Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (pagina 6) y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que deseo siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
RADIO
Predeeterminado. [XX]
| [TUNERSETTING] | |
| [SEEK MODE] | Al pulsarlos, selección el método de búsqueada de los botones 1/2. [AUTO1]:Realiza automatística de la búsqueada de una emisión.;[AUTO2]:Busca una emisión presupintonizada.;[MANUAL]:Buscarmanualmente una emisión. |
| [LOCAL SEEK] [ON] | : Busca sola emisoras con buena recepción de SERIAL; [OFF]:Se cancella.Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisión selecciónada. Una vez que se cambie la fuente/emisión, es Necessary volver a realizar los ajustes. |
| [AUTO MEMORY] [YES] | :Memorização automática de 6 emisoras con boa SERIAL de receção.;[NO]:Se cancella.Solo pode selecciónarse selección previamente [NORMAL] en [PRESETTYPE]. (Párgina 4) |
| [MONO SET] [ON] | : Mejora la recepción de FM pero se pueda perdcer el efecto estéreo.;[OFF]:Se cancella. |
| [NEWS SET] [ON] | : Si estuvierra disponible, la unidad cambiará temporoparlante al Noticiero.;[OFF]:Se cancella. |
| [REGIONAL] [ON] | :Cambia a另一边 emisiónsolen la regionespecíficaque utilizes el control "AF".;[OFF]:Se cancella. |
| [AF SET] [ON] | : Cuando la recepción actual es deficiente, busca automatísticade另一边 emisiónque transmita el mesmo programa en la mesma red Radio Data System con mejor recepción de serial; [OFF]:Se cancella. |
| [TI] [ON] | : Permitte que la unidad cambie temporallmente a Informação sobre el tráfico si está disponible ("TI"se inclende)msteadasescucha todas las fuentes,exceptoMW/LW.;[OFF]:Se cancella. |
| [PTY SEARCH] | 1 Gire la rueda de volumen para selectionar el Tipo de Programa disponible (consulte laolumna de la derecha)y,acontinuation,pulse la rueda.2 Gire la rueda de volumenpara selectionar el idioma de la configuración PTY ([ENGLISH]/[FRENCH]/[GERMAN])y,acontinuation,pulse la rueda.3 Puse 1/2/1para comenzar la búsqueada. |
CLOCK
[TIME SYNC] [ON]: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System.; [OFF]: Se cancella.
- [LOCAL SEEK]/[MONO SET]/[NEWS SET]/[REGIONAL]/[AF SET]/[TI]/[PTY SEARCH] solo se(puede seleccionar cuando la banda es FM1/FM2/FM3.
- Si el volumen se ajusta durante la Reception de la informacion sobre trafico o boletin de noticias, el volumen ajustado queda automatistically programado. Se aplicara la proxima vez que se active la informacion sobre el trafico o boletin de noticias.
Tipo de programa disponible para [PTY SEARCH]
[SPEECH]: [NEWS], [AFFAIRS] [INFO] (información), [SPORT], [EDUCATE] [DRAMA], [CULTURE] [SCIENCE], [VARIED], [WEATHER] [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION], [PHONE IN], [TRAVEL], [LEISURE], [DOCUMENT]
La unidad realizará la búsqueada del tipo de programa categorizzato en [SPEECH] o [MUSIC], si está selecciónado.
CD/USB/Android
Inicie la reproduccion
La fuente cambia automatistically y se inicia la reproduccion.

CD

Terminal de entrada USB

Para En la placar frontal
| Reproducción/pausa | Pulse 6▶■ |
| Retroceder/avanzar(rápida)—3 | Pulse y mantenga pulsado I▼/■I. |
| Selección una pista/archivo | Pulse I▼/■I. |
| Selección una carpeta*4 Pulse 2 | A/1V |
| Repetir reproducción*3 Pulse 4 | ●repetidamente. |
| [TRACK REPEAT]/[ALL REPEAT]: CD de audio [FILE REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC | |
| Reproducción aleatoria*3 Pulse 3 | ●repetidamente. |
| [DISC RANDOM]/[RANDOM OFF]: CD de audio [FOLDER RANDOM]/[RANDOM OFF]: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC | |
| Pulse y mantenga pulsado 3× para selecciónn[ALL RANDOM]*5 |
1 Controla el dispositorio Android desde el propio Android a través de otras aplicaciones del reproductor de medios instalado en el dispositorio Android.
2 No deje el cable Dentro del vehiculo cuando lo esté utiliser.
3 No applicable para ANDROID.
4 Para CD: Solo para ARCHivos MP3/WMA. Este no funciona para ANDROID.
*5 Para CD: Solo para ARCHivos MP3/WMA.
CD/USB/Android
Seleccionar Music drive
Pulse 5 repetidamente cuando está en una fuente USB.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la?siguemente unidad.
- Memoria interna o externa selecionada de un smartphone (Clase de almacenamento masivo).
- Unidad seleccionada de un dispositivo de multiples unidas.
TambienpuedeselectionarMusicdrivedeselmeu[FNcTION]
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar [USB] y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar [MUSIC DRIVE] y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Pulse la rueda de volumen si [DRIVE CHANGE] se muestra en la ventanilla de visualizacion.
La?siquiente unidad [DRIVE 1] a [DRIVE 5]) se selecciona automatisticamente y se inicia la reproduccion.
5 Repita los pasos 1 a 4 para selectionar las siguientes unidades.
6 Para salute, pulse y mantenga pulsado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
Selección un archivo de una carpeta/lista
1 Pulse 0/5
2 Gire la rueda de volumen para selectionar una carpeta/lista y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar un archivo y, a continuacion, pulse la rueda.
Bússueda rápida (aplicable solo para fuentes CD y USB)
Si existen numerousos archivos, pode realizar una búsqueça rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navelgar por la lista con rapidez.
- Para volver a la carpeta raiz/primer archivo/menu superior, pulse 5.
- Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse 0/3
- Para cancelar, pulse y mantenga pulsado 1/2.
8 ESPANOL
AUX
Preparativos:
1 Conecte un reproductor de audio portatil (disponible en el mercado).

2 Pulse SRC repetidamente para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicia la reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras eschua un reproductor de audio portátil conectado a la�性...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SYSTEM] y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar [AUX NAME SET] y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuacion, pulse la rueda. AUX/[DVD]/[PORTABLE]/[GAME]/[VIDEO]/[TV]
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
AJUSTES DE AUDIO

Seleccionar el ecualizador
Pulse repetidamente para seleccionar directamente un ecualizador preajustado (que sea apropiado para el genero musical).
Evaluador preajustado: [DRIVE EQ]/[TOP40]/[POWERFUL]/[ROCK]/[POPS]/[EASY]/[JAZZ]/[NATURAL]/[USER]
- Internacional para la selección en el ecualizador preajustado desde el menu [AUDIO CONTROL].
Otrosajustes
1 Pulse AUD para acceder directamente a [AUDIO CONTROL].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
| [BASS BOOST] [LV1]/[LV2]/[LV3] : Secciona su nivel de refuerzo de graves preferido.; [OFF]: Se Cancela. |
| [LOUDNESS] [LV1]/[LV2] : Secciona los nivelespreferidos de refuerzo para Frequencias altas y bajas para producir un sonido bieq equilbrado a bajos niveles de volumen.; [OFF]: Se Cancela. |
| [SUBWOOFER SET] [ON] : Activa la calidad del subwoofer.; [OFF]: Se Cancela. |
| [LPF SUBWOOFER] [THROUGH] : Todais las señalesseenviar al subwoofer.; [85HZ]/[120HZ]/ [160HZ]: Las señalesde audio con frequencies inferiores a 85 Hz/120 Hz/160 Hz se envian al subwoofer. |
| [SUB-W PHASE] [REVERSE] (180°); [NORMAL](0°): Secciona la fase de la calidad del subwoofer de acuierdo con la calidad de los altavoces, para lograr un desempedoro optimalo.Puede seleccionarse solo si se selectiono un ajuste distinto de [THROUGH] para [LPF SUBWOOFER]. |
| [FADER] [R15] a [F15] [O] : Ajusta el balance de calidad de los altavocestrasero y delantero. |
| [BALANCE] [L15] a [R15] [O] : Ajusta el balance de calidad de los altavoces izquierdo y derecho. |
| [VOLUME OFFSET] Para AUX: [-8] a [+8] [O] ; Para otheras fuentes: [-8] a [O] Preajuste el nivel de volumen initialde cada fuente.(Antes de realizar el ajuste, selecciona la fuente que deseja ajustar.) |
| [SOUND RECNSTR] [ON] : Crea un sonido real compensando los componentes de alta frequencia y restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierce en la compresión de los datos de audio. [OFF]: Se Cancela. |
- [SUB-W LEVEL]/[SUBWOOFER SET]/[LPF SUBWOOFER]/[SUB-W PHASE] soloiectionarse si [SWITCH PREOUT] esta ajustado en[SUB-W].(Pagina 4)
- [SUB-W LEVEL]/[LPF SUBWOOFER]/[SUB-W PHASE] solo puede seleccionarse si [SUBWOOFER SET] está ajustado en [ON].
AJUSTESDEVISUALIZACION
Identificacion de zonas para los ajustes de brillo

1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que deseo siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
4 Para salute, pulse y mantenga pulsado a/s
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
Predeterminata: [XX]
| [DISPLAY] | |
| [DIMMER] | Oscurece la iluminación. [ON]: El dimmer está activado. [OFF]: El dimmer está desactivado. [DIMMER TIME]: Estábece el tiempo de activación y desactivación del dimmer. 1 Gire la rueda de volumen paraaabrear el tiempo de activación [ON] y, acontinuación, pulse la rueda. 2 Gire la rueda de volumen paraaabrear el tiempo de desactivación [OFF]y, acontinuación, pulse la rueda. Predeterminado: [ON] : [18:00] ; [OFF] : [6:00] |
| [BRIGHTNESS] | 1 Secciona una zona. (Véase la ilustración anterior.) 2 [LVL 00] a [LVL 31]: Ajusta el nivel de brillo para la zona selecciónada. |
| [TEXT SCROLL] [ONCE] : Desplaza una vez la información en pantalla.; [AUTO] : El desplazamente se repite a intervalos de 5 segundos; [OFF] Se cancela. | |
REFERENCES
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la sociedad de la plaza frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placia frontal y limpie el conductor con un paillo de algodon, tenerndo cuidado no dañarido. Tenga cuidado de no dañar el conductor.

Conector (en el reversal de la plaza frontal)
como manipular los discos
- No toque la superficie de grabacion del disco.
- NoPEGUE cinta etc.sobre el disco ni urillice un CD con cinta pegada sobre el.
- No utilise accesorios para el disco.
- Limpie desde el centro del disco hacía el exterior.
Limpie el disco con un pano seco o de silicona. No utilise disolventes. - Cuando extraiaq un disco de esta unidad, hagalo en sentido horizontal.
- Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Más información
Para: - Ultimasactualizaciones de firmware y lista de los ultimos elementos compatibles
Cualquier otra informacion mas reciente
Visit
General
-Esta unidaduederoducir solo lossiguerentesCD:



Para Obtener informacion detallada y notas acerca de los ARCHivos de audio que pueda reproducirse, visite
Archivosreproducibles
- Archivos de audio que peuvent reproducir: Para discos: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Para el dispositivo de类产品 de almacenamento masivo USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM - Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo
- Sistema de ARCHivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios Mentionados arriba, la reproduccion podria no ser possible dependiendo de los tips o condidiones del medio o dispositivos.
Discos no reproducibles
Discos que no son redondos.
- Discos con la superficie de grabacion pintada o discos sueidos.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptor podrnan causar fallos de functiOnamento.
Acerca de los dispositivos USB
- No es posible conectar un dispositivo USB a工程技术 de un concentrador USB.
- La connexion con un cable de mas de 5 m de longo peut ocasionar una reproduction anomal.
-Esta unidad no puebe reconocer ningun dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceeda de 1 A.
Acerca del dispositivo Android
- Este unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
- Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) puede no ser completeness compatiblees con Android Open Accessory (A0A) 2.0.
- Si el dispositorio Android es compatible con dispositivos de类产品 de almacenimiento masivo y con AOA 2.0, esta unidad siempre reproducirá con prioridad a travers de AOA 2.0.
REFERENCIAS
Cambiar la informacion en pantalla
Cada vez que pulsa Disp, a informacion en pantalla cambia.
Si la informacion no está disponible o no está registrada, aparecería "NO TEXT", "NO INFO", u另一边 informacion
(porej, nombre de la emisora) o la pantaillà quedarà en blanco.
F
9790
| Nombre de la fuente | Información en pantalla: Visualización principal |
| STANDBY Nombre de | La fuente/Reloj → Reloj →velta al comienzo |
| RADIO Nombre de la fuente/Reloj → Frecuencia →velta al comienzo | |
| Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System: Nombre de la fuente/Reloj → Nombre de la emisión/Tipido de programa → Radio texto → Radio texto + → Radio texto + → tullo de la canción/Radio texto + → artista → recurrencia → Reloj → vuelta al comienzo | |
| CD o USB Para CD-DA: | Nombre de la fuente/Reloj → Titulo del disco/Artista → Tullo de la pista/Artista → Tiempo de reproducción → Reloj → vuelta al comienzo |
| Para ARCHivos MP3/WMA/WAV/FLAC: Nombre de la fuente/Reloj → Titulo de la canción/Artista → Titulo del album/Artista → Nombre de la carpeta → Nombre del archivo → Tiempo de reproducción → Reloj → vuelta al comienzo | |
| ANDROID Nombre de | La fuente/Reloj → Reloj →velta al comienzo |
| AUX Nombre de la fuente/Reloj → Reloj →velta al comienzo | |
LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
| Sintoma | Solutión | |
| General | El sonido no se escacha. • Ajuste el volumen al nivel optimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. | |
| Aparece "MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON". | Aparece la unidad y bajo compruebe que los terminals de los cables de alavoz están correctamente aslados. A continuación, vuelva a encenderla unidad. | |
| Aparece "PROTECTING SEND SERVICE". | Lleve la unidad al centro de servicios más cercano. | |
| La fuente no se可以选择ar. | Verifie el ajuste [SOURCE SELECT]. (Pagina 4) | |
| • El sonido no se escacha. • La unidad no se enciende. • La información做不到 en la噎a no es correcta. | Limpie los conectores. (Pagina 11) | |
| El receptor no funciona en absoluto. | Reinicialice la unidad. (Pagina 3) | |
| No se visualizaran los caricantes correctos. | •Esta unidad visualiza sola letras mayúsculas, míneros, y un número limitado de simbolos. • Dependimiento del idioma en噎a que haya的选择acionado en (pagina 5), algunos caricantes podran no visualizarse correctamente. | |
| Radio | • Recepção de radio deficiente. • Ruidosmostaticosmortinaesescacha la radio. | Conecte firmamente la antenna. |
| DATA8 | El disco no puede ser expulsado. | Pulse y mantenga pulsado ▲ para forzar la expulsion del disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsada. Si con thiso no se resuelve el problema, Reinicialice la unidad (pagina 3). |
| Se generate ruidos. | Salte a otra pista o cambie el disco. | |
| Aparece "PLEASE EJECT". | Reinicialice la unidad (pagina 3). Si con thiso no se consisque resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicios más cercano. | |
LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
| Sintoma | Solutión | |
| USB | El orden de reproducción no es el que se espreeaba. | El orden de reproducción se determina por el orden en que se grabaron los ARCHivos (discos) o par el nombre del archivo (USB). |
| El tiempo de reproducción transcurrido no escorractedo. | Esto depende del proceso de grabación anterior (disco/USB). | |
| El什么意思 "READING" sugue destellando. | • No实用性 demasias niveles de jararalias y carpetas. • Vuelva a carregar el disco o vuelva a conectar el dispositivo (USB). | |
| "NO DISC" Inserte un disco reproducible en la ranura de carga. | ||
| "TOC ERROR" Aseguirese de que el disco esté limpio e insertado correctamente. | ||
| "NA FILE" Aseguirese de que el medio (disco/USB) contenga ARCHivos de audio compatibles. (Páginia 11) | ||
| "COPY PRO" Se reproduce un archivo con protección contra copias (disco/USB). | ||
| "NO DEVICE" Conecte un dispositivo (USB) y cambie de nuevo a la fuente USB. | ||
| "NO MUSIC" Conecte un dispositivo (USB) que contenga ARCHivos de audio reproducibles. | ||
| Android | • El sonido no se escauchá durante la reproducción. • El sonido se genera solo por el dispositivo Android. | • Vuelva a conectar el dispositivo Android. • Aranque la aplicación de cualquier reproductor de medios en el dispositivo Android e inicia la reproduccion. • Vuelva a arrancar la aplicación del reproductor de medios actual o utilise other aplicaciones. • Vuelva a iniciar el dispositivo Android. • Si con this no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado noould enviar laelfast de audio a la�性. (Páginia 11) • Si la condónion USB no se realiza correctamente, conecte el dispositivo Android a工程技术 de la toma de entrada auxiliar. |
| Sintoma | Solución | |
| ANDROID | El mensaje "NO DEVICE" o "READING"cede destellando. | · Vuelva a conectar el dispositivo Android. · Si la condón USB no se realiza correctamente, conecte el dispositivo Android a工程技术 de la toma de entrada auxiliar. |
| Reproducción intermitente o con saltos de sonido. | Desacte el modo de averro de energia en el dispositivo Android. | |
| "NO MUSIC"/"ANDROID ERROR"· Asegürese de que el dispositivo Android contenga ARCHivas de audio que pueda reproducir. · Vuelva a conectar el dispositivo Android. · Vuelva a iniciar el dispositivo Android. | ||
Silencio cuando se recibe una llamada Telefonica
Conecte el cable MUTE a su téléphone mediante un accesorio para téléphone disponible en el mercado. (Pagina 16)
- Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje "CALL" (El Sistema de audio se detiene.)
Para seguir eschuchando el sistemas de audio durante una llamada, pulse
SRC. El mensaje "CALL" desaparece y se reanuda el Sistema de audio. - Cuando finaliza la llamada, el mensaje "CALL" desaparece. (El Sistema de audio se reanuda.)
INSTALLACION/CONEXION
Advertencia
- La unidaduedeutilizarse solamente conuna fuente de alimentacionde 12Vcc con negativo a masa.
- Desconecte el terminal negativo de la bateria年后 de realizar el cableado y el montaje.
- Para evaporar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehiculo o cable de conexión a masa (negro).
- Para evitart cortocircuits:
- Utiicnuna cinta de vinilo para aisarlos cables no conectados.
- Asequres de solver a conectar a sua esta unidad al chasis del automovil despues de la instalacion.
- Para proteger los cables, aseguirlos con abrazaderas de cables y con una cinta de vinilo, enrolle los cables que entraran en contacto con partes metálicas.
Precaución
- Para fines de seguidad, deqe que un profesionai realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
- Instale esta unidad en la consola de suvehicle. No toque las partes metállas de la unidad durante o un poco despues del uso de la unidad. Las partes metállas, tales como el disipador de calor o la carca, pueda estar muy calientes.
- No conecte los cables de los alta voces al chasis del vehiculo, al cable de conexion a masa (negro) en paraleto.
Monte la unidad a un angulo de menos de 30^ - Si el mazo de conductorores de suvehicle no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehiculo, el qual suministra una alimentacion de 12V CC y可分为 connectarse y desconnectarse mediana la liave de encendido.
- Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
- Despues de instalar a unidad, compruebe que las lamparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrasas, etc. configuraciones satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar aseguirse de que los cables no esten en contacto con el chassis del vehiculo y, a continuacion, reemplace el fusible uso por other del misismo régimen.
Lista de piezas para la instalacion
(A) Placalfontai (× 1)

(C) Manguito de montaje (×1)

(E) Herrimiente de extracción (×2)

(B) Placa embellecedora (× 1)

(D) Maza de conductores (×1)

Procedimiento Basics
1 Quite la llave del interruptor de encendido; après, desconecte el terminal la bateria del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte "Conexión del cableado" en la pájina 16.
3 Instale la unidad en su automovil.
Consulte "Instalacion de la unidad (montaje en el tablero)" en la pagina 15.
4 Conecte el terminal de la bateria del automovil.
5 Pulse SRC para encender laidad.
6 Extraiga la placal frontal y reinicialice la unidad. (Pagina 3)
INSTALACION/CONEXION

Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Desmontaje de la unidad
1 Desmonte la placar frontal.
2 Enganche las uñas de agarre dispuestos en las herramrientas de extraction, en los orificios a ambos lados de la plaza embellecedora y, a continuación, extrajalga.
3 Inserte las herramrientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a燮los lados y, a continua, siga la direction de las flechas, como se muesta en la ilustracion.


Conexión de componentes externos
Terminales de salute
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chassis del vehiculo para evaporar datos en laupon.


Salida frontal/subwonfer

KDC-130UR/KDC-130UB

Salida posterior/subwoofer
INSTALACION/CONEXION

Conexión del cableado
ESPECIFICACIONES
| Sintonzador | FM Gama de Frequencias 87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz) | |
| Sensibilidadutil (Relación señal/ruido = 30 dB) 0,71 μV/75 Ω | ||
| Sensibilidad de silenciamiento 2,0 μV/75 Ω (DIN S/N = 46 dB) | ||
| Respuesta de freccuencia (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz | ||
| RelaciónSEOA (MONO) 64 dB | ||
| Separación estéreo (1 kHz) 40 dB | ||
| MW (AM) | Gama de Frequencias 531 kHz — 1611 kHz (espacio 9 kHz) | |
| Sensibilidadutil (Relación señal/ruido = 20 dB) 28,2 μV | ||
| IW (AM) | Gama de Frequencias 153 kHz — 279 kHz (espacio 9 kHz) | |
| Sensibilidadutil (Relación señal/ruido = 20 dB) 50,0 μV | ||
| Reproducción de CQ | Diode láser GaAlAs | |
| Filtro digital (D/A) 8 vezes sobremuestro | ||
| Velocidad de giro 500 rpm — 200 rpm (CLV) | ||
| Fluctuación y trémolo Por debajo del limite medible | ||
| Respuesta de freccuencia (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz | ||
| Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01 % | ||
| RelaciónSEOA (1 kHz) 92 dB | ||
| Gama dinámica 88 dB | ||
| Separación de canales 83 dB | ||
| NP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 | ||
| WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio | ||
| USB | Estándar USB | USB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad) |
| Sistema de ARCHivos | FAT12/16/32 | |
| Corrente Máxima de alimentación | 5 V CG=1 A | |
| MP3 decodificado | Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 | |
| WMA decodificado | Compatible con Windows Media Audio | |
| WAV decodificado | PCM lineal | |
| FLAC decodificado | Archivo FLAC (Hasta 48 kHz/16 bits) | |
| Auxiliar | Respuesta de fecuencia (±3 dB) | 20 Hz —— 20 kHz |
| Voltaje de entrada máximo | 1000 mV | |
| Impedancía de entrada | 30 kΩ | |
| Audio | Potencia de salida规模最大 | 50 W × 4 |
| Potencia en todo el ancho de banda (a menos del 1% THD) | 22 W × 4 | |
| Impedancia del alto | 4Ω —— 8Ω | |
| Acción tonal | Graves 100 Hz ±8 dB | |
| Registro medio 1 kHz ±8 dB | ||
| Aguados 12,5 kHz ±8 dB | ||
| Nivel de salida de preamplificador/carga (CD) | 2500 mW/10 kΩ de carga | |
| Impedancia de salida de preamplificador | ≤ 600 Ω | |
| General | Voltaje de trabajo | Bateria de 12V CC para vehículos |
| Tamañó de instalación (An × Al × F) | 182 mm × 53 mm × 158 mm | |
| Peso neto (incluyendoplaça embellecedora, manguito de montaje) | 1,2 kg |
Sujeto aambios sin previo aviso.
INDICE
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 3

Terminal de entrada USB

Para No painel frontal