CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - Parilla

4 Series Classic LS Plus D - Parilla CAMPINGAZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 4 Series Classic LS Plus D CAMPINGAZ en formato PDF.

📄 132 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - page 65
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 4 Series Classic LS Plus D CAMPINGAZ

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 4 Series Classic LS Plus D - CAMPINGAZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 4 Series Classic LS Plus D de la marca CAMPINGAZ.

MANUAL DE USUARIO 4 Series Classic LS Plus D CAMPINGAZ

n) CAMBIO DELLA BOMBOLA DEL GAS

s) TUTELA DELL'AMBIENTE

h) ONTSTEKEN VAN DE BARBECUEBRANDERS

b) Lugar DE UTILIZACAO

f) ENSAIO DE ESTANQUICIDADE

h) ACENDIMENO DOS QUEIMADOS DO GRELHADOR

n) MUDANÇA DA GARRAFA DE GÁS

s) PROTECÇAO DO MEIO-AMBIENTE

s) RESIDUOS ELECTRICOS E ELECTRONICOS

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - s) RESIDUOS ELECTRICOS E ELECTRONICOS - 1

V) Períodode guarantia

t) BATTERIANBEFALINGER

f) TATNINGSPACKNINGTEST

h) ZAPALANIE PALNIKOW GRILLA

jereczone zAPALANIE GRILLA

m) ROZPALENIE KONSOLI

(w zaleznosci od modelu)

n) WYMIANA BUTLI GAZOWEJ

s) OCHRONA SRODOMWISKA

t) ZALECENIA DOTYCZACE BATERII

Utilización y mantenimiento

NOTA: a menos que se especifique de outras mode, los siguientes terminos genéricos "aparato / unidad / producto / equipo / dispositivo" que aparecen en este manual de instrucciones se refieren todos al producto "3 & 4 series classic & woody".

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - Utilización y mantenimiento - 1

Consulte el modo de empleo antes de la utilizacion.

  • Utilizar únicamente en el exterior de los locales. No utiliser carbón de madera.
  • No utiliser un manorreductor regulable. Utilizar reguladores de ajuste fijo conformes a la norma europea pertinente que los cubra.
  • Para asegurar un functionamento totalmente seguro de su aparato, no utilise nunca dos placas llenas pegadas una a la另一边.
  • Limpiar regularamente las piezas del fondo de la cubeta, paraatar los riesgos de inflamacion de las grasas.

No Respectar把这些reglas deutilizacionpuede deteriorar gravamente su aparato.

a) PARA SU SEGURIDAD

  • No almacene ni utilise gasolina u或者其他 liquidos inflamables cerca del aparato. Este aparato tiene que estar alejado de los materiales inflamables durante la realizacion. En caso de olor de gas:

1) Cierre el grifo de la botella de gas o del regulator.

2) Apane cualquier llama viva.

3) Abra la tapa.

4) Si el olor persiste, ver Punto f o recurra inmediamente a su vendedor.

  • Las partes protegidas por el fabricante o su mandatario no deben ser manipuladas por el usuario.
  • Cerrar el recipiente de gas afterwards de uso.

b) LUGAR DE UTILIZACION

  • Este aparato solo se debe utiliser en el exterior de los locales.
  • ATENCION: las partes accesibles peuvent estar muy calientes. Aleje a los niños.
  • No(be haber ningún material combustible en un radio deapproximadamente 60~cm alrededor del aparato.
  • No desplace el aparato durante su funcionaimiento.
  • Utilice el aparato sobre un suejo bien horizontal.
  • Prevea un caudal de renovacion de aire de 2m^3 /kW/ hora.

c) BOTELLA DE GAS

  • Este aparato está ajustado para funciona con botellas butano/propano de 4,5 hasta 15kg . equipadas con un regulator apropiado:
  • Francia, Bélgica, Luxemburgo, Reino Unido, Irlanda, Portugal, España, Italia, Grecia: butano 28 mbar / propano 37 mbar.
  • Paises Bajos, República Checa, Eslovaquia, Eslovenia, Hungria, Noruega, Suecia, Dinamarca, Finlandia, Suiza, Bulgaria, Turquía, Rumania, Croacia: butano 30 mbar / propano 30 mbar.
  • Polonia: propano 37 mbar.
  • Alemania, Austria: butano 50 mbar / propano 50 mbar.

Conecte o cambie sempre la botella en un lugar bien aireado, y nunca en presencia de una llama, chispa o fuente de calor.

La posibiliad de colocar la bombona de gas debajo de la parrilla dependerá del modelo utilisé y de la alta de la bombona.

Cuando la botella de gas está bajo la parrilla, deben estar atada al chasis de la barbacoa con la correa suministrada.

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - c) BOTELLA DE GAS - 1
d) TUBO

Francia (según Modelo)

El aparato puede ser utilisé con 2 clases de tubos flexibles:

a) tubo flexible para ser enchanguitado en los extremos de anillo del lado aparato y del lado regulator, sujejo por collarines (según la norma XP D 36-110). Longitud aconsejada: 1,25 m.

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - Francia (según Modelo) - 1

b) tubo flexible (según la norma XP D 36-112 o NF D 36-112) equipado con una tuercá de rosca G 1/2 para enroscado en el aparato y una tuercá de rosca M 20x1,5 para enroscado en el regulador; longitudinal aconsejada: 1,25 m.

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - Francia (según Modelo) - 2

El aparato tiene un enchufe de rosca con entrada Gas G 1/2 suministrado con la punta de anillo NF y la junta ya montadas.

1) Para utiliser el aparato con el tubo flexible XP D 36-110: (solución d) a))
- enmanguitar a fondo el tubo flexible en la punta de anillo del aparato y del regulator.
- deslizar los collarines detrás de los 2 primeros resaltes de las puntas y apretarlos hasta que se rompa el cebazal de apriete.

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - Francia (según Modelo) - 3

  • la estanqueidad sera comprobada según las indicaciones del párrafo f).

2) Para utiliser el aparato con el tubo flexible XP D 36-112 o NF D 36-112, las tuercas G 12 y M 20 x 1,5 : (solución d) b))

  • desenroscar y retirar la punta de anillo NF para liberar el enchufe de entrada G1/2.
  • retirar la junta
  • enroscar la tuerca de rosca G 1/2 del tubo en el enchufe de entrada del aparato y la tuerca de rosca M20x1,5 en el enchufe de salute del regulator, según lasindicaciones del tubo flexible.
  • utiliser una llave para inmovilizar el enchufe de entrada del aparato yJKLM o對於 la tuerca de rosca con otra llave.

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - Francia (según Modelo) - 4

  • utiliser una llave para innovilizar el enchufe de calidad del regulator.
  • la estanqueidad sera comprobada según las indicaciones del párrafo f).

Comprobar que el tubo flexible se despliega normalmente, sin torsión ni tracción, ni contacto con las calientes del aparato. Deberá ser换成 when se alcance la Fecha de caducidad indicada en el tubo y en todos los casos si está deteriorado o si está agrietado.

Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos, Reino Unido, Irlanda, Polonia, Portugal, España, Italia, Républica Checa, Eslovaquia, Eslovenia, Croacia, Hungria, Noruega, Suecia, Dinamarca, Finlandia, Suiza, Grecia, Bulgaria, Turquía, Rumania:

El aparato está equipado con un extremo anillado. Se debe utilizes con un tubo flexible de calidad adaptada a la utilizacion de gas butano y propano. noderabad sobrepasar 1,20 m. Habra que cambiarlo si está dañado, si presenta fisuras, cuando las conditionas sociales lo exijan o según su validez. No tire del tubo ni lo perfore. Mantengalo siempre alejado de la piezas que pueda calentarse.

Suiza, Alemania, Austria:

Este aparato debe ser utilisé con un tubo flexible de calidad adaptada a la utilizacion del butano y del propano Su longitud noderabad sobrepasar 1,50 m. Habra que embarlo si está daado, si presenta fisuras, cuando las conditionas naciales lo exijan o segun su validez. No jalar el tubo en el extremo del aparato, apretar la tuerca del tubo ymantenerlo alejado de las piezas que pudieran calentarse.

Empalme del tubo flexible: para empalmar el tubo en el extremo del aparato, apretar la tuerca del tubo firmamente pero sin excesso con 2 llaves apropiadas : -llave de 14 para bloquear el extremo -llave de 17 para enroscar la tuerca del tubo

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - Suiza, Alemania, Austria: - 1

e) TAPA

Manipule la tapa con precaución, en particular durante el funciona. No se incline sobre el fogón.

f) PRUEBA DE ESTANQUIDAD

1) Opere en el exterior de los locales, alejando los materiales inflamables. No fume.
2) Asegürese de que los mandos de regulacióncaptuen en la posión "OFF" (●).
3) Ajuste a fondo las extremidades del tubo flexible en la canuta del regulator y sobre la barbacoa (situada detrás del tablero de mandos) Aplique agua jabonosa en las canulas para poder el ajuste.
4) Coloque el regulador de la botella de gas.
5) Noocular fugas con una llama,utilizar un liquido detector de fugas gaseosas.
6) Ponga el liquido en los lugares indicados en el dibujo (los mandos de regulacion deben permanecer cerrados: posicion OFF). Abra el grifo de la botella de gas o del regulator.

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - f) PRUEBA DE ESTANQUIDAD - 1

7) Si se forman burbujas significa que existe fuga de gas.

8) Para suprimir la fuga, ajuste la tuerca de fijación regulador en la botella, después asegúrese de que la junta está en buena estado, o bien introduzca a fondo el tubo en la tetina. Si hubiese una pieza defectuosa, sustitúyela. No se debeponer en funcionalement el aparato antes de que haya desaparecido la fuga.
9) Cierre el grifo de la botella de gas o del regulator.

Sulmpongahe:

Jamás utilise una llama para detectar una fuga de gas. Por lo menos una vez al año se debe efectuar un control yocular fugas de gas cada vez que se cambie la botella.

g) ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

No ponga en marcha el aparato antes de leer atentamente y comprendir todas las instrucciones. Internacional asegúrese de que:

  • No hay fugas.
  • Los tubos Venturi no se encuentran obstruidos.

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - g) ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA - 1

  • El tubo no está en contacto con piezas que pueda calentarse.

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - g) ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA - 2

Que llegado el caso las aberturas de vent alojamento del recipiente de gas no está taponadas.
- que los filtros de grasa estén correctamente insertados en sus comportimientos, y que estén correctamente posicionados, hasta el tope.
- que las 6 piezas extraibles del deposito reinstaladas (vease el apartado p) de Limpieza y mantenimiento)

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - g) ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA - 3

Verificar que los tubos Venturi (VT) cubran los inyectores (IJ).

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - g) ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA - 4

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - g) ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA - 5

h) ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES DE LA BARBACOA

  • Abra la tapa de cocccion.
  • Cerciorarse de que las manos de ajuste estan en posicion "OFF" (O).
  • Pulse y gire la palanca de ajuste hacer la izquierda y colóquela en posición de circulación total ( 4).
  • Si la parrilla está equipada con encendedor piezoelectrico:

Pulse el botón del encendedor ( ) hasta clic. Si el encendidido no se produce al primer «clic», presione 3 o 4 vezes si fuese Needed. Repita esta operación hasta que el quemador está encendidido.

  • Si la parrilla está equipada con encendedor de chispa electrónica:

Pulse el interruptor (4). Se producirá una descarga de chispas. Siga pulsando unosegundos hasta que el quemador se encienda.

  • Si el quemador no se enciende antesintentos,esperar 5 Minutes e intentar de nuevo.

Cuando el quemador está encendido, el(other quemador.
puede encenderse de dos maneras:

  • La primera consiste en repetir la operacion encendido descrita arriba.
  • Lasegunda manera consiste en encender el quemador situado a la derecha o a la izquierda del primer quemador encendido y bajo el mas cercano a losotros quemadores, girando el boton de ajustehacia la posicion caudal pleno (

Si el encendedor piezoeléctrico o electrónico no funciona, utilise el encendido manual (apartado singular).

i) ENCENDIDO MANUAL DE LA BARBACOA

  • Abra la tapa de cocccion.

lacidercdarse de que las maneras de ajuste estan en posicion "OFF" (O).
- Encienda la cerilla y muévala desdela parte posterior de la parrilla hacela quemador.

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - i) ENCENDIDO MANUAL DE LA BARBACOA - 1

  • Pulse y gire el botón de ajuste en el sentido contrario a las agujas de un reloj y póngalo en la caudal pleno (4).

j) APAGADO DE LA BARBACOA

Vuelva a colocar los mandos de regulacion en posicion "OFF" (O), bajo cierre el grifo de la botella o del regulator.

k) ENCENDIDO DEL HORNO (según el Modelo)

La hornilla puede functionar solo o conjuntamente con el grill. Antes de encender el hornillo de camping, asegúrese de que la tapa está abierta y apareada.

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - k) ENCENDIDO DEL HORNO (según el Modelo) - 1

Encendido: Abra el grifo de la botella de gas.

Verifique la estanquidad del circuito del gas desde la deotella hasta el hora (ver punto F).Verifique el estado del tubo que une el grill al hora. En caso de resquebrasadas,contacte el vendedor para cambiarlo. Abra la valvula del hornillo de gas (en direccion +).

  • Si la parrilla está equipada con encendedor piezoelectrico: Pulse el botón del encendedor situado a del panel de control e identificado en el pictograma ( ) hasta que hagablick. Pulse 3 o 4 vezes si fuese necessario.
  • Si la parrilla está equipada con encendedor de chispa electrònica: Pulse el interruptor ( ). Se producirá una descarga

de chispas. Siga pulsando unoicosometimeshaqueelquemadorseencienda.

Si el quemador no se enciende, presente un borde del quemador.

No utilizes recipientes con diametro inferior a 12 cm o superior a 24 cm.

I) EXTINCTION DE LA HORNILLA (según el Modelo)

Cierre el grifo de la hornilla (hacia el-) y el grifo de la botella si el grill no está的功能ando.

m) ILUMINACION DE LA CONSOLA (según el Modelo)

El sistemas de iluminacion de la consola está alimentado mediante 4 pilas tipo AA (LR06), incluidas con la parrilla. El compartmento de las pilas está situado en el soporte delantero izquierdo, detrás de la puerta izquierda. Retire la taps del compartmento de las pilas deslizandola hacía arriba. Inserte las pilas con arreglo a las polaridades indicadas y, a continuación, vuelva a colocar la taps.

Para encender o apagar la iluminacion, pulse el boton de parada-encendido situado a la izquierda de la consola e identificado con este pictograma.

n) CAMBIO DE LA BOTELLA DE GAS

  • Opere siempre en un lugar aireado y jamás en presencia de una llama, quisca o fuente de calor.
  • Vuelva a colocar los mandos de regulacion en posicion OFF (O), bajo cierre el grifo de la botella o del regulator.
  • Quite el regulador, compruebe que la junta se ocurre en buena estado de estanquidad.
  • Coloque la botella llena en su situ, vuelva a colocar el regulador, cuidando de que el tubo no se dane.

placa de cocción de hierro colado.Esta placà tiene una doble superficie de cocción: una estriada, que pes sellar las carnes, y otra lisa, para pescado, marisco, vódefornos, eat.

Important:

Si durante el funciona del aparato se apagara uno o variedes quemadores,pongaa inmediatamente los botones de ajuste en "OFF".Espere 5 horas para que los gases no quemador se evacuen. Realice othera vez la operation de encendido solo afterwards de transcurrido este plazo.

p) LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Jamás modifique el aparato: toda modificación pueda ser peligrosa. Espere que el aparato se haya enfiado antes de limpiarlo. Cierre el grifo de la botella de gas.
Quemador: cada tres meSES se deben limpiar y controlar el quemador. Retire el quemadorcomplete, controle por la parte inferior de los tubos Vénturi si hay telas de arañá, etc... Este procedimiento es también necesario si el aparato no ha sido utilizado durante más de un mes. Sucidades o telas de arañá poden hacer una reduccion del calor o una inflamacion peligrosa de fauna del quemador.

Limpie la parte superior del quemador y el fondo del deposito con una esponja humeda (agua a la q anadido un detergente para limpar vajilla). En caso de necessities, utilise un cepillo de acero humedecido. Verifique que los orificios de salute del quemador no se enquirytren obstruidos y déjelos secar antes de volver a utiliser. Si fuese necessario, utilise un cepillo metálico para desobturar los orificios de salute del quemador. Vuelva a instalar el quemador correctamente en el fondo del deposito.

Limpie los orificios del tubo venturi (vease la figura de abajo) o llegado el caso el quemador.

Orificios de los tubos
Venturi del quemador

quemador de hierro colado

Orificios de salute

o) UTILIZACION

Se recomienda utiliser guantes de proteccion manipular elementos especialmente calientes.

Orificios de los tubos venturi del quemador

quemador de acero inoxidable

En la primautilizacion, calentar la barbacoa (ciere la tapa articulada) con sus quemadores en la posicion de caudal pleno (), durante unos 30 minutes, para retiring los olores de pintura de las piezas cuales.

En modo normal, precaliente la parrilla durante unos
minutos para que alcance la temperatura de
adecuada. La velocidad de coccion可以选择 regulada en
de la posicion de los botones de ajuste: entre la posicion caudal pleno ( y la posicion caudal medio ( ).

Para reducir la adhesión de los alimentos en las parrillas de coccción, antes de colocar los alimentos untar ligeramente las parrillas de coccción con aceite de alimentación.

Para reducir la inflamacion de las grasas de coccion,utar el excesso de grasa de la carne antes de la coccion. Para asar carnes grasosas evitando que la grasa se inflame y generate llamas,debecocinar a un ritmo mas lento,incluso apagando uno o mas quemadores durante某些minutes si fiese necessario.Limpiar la barbacoa despues de cada coccion para evaporar la acumulacion de grasas y reducir el riesgo de inflamacion.

Según el modelo, la parrilla puedavenir equipada con una

cocación

Nota: Limpie frecuentemente el quemador para Maintenerlo funcionalmente. En este caso, es indispensable que el quemador se pueda tenerly familiarizar con el concepto de la luz. A prioriamente, el quemador no ha tenido muchancia en el control del su estado.

urante la

Tablero de mandos

Limpie también periodicamente这些东西 con una esponja con jabón liquido para vajilla. No productos abrasivos.

Pared para llamas

Para fácilar la limpieza de la pared para llamas, Campingaz® ha creatoro Campingaz InstaClean™, el

concepto de pared para llamas extraible. Gracias a Campingaz InstaClean™, todas las piezas del poder extraearse, sin necessities de herramrientas, en menos de un minuto, lo cual permite lavarlas en un lavavajillas. Según el grado de suciedad de las piezas, es posible queonga que cepillarlas antes de colocarlas en el lavavajillas para una limpieza más completa.

Consulte informacion acerca del montaje y desmontaje de estas piezas en el manual de montaje. Para volver a montar el equipo afterwards de lavarlo, colocque primero las dos paredes numeradas "1-2", seguidamente las numeradas "2-3" y, porultimate, las dos numeradas "3-1".

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - Pared para llamas - 1

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - Pared para llamas - 2

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - Pared para llamas - 3

Bandeja de recogida de grasa

Según el modelo, la parrilla可以选择 estar equipada con una o dos bandejas de recogida de grasa. Se recomienda lavarlas cuando de cada uso. Puede lavarse en el lavavajillas.

Para poder la limpieza, la anchura de las bandejas es tal que permite cubrirlas con una hoja de aluminio (que encontrará enequalquier tienda) antes deponer la parrilla enfuncionamento. Después de usar la parrilla, tire la hoja de aluminio.

Tambien es possible colocar un poco de arena en el fondo de la bandeja para absorber la grasa de cocccion. Tire la arena antes de cada periodo de cocccion.

Placa de cocción y parrilla

La plac de cocción y la parrilla está enlozadas.

Espere a que se enfrien antes de limpiarlas.
producto de limpieza Campingaz Spray limpiador para
barbacoas y cepillos para parrillas.

Podrá lavar la placá de coccción y la parrill lavavajillas. Antes de colocarlas en el lavavajillas suele

ser necessario rascarlas con una esponja o cepillo depositálico para eliminar los residuos que se pegan a la superficie de coccción.

Para desmontar la placac de coccion metalica y la parrilla, asi como la placac de hierro colado, deslice el dedo bajo de los orificios indicados. Levantelas y sostengalias con la othera mano.

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - Placa de cocción y parrilla - 1

Para quitar la parrilla de hierro colado que consta de 2 piezas (vease el apartador) ;;),primero retire la parte central con la ].ayuda de la aleta indicada y, a!.nulación, extraiga el contorno.

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - Placa de cocción y parrilla - 2

- Madera

Para Maintener su aspecto natural, asi como para protegerla, la madera de las parrillas va cubierta de aceites protectores. Sin embargo, la madera es una materia viva que es sensible a las exposiones de los rayos del sol, a la humedad y a las diferencias de temperatura.

Para conservar el aspecto de su barbacoa, le recomendamos que la cubra con unafundade proteccion Campingaz vendida como accesorio. Importante: espere a que la barbacoa este totalmente fria antes deponer la funda de proteccion.

Al principio de la temporada, aplique una capa de aceite de linaza o de teca a las piezas de madera con un trapo o con un pincel, para darles un aspecto más brillante ymantener su proteccion.

q) ALMACENAMIENTO

  • Cierre el grifo de la botella afterwards de cada utilizacion.
  • Si se guarde la barbacoa en el interior, desconecte la alimentacion de gas.
  • Si se guarda en el exterior, se aconseja utilizar unafundadeproteccion.
  • En caso de no utiliser durante un长大o tiempo, se recomienda guardarlo en un lugar seco y protegido (ej.: garaje).

r) ACCESORIOS

Según el modelo, la parrilla puedevenir equipada con las parrillas Campingaz®
modulares para cocina.

Las parrillas Campingaz® modulares para cocina constan de 2 piezas:

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - r) ACCESORIOS - 1

  • el contorno
  • el centro.

Utilice el

El centro es extraible y pueda sustituirse por cualesera de los cecosbrios de Campingaz (no incluidos). Por exemple: Piedra para pizza, Wok, Placa para paella

ES

El concepto Campingaz® moduales para cucina permite transformar la parrilla en una auténtica cucina al aire libre, y utilizar el soporte de coccción de su preferencia según lo que esté preparando.

Si su modelo de parrilla no está equipado con parrillas Campingaz® modulares para cucina, pourrait adquirirlas por separado.

ADG recomienda utilizar sistemasamente sus barbaços de gas con los accesos y piezas de repuesto demarca Campingaz. ADG declina toda clase de responsabilidad en caso de dáños o de mal funcionaprovocado por lautilizaciónde accesos o de piezas de repuesto demarca不一样.

s) PROTECCION DEL MEDIOAMBIENTE

Piense en la proteccion del medioambiente! Su aparato contiene materiales que peuvent ser recuperados o reciclados. Entreguelos al service de recogida de residuos de su municipio y seleccione los materiales de embalaje.

t) RECOMENDACIONES SOBRE LAS PILAS

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - t) RECOMENDACIONES SOBRE LAS PILAS - 1

Este*simbolo que seencuentra enlas pilas significa que,al final de su vidautil,debenserretiradasde la unidad yrecicladas odeschadas de forma

adecuada. Las pilas no deben tirarse a la basura, sino que es preciso llevarlas a un punto de recogida (punto limpio...). Consulte a las autoridades locales. Nunca lasarroje a la naturaleza ni las incinere: la presencia de ciertas sustancias (Hg,Pb,Cd,Zn,Ni) en las pilas usadas可以更好 ser peligrosa para el medio ambiente y la salute.

u) RESIDUOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - u) RESIDUOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS - 1

Este*simbolo significa que elsystemaelectrico del aparato esobjecto de recogida selectiva.Al final de su vidautil,el systemaelectrico del aparato debesecharsecorrectamente.El systemaelectrico no

debera tirarse junto con los residuos municipales no seleccionados. La recogida selectiva de这些 residuos favorerca la reutilizacion, el reciclaje u otheras formas d recuperacion de los materiales reciclables contentsen dichos residuos. Lleave el sistemas electrico del aparato a un centro de recuperacion de residuos dispuesto al efecto (punto limpio). Consulta a las autoridades locales. Nunca la arroje a la naturaleza ni la incinere: la presencia de ciertas sustancias en equipos electricos y electronicoes你能 ser perjudiciales para el medio ambiente y la salute.

V) Período de garantía

Quemador它们
Años 32

Anomalás / remedios

AnomalásCausas probables remedio
El quemador no se enciende- Llegada Incorrecta del gas - El manorreductor no funciona - Tubo, grifo, tubo Venturi u orificios del quemador obstruidos - El tubo Venturi no cube el inyector
El quemador falla o se apaga- Verificar si hay gas - Verificar la conexión del tubo - Consultar el Servicio posventa
Llamas violentas inestables- Botella nuevo que pueda contener aire. - Dejar funciona y el defecto desaparecerá - Consultar el Servicio posventa
Gran bocanada de llamas en la superficie del quemador- El portainyector está mal colocado en el tubo Venturi. Vuelva a colocar el venturi - El tubo Venturi está obstruido (por ejemplo: telaranías). Limpie el venturi - Consultar el Servicio posventa
Llama en el inyector- La botella está casi vacía. Cambiar la botella y el defecto desaparecerá - Consultar el Servicio posventa
AnomalásCausas probables remedio
La grasa se inflama de manière anormal- Limpie la chapa de protección situada en la parte superior del quemador. - Limpie la bandeja de recuperación de la grasa. - las Temperatura de la parrilla demasiado elevada: reducir el consumo.
El quemador se enciende con una cerilla pero no con el encendido «piezoelectrico»- Botón, hilo o electrodo defectuosos - Controlar las conexiones del cable del encendedor - Controlar el estado de la cerámica y del cable de conexión - Consultar el Servicio posventa
Fuga inflamada en el empalme- Empalme no estanco - Cerrar inmediamente la llegada del gas - Consultar el Servicio posventa
Calor insufiente- Inyector o tubo Venturi obstruidos - Consultar el Servicio posventa
Fuga inflamada detrás del botón de regulación- Grifo defectuoso - Parar el aparato - Consultar el Servicio posventa
Fuga inflamada debajo de la consola- Parar el aparato - Cerrar la botella - Consultar el Servicio posventa

ANVENDELSOGVEDLIGEHOLDELS

t) ANBEFALINGER FOR BATTERIER

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - t) ANBEFALINGER FOR BATTERIER - 1

m) KÄYTTOPANEELIN VALAISTUS

I) A OLDALEGO ELOLTASA (tipus szerint)

V) Garancialis idoszak

égőfej Egyéb
év 3 2

I) RUCNE ZAPALENIE GRILU

  • otvorte varné veko.
  • Ubezpecte sa, ze regulaçné páčky su v polohe "OFF" (O).
  • Zapáfte zapalku a potom ju presunte zo zadnej strany griluk horaku.

Stlacte a otocte regulacny gombik protihodinovych ruciiek a uvedte ho do polohy vkykon ().

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - I) RUCNE ZAPALENIE GRILU - 1

j)VYPNUTIE GRILU

smeru.
na Vrata regeulacné packy do polohy "OFF" (O), potom
zavrite ventil na plynovej f'aşi.

k) ZAPNUTIE VARICA (podla modelu)

Varic moze fungovat' sam alebo zaroven's grilor
Bred zapalenim kempingoveho sporaka nezabudnite kryt
otvorit a potom odsunut.

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - k) ZAPNUTIE VARICA (podla modelu) - 1

m) OSVETLENIE KONZOLY

t) ODPORUCANIA PRE BATÉRIE

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - t) ODPORUCANIA PRE BATÉRIE - 1

Tento symbol na

zivotnsto sa

a recyklovat'

bateriach znamena, ze na konci

f) TEST DE ETANSEITATE

h) APRINDEREA ARZÁTOARELOR GRATARULUI

I) STINGEREALAMPIDEGATIT

m) APRINDEREA CONSOLEI

3a I) PbUHO 3ANALBAHE HA BAPSEKIOTO

JHOTBopeTe kanaka.

ye YBepeTe ce, ye peryInpaunTe noctYeTa noIooKeHne "OFF" (O).
-3anaane KNeueKa I NaDHeceTe OT 3aHaTa Yact Ha 6ap6ekIO rPnna KbM dO3ata.

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - 3a I) PbUHO 3ANALBAHE HA BAPSEKIOTO - 1

  • HatncheTe n 3aBbPteTe cBoTBeTHnpeylnpau6yToH B NOcOKa,OBpaTHa Ha YacOBHNKOBaTa CTpeNka,DOkato CTnrHe B HAnbJHo OTBopeHO NIOXeHne

J) 3AΓACRYE HA BAPBEKIOTO

Bbphete perynnpaunte 6ytoH B noJIOKeHne "OFF" (O), cneT TOBa 3aTbOpTe KpaHa Ha ra3OBaTa 6yTuNka.

B K) 3ANAJBAHE HA CKAPATA 3A 3ATONJIHE 1OB 3aBnCIMOCT OT MoJeNa) 10

Ckapata 3a 3aTOnJIaHE MOKe Da pa6Otn CamoCToTeJHo Hnn eHOBpeMeHHO C rPnna. IpeN da 3anJaNTe TypncTnueckn KOTNoH, yBepTe Ce, ye KaNAkBT e OTBOpeH n BCTpaHn OT KOTNoHa.

CAMPINGAZ 4 Series Classic LS Plus D - J) 3AΓACRYE HA BAPBEKIOTO - 1

3aHaHe:OTbOpTe KpaHa Ha ra3oBaTa 6yTuKka. PpOBepTe HENpOyncKlnBOcTTa Ha Bpb3KaTa OT 6yTuKkata Do CKapata 3a 3aTOnnHe (BxK S PpOBepTe CbCToHnETo Ha Tpb6aTa, Cbbp3Baua rpuJa Cbc Ckapata 3a 3aTOnnHe. Ako No He rMa NyKHATnHi, CMeHete Ra, KaTO ce 06aDnte Ha CneInpoJax6eHns cepBn3. OTbOpTe BeHTnHa Ha TypnCTnueckn KOTnOH (B nocoka “+").

-Ako Baunr 6ap6ekno rpn e o6opyDbah c nne30eJKeKtpuecka 3anaJka:

HaTncheTe 6yToHa 3a 3anaJa, NoCTaBeH OT DaChTa cTpaHa Ha KOHTpOHHa NaHeN N O6o3HaueH Ha CXeMaTa c(),doKaTO uPaKHe. HaTncheTe 3 nn 4 nTn,

ako e Heo6xOdmo.

-Ako Baunr 6ap6ekIO rpn e o6opyDbH c eneKtpoHa 3anaIka:

He3a6abHo haTncHete 6yToHa (). Nonyuaba ce chon nckpn. IpOdbJxKeTe da HaTnCKate B npOdbJxKeHne Ha HRAKOceKHyDn, DOKaTO IIO3aTa ce 3anaIi.

  • Ako He nocJeBa 3anaIbaHe, do6JnxKeTe Kn6pnt B kpa Ha ropeJIkata.

PerynnpaTe nIambKa B 3aBncmocT OT pa3Mepa Ha cBa, KaTO OTBaprTe KpaHa NOBeYe IIN NO-MaNKo. He n3noJ3BaIte CbDoBe C dNaMeTbp No-MaNbK O T 12 cm nn no-roJAMOT 24 cm.

L) 3AΓACRAHE HA CKAPATA 3A 3ATONJIHE (B 3aBnCmOCT OT MoTeNa)

3aTbOpTe KpaHa Ha cKaPaTa (noJoxKeHne-) n KpaHa Ha 6yTuKkata, aKO rPnBt He pa6OTn.

M) 3ANAJBAHE HA KOH3OJIATA

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CAMPINGAZ

Modelo : 4 Series Classic LS Plus D

Categoría : Parilla