Carmen LS170 - Navaja

LS170 - Navaja Carmen - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LS170 Carmen en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Carmen LS170 - page 41
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Rasuradora y depiladora 2 en 1 para mujer
Marca Carmen
Modelo LS170
Uso Mojado & seco (piel seca o bajo la ducha)
Alimentación Recargable, adaptador de corriente 100-240V~50/60Hz, salida 4.5V
Tiempo de carga 90 minutos (carga rápida)
Cabezal depilador 18 pinzas
Cabezal rasurador Desmontable, con rejilla de afeitado
Accesorios incluidos Bolsa de almacenamiento, funda protectora, cepillo de limpieza, adaptador de corriente
Limpieza En seco o con agua corriente (enjuagar el cabezal con agua caliente)
Lubricación Cada 3 meses (aceite de máquina de coser o vaselina)
Garantía 2 años
Tensión de alimentación 100-240V, 50/60Hz (uso en todos los países)
Índice de protección Resistente a salpicaduras, no sumergir
Clase eléctrica Clase II (doble aislamiento, sin toma de tierra)
Seguridad No usar si está dañado, reparaciones por profesional
Reparabilidad Reparaciones solo por profesionales
Contenido de la caja Cuerpo, cabezal rasurador, cabezal depilador, adaptador, bolsa, cepillo, manual
Funciones Afeitado y depilación
Velocidades 2 velocidades (1: vello fino, 2: vello grueso)
Indicador de carga LED rojo (cargando), LED verde (carga completa)
Piezas de repuesto Cabezales de afeitado y depilación desmontables

Preguntas frecuentes - LS170 Carmen

¿Cómo cargar la rasuradora Carmen LS170?
Conecte el adaptador de corriente al cargador y al aparato. Recargue durante 90 minutos antes del primer uso. El LED rojo indica carga, y verde una vez completa.
¿Puedo usar la rasuradora bajo la ducha?
Sí, el aparato es resistente a salpicaduras y puede usarse sobre piel húmeda o bajo la ducha, pero nunca lo sumerja completamente en agua.
¿Cómo limpiar el cabezal de afeitado?
Limpie después de cada uso. Puede hacerlo en seco con el cepillo incluido, o con agua corriente caliente. Si enjuaga con agua, lubrique luego la rejilla y la cuchilla con una gota de aceite.
¿Cómo usar la depiladora?
Lave la zona, estira la piel y mueve la depiladora en diferentes direcciones. Para las piernas, empieza desde los tobillos hacia arriba. Corta el vello largo (>1 cm) antes.
¿Cuál es la duración de la garantía?
La garantía es de 2 años a partir de la fecha de compra, en condiciones normales de uso. Conserve su recibo.
¿Puedo usar la rasuradora sobre piel seca?
Sí, el aparato está diseñado para uso sobre piel seca o húmeda. Asegúrese de que la piel esté limpia y seca para el afeitado en seco.
¿Cómo lubricar la rasuradora?
Lubrique las piezas móviles cada 3 meses con una gota de aceite para máquina de coser o vaselina sobre la rejilla y la cuchilla.
¿Qué hacer si la rejilla de la rasuradora está dañada?
Nunca use el aparato si la rejilla está dañada. Contacte al servicio postventa o a un profesional.
¿Qué accesorios se incluyen en la caja?
El cuerpo del aparato, los cabezales de afeitado y depilación, un adaptador de corriente, una bolsa de almacenamiento, una funda protectora, un cepillo de limpieza y el manual de uso.
¿Cómo desechar el aparato al final de su vida útil?
No lo tire con los residuos domésticos. Deposite en un punto de recogida RAEE o devuélvalo a un distribuidor según el principio '1 por 1'.

Preguntas de los usuarios sobre LS170 Carmen

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Navaja en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LS170 - Carmen y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LS170 de la marca Carmen.

MANUAL DE USUARIO LS170 Carmen

Referencia del producto: LS170

  • Afeitadora y depiladora 2 en 1 para mujer
  • Depiladora con 18 pinzas que depilan de forma fácil y=rápida
  • Wet & Dry - Puede usarse tanto en seco como en la ducha
  • Modelo recargable que permit une coma moda depilacion sin cables
  • Tanto el CZezeal con cachilla como el depilador se extraen para facillar la limpieza
  • Incluye cargador, bolsa, tapa protectora y cepillo de limpieza
  • Carga rápida: 90 horas
  • Voltaje universal (100-240 voltios), para usar en todo el mundo
    2 años de garantía

ESPECIFICACIONES TECNICAS

  • Input Voltage 100-240V~ 50/60Hz Output Voltage 4.5V

42·ESPANOL

> DESCRIPCIón

A. Tapa de protección
B. Cabezal de depilación
C. Botón de encendido/apagado
D. Cuerpo
E. Tapá de protección
F. Cabezal de afeitado
G. Cabezal

EQUIPO INCLUDEO

Cuerpo de unidad -1 unidad

Manual de instrucciones -1 unidad

Accesorios -2 unidas

Adaptador -1 unidad

Bolso -1 unidad

Cepillo de limpieza -1 unidad

Carmen LS170 - EQUIPO INCLUDEO - 1

Carmen LS170 - EQUIPO INCLUDEO - 2

Carmen LS170 - EQUIPO INCLUDEO - 3

Carmen LS170 - EQUIPO INCLUDEO - 4

Carmen LS170 - EQUIPO INCLUDEO - 5

Carmen LS170 - EQUIPO INCLUDEO - 6

> MEDIDAS DE SEGURIDAD

  • La afeitadora y depiladora Advance 2 en 1 se ha disnado para eliminar el vello corporal. No se ha disnado para un uso comercial.
  • El dispositivo cumple todas las normas de seguridad pertinentes. No obstarve, use el dispositivo unicoamente de conformidad con la informacion de seguidad y tal como se describe en el folleto de instrucciones.

Carmen LS170 - > MEDIDAS DE SEGURIDAD - 1

  • Este dispositivo esADECUIDO para afeitar y depilar tanto en mojado como en seco, y es resistente a las salpicaduras. Por典型案例, se pueda utiliser en la ducha, ipero no se debe sumergir porcompleteonelagua!

  • Este dispositivo no está previsto para ser utilisé por personas, incluidos

los niños, con discapacidad fisica, sensorial o mental o que carezcan de la experiencia o conocimientos necessarios, incluso bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y con las instrucciones claras sobre el uso del dispositivo.

  • No se debe permitir que los niños cojan el aparato ni juguen con el.
  • El material de empaquetado, incluidas las bolsas de plástico, deben guardarse fuera del alcance de los niños.
  • A fin de proportionsar proteccion adicular, debe haber instalado en su bano un dispositivo diferencial residual (DDR) con una corriente de disparo nominal inferior a 30mA . Pida consejo a su instalador electrico.
  • Paraatar situacionespeligrosas,debete利用率doisospino solo para los finesprevistos.

44 • ESPANOL

  • Tras desembalar el producto, compruebe si se ha danado durante el transporte o si está incomplete. Si el embalaje no está complete o el producto está danado,pongase en contacto con el distribuidor a la mayor brevedad.
  • La tension de red debe coincideir con la tension especificada en el producto.
  • Desconecte el dispositivo cuando no lo está utilizar, excepte se traté de un breve periodo de tiempo.
  • No deja nunca desatendido el dispositivo.
  • Guarde el dispositivo en un lugar seguro para evacitar usos erroneos accidentales.
  • No utilise el dispositivo cuando está让人们ado. Compruebe periodically el dispositivo por si presenta días. Las reparaciones deben ser efectuadas por expertos exclusivamente. Las reparaciones efectuadas por manos inexpertas peuvent resultar muy

peligrosas para el usuario.

  • Si el dispositivo está danado,pongase en contacto con el proveedor para averiguar si todas可以直接lyable utiliser.
  • No inserte el enchufe en la toma de pared cuando:

  • el cable esté dañado;

  • el dispositivo estávisiblemente dañado;

  • el dispositivo se haya caído.

  • El sobrecalentamento y el olor indica que se está produciendo un fallo electrico.

  • Nocede que el dispositivo entre en contacto con ropa u或者其他 objetivos, ya que se podra producir un risso de lesiones y el funcionaismo eficiente del dispositivo también podra quedar afectado.
  • Utilice exclusivamente los accesos recomendados por Carmen.
    Siempre hay riesgo de lesiones cuando

seutilizaundispositivoelectricoincorrectamente.

  • No exponga el dispositivo a fuentes de calor (radiadores, hornos, etc.), a la luz solar directa ni a humedad.
  • Mantenga el dispositivo limpio y no utilizes agentes abrasivos ni productos que contenga disolventes.

> INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS

  • Preinstalación: El dispositivo debe haberse cargado por completeo. Conecte el adaptor de corriente al cargador y al dispositivo ycede que se cargue durante 90 Minutes antes de uso por primera vez. Cuando el producto se está cargando, se encenderá una luz LED roja en el cargador. Cuando la carga haya terminado, el color de la luz cambiará a

ESPANOL 45

verde.

  • Limpie el dispositivo antes de cada uso.
  • No debe usar lociones que contengan alcohol solo antes o.aftere de afeitarse.
  • Para evaporar irritaciones en la piel, no presione la lamina con demasiada fuerza sobre la piel.
  • Solo debe cargar la bateria recargable cuando este a punto de agotarse; asi evitará el desgaste prematuro de la bateria recargable. No deje el cargador enchufado todo el tiempo.

>INSTRUCCIONES DE USO

  1. Antes de empezar, lave bien las zonas del cuerpo que vaya aAFEitar, para eliminar los restos de productos de higiene personal (p.ej.,desodorante),yseque

46·ESPANOL

la piel con una toalla. Según el Diseño y tipo de disposítivo, este se pueda usar en mojado y en seco.

  1. En primer lugar, selección el CZezeal de referencia de la afeitadora o la depiladora, y quite la tapa protectora.
  2. Presione el botón de bloqueo de seguidad y deslice el botón de encendido/apagado y ajuste de dos velocidades para encender el dispositivo, y selecciona la velocidad 1 o 2 (1: vello bajo; 2: vello grueso). Al pulsar el botón plateado,aumenta la velocidad.
  3. Afeitado en seco: Al afeitar en seco, asegúrese de que la piel está muy limpia y totalmente seca. Utilice el interruptor para encender el dispositivo. Estire la piel con la mano libre para levantar el vello. Para usar el dispositivo en la axila, estire el brazo por encima de la cabeza. Mueva la afeitadora deforma uniforme

y sin ejercer demasiada presión sobre la piel, para que se corte tanto el vello largo como el corto. Mueva el dispositivo en dirección contraía al crecimiento del vello.

  1. Afeitado en mojado: El dispositivo también se pueda usar para afeitar en mojado, p. ej., en la ducha. Asegúrese de que la piel quede bien limpia. Utilice el interruptor para encender el dispositivo. Estire la piel con la mano libre para levantar el vello. Para usar el dispositivo en la axila, estire el brazo por encima de la cabeza. Mueva la afeitadora de manière uniforme y sin ejercer demasiada presión sobre la piel, para que se corte tanto el vello largo como el corte. Mueva el dispositivo en direccion contraía al recimiento del vello. Obtendra los最好的 resultados si utilizes jabón o espuma de afeitar. Recuerde que el

dispositivo no se debe sumergir por completeness en el agua.

  1. Depiladora: Antes de depilar, limpie bien la zona respectiva para eliminar los restos de productos (por exemple, desodorante). Al depilarse la axila, mantenga el brazo levantan, de forma que la piel quede estirada, y mueva el dispositivo en distinctas direcciones. Como la piel pueda quedar más sensible afterwards de la depilación, evite utiliser sustancias irritantes, como desodorantes con alcohol. Depíse las piernas empezando por la pantorrilla y moviéndose hacía arriba. Cuando depile la parte de aftas de la rodilla, mantenga la pierna totalmente estirada.

  2. Apague el dispositivo y limpielo con el cepillo de limpieza incluido.

ESPANOL 47

> CONSEJOS Y SUGERENCIAS

  • Si el vello es largo (más de 1 cm), le recomendamos que lo corte con tijeras o con el cabezal de afeitado antes de usar la depiladora.
  • Una vez eliminado el vello, le recomendamos que use una leche hidratante para suavizar la piel.

> LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

  • Limpie el dispositivo antes de cada uso. Se pueda limpar tanto en mojado como en seco.
    Presione los botones de liberacion del dispositivo para quitar el cabezal. De un suave golpecito en el parte inferior del cabezal de la afeitadora sobre una superficie plana (no en la lamina).
  • Limpieza en seco: Pase por la unidad de

48·ESPANOL

afeitado el cepillo de limpieza incluido. Limpie también la zona que queda bajo de la unidad de corte y limpie la tapa superior con el cepillo. Vuelva a colocar la tapa superior en la afeitadora. La carcasa se可以选择 limpiar con un paño humedo. Coloque la tapa protectora en la afeitadora antes de guardarla.

  • Limpieza en mojado: Enjuague el casingal con agua corriente caliente. Puede usar también un jabón con ingredientes naturales, siempre que no contenga partículas o sustancias abrasivas. Retire toda la espuma. Con el cepillo, retire de la carcasa el vello restante. Deje que la afeitadora se seque y luigo vuelva a colocar el casingal de recorte o la depiladora. Vuelva a colocar la tapa protectora antes de guardar la afeitadora.

Las piezas de afeitado deben lubricarse periodically cada 3 heures. Si limpia el CZebal de afeitado con agua corrente, lubrquelo antes de cada limpieza. Use un poco de aceite ligero para macinas o vaselina en la lamina y la cucilla de la afeitadora.
No debe afeitar con una lamina dañada.

> MEDIO AMBIENTE Y RESIDUOS

De conformidad con la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), este dispositivo se ha marcado con el símbolo de un contentedor de basura con ruedas tachado, que indica que este producto no se pueda eliminar como basura domestica. El dispositivo se debelear al lugar adecuado de recogida de residuos para su tratamiento, eliminación y reciclaje de RAEE

(la informacion se possible Obtener en su ayuntamento), oleararlo a un distribuidor siguiendo el principio «1 por 1 sin cargos» (la aceptacion por parte del distribuidor no da lugar a un derechoo de pago o descuento). El consumidor o usuario, al respetar el medio ambiente de esta forma, contribuye

Carmen LS170 - > MEDIO AMBIENTE Y RESIDUOS - 1

a la conservacion de los recursos naturales y la proteccion de la salute de los seres humanos.

> GARANTIA

Este dispositivo CARMEN incluye una garantía de dos (2) años, aunar a partir de la Fecha de compra en conditiones normales de uso.Esta garantía no cubre los daños provocados, directa o indirectamente, por uso incorrecto, negligencia, uso no autorizzato, accidentes, reparaciones o modificaciones no autorizadas, asi como la falta de mantenimiento. Guarde el justificante o la factura de compra. Los accesos de este dispositivo no están cubiertos por garantía. Exclusiones de la garantía

  • Modificaciones, desmontaje o integración con otro dispositivo o instalación, de modo

50·ESPANOL

que el dispositorio quede fijo o semifijo.
- Desgaste normal de las piezas.
- Deterioro deben a un uso Incorrecto.
- Incumplimiento del manual del usuario o de las instrucciones de mantenimiento y seguridad.
- Dáños derivados de un mantenimiento incorrecto o de la falta deostenimiento.
- Danos provocados por factores externos (relámpagos, etc.).
- Uso anomalo del dispositivo.
- Almacenamientoincorrecto.
Golpes.

  • Deformación del deposito.
  • Si el dispositivo se ha sumergido.
  • Garantia vencida.

Para la garantía y el service, lo remitimos al revendedor y, para Obtener más información, pueda consultar nuestro Sitio web www.carmen.nl.

Se trata de un dispositivo de classe II con doble aislamento y sin connexión a tierra

Carmen LS170 - 50·ESPANOL - 1

Este dispositivo cumple con la Direiva de compatibilidad electromagnética

2014/30/UE y la Directiva de bajo tension 2014/35/UE.

Carmen LS170 - 50·ESPANOL - 2

PORTUGUES 51

Escova de limpeza - 1 unid.

Carmen LS170 - 50·ESPANOL - 3

Carmen LS170 - 50·ESPANOL - 4

Carmen LS170 - 50·ESPANOL - 5

> INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Carmen

Modelo : LS170

Categoría : Navaja