GTC18502PC - Cortasetos BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GTC18502PC BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GTC18502PC BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GTC18502PC - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GTC18502PC de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO GTC18502PC BLACK & DECKER
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITA ESTERNA
CE
GTC18452PC/GTC18502PC/GTC18504PC/
BDHT185ST1/GTC18502PST - TagliaSiepi
Los cortasetos BLACK+DECKERTM GTC18452PC, GTC18502PC, GTC18504PC, BDHT185ST1, GTC18502PST se han disnéado paraURTAR setos, arbustos y zarzas.
Esta herramienta ha sido conceivable únicamente para uso
dométrico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramin- entas electricas

jAdvertencia! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguidad, podria producirse una descarga electrica, incendio o lesion grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta electrica que funciona a工程技术 de la red electrica (con cable) o a la herramienta electrica que funciona con bateria (sin cable).
- Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo.
Las Areas en desorden u oscuras peuvent provocar accidentes.
b. No utilise herramrientas electricas en entornos con peligro de explosión, como aquellos en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que peuvent inflamar el polvo o los gases.
c. Mantenga alejados a los niños y a另一边 personas del area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Las distrractiones peuvent occasionar que pierda el control.
- Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilise ningún enchufe adaptador con las herramientos electricas connectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes connectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su propio cuerpo está conectado a tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Si entra agua a una herramipta electrica aumento el riesgo de descarga
eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No use nunca el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados y piezas en movimiento. Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e. Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriros. La utilizacion de un cable adecuado para el uso en exteriros reduce el riesgo de descarga electrica.
f. Si la utilizacion de una herramienta electrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga electrica.
- Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No maneje una herramienta electrica cuando está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manejan las herramientes electricas puede occasionar lesiones personales graves.
b. Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre proteccion ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para conditiones apropias reducirá las lesiones personales.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentallymente. Asegürese de que el interruptor se oculta en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la bateria, o de coger o transportar la herramienta. El Transportarrientas electricas con el dedo=puesto en el interruptor o Herramentas electricas activadoras que tengan el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de encender la herramipta elctrica. Dejar una llave inglesia u otherllave puesta enuna pieza en movimiento de la herramipta elctrica可以更好ocasionar lesiones personales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Este permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y elleo largo
puede quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea possible utilise unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo,asegurese de que esten bien montados y de que seutilicen correctamente.El uso de equipo de recogida de polvo能把 reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidado de herramrientas electricas
a. No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica correcta para su trabajo. La herramienta eletrica correcta funciona como mayor seguidad si se utilizes de acuerdo con sus caracteristicas Tecnicas.
b No utilise herramientos electrolycas con interruptor defectuoso. Toda herramienta electrolytica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c. Desconecte el conductor de la herramienta electrica de la fuente de alimentacion y la bateria antes de realizarequalquier ajuste,changiar accesorios o guardar laherramienta.Dichas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo deponer en marcha accidentalmente laherramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leido este manual realizen esta herramipta. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasas.
e. Realice el mantenimiento de sus herramrientas electricas. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al的功能amento de la herramipta. Si la herramipta electrica está dañana, llévela para que sea reparada antes de utiliserla. Se occasionan muchos accidentes por el malmantimiento de las herramrientas electricas.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Hay menos probabilidad de que las herramrientas de cortar con cordes aflados se bloquee, y son más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta electrica, los accesorios, los utiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y teng aIELDenta las conditiones de trabajo y laarea que va a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones que no sean las previstas puede occasionaruna situacionpeligrosa.
5. Uso y cuidado de la herramienta de baterias
a. Recárguela solo con el cargador especialcido por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías能把 provocar riesgos de incendio
al ser utilizado con other paquete de baterias.
b. Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias recomendadas. El uso de otheras bacterias puede suponer un riesgo de incendio y lesiones.
c. Cuando no utilizes la bateria, mantengala alejada de objetos de metal como clips para papel, monidas, llaves, clavos, tornillos y otrosPEGOs objetos metálicos que pueda realizar una conexión de un terminal a除外. Si se produce un cortocircuito entre los terminales de la bateria, pueda occasionarse incendios o quemaduras.
d. En caso de uso abusivo pueda salir liquido de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, lave con agua. Si el liquido se pone en contacto con los ojos, acuda adelmas a un medico. El liquido expulsado de la bateríaouldravocarirritaciones oquemaduras.
6. Servicio
a.Esta herramienta eletrica debe ser reparada solo por personal的技术ico autorizo que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Asi se asegurar que se mantenga la calidad de la herramienta eletrica.
Advertencias de seguridad adiconiales para herramrientas electricas

jAdvertencial Advertencias de seguidad adiconiales para cortasetos
Mantenga todas las partes del cuero alejadas de la cucilla de corte. No retire el material de corte ni sujete el material que va aURTAR cuando las cucillas se.Encuentren en movimiento. Asegürese de que el interruptor esté apagado cuando se disponga a retirar material atascado.Cualquier distracción durante el uso de la herramienta, por petite quesa que sea,可以更好 provocar graves lesiones.
- Transporte el cortasetos por la empuñadura con la cucilla de corte detenida. Cuando transporte o guarde el cortasetos, colque siempre la cubierta del dispositivo de corte. La correcta Manipulación del cortasetos reducirá las posibles lesiones personales occasionadas por las cucillas de corte.
Sujete la herramienta electrica unicolemente por la superficie de agarre aislada, ya que la cucilla de corte podria entrada en contacto con cabledo oculto. Si las cucillas de corte entran en contacto con un cable connectado a la red electrica, podri'an provocar que las partes metalicas de la herramienta electrica transmitieran
esalelectricidadyrodujeranuna descargaal usuario.
En este manual se describe el uso previsto. La utilizacion de accesos o la realizacion de operaciones con esta herramipta distinctas de las recomendadas en este manual de instrucciones Could implicar un riesgo de lesiones y/o daños materiales.
No transporte la herramienta sujetandola por la empuna-dura frontal o el interruptor de encendido, salvo que se haya extraido la bateria.
Si no ha utilisé nunca un cortasetos, se recomienda solicitar instrucciones practicas a un usuario experimentado además de leer detenidamente este manual.
Nunca toque las cucillas@mñtras la herramienta esté en funciona.
Nunca intente forzar las cuchillas para que se detengan.
No suele la herramienta hasta que las cuchillas se hayan detenido por complete.
- Compruebe con regularidad que las cucillas no estén danadas o gastadas. No utilise la herramienta si las cucillas están danadas.
Procure evaporar los objetivos duros (por exemple, alambre o verjas) durante las operaciones de corte. Si golpea某个的对象 de estas caracteristicas de forma accidental,ague de inmediato la herramienta y compruebe si ha occasionado某个 dano.
Si la herramienta comienza a vibrar de manera anomal, apaguela de inmediato, extraiga la bateria y, a continuacion, compruebe si ha sufrido algo ndo.
Si la herramienta se paraliza, apaguela inmediamente. Antes de intentar desatascar la herramenta, extraiga la bateria.
- Después de utiliser la herramienta, colque la vaina de la cucilla suministrada sobre las cucillas. Cuando guarde la herramienta, asegúrese de que la cucilla no quede descubierta.
- Asegürese sempre de que todos los protectores estén colocados cuando utilise la herramienta. Nunca intente utiliser una herramienta que no está Completely montada o una herramienta con modificaciones no autorizadas.
Nunca permita que los niños utilizen la herramienta.
Tenga precaución con los restos que caen alURTAR las partes altas de un seto.
Sujete sempre la herramienta con ambas manos por las empunadas suministradas a tal efecto.
Seguidad de terceros
Ninguna persona (incluidos los niños a partir de 8 años de edad) con capacities físicas, sensoriales o mentalaes disminuidas, o que CAREZCA de experiencia y conocimientos, deben usar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con disrespect al uso del aparato
de una forma segura y que comprenda losPEGROS que entraña. Los niños no deben hacer con el aparato. Ningún niñodeferarelizarlastareaydlimpiezaymantenimiento, salvo que lo hagan bajo supervisión.
Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se peuvent tener por un uso Incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Esto incluye:
Lesiones producidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza, cuchilla o accesorio.
Lesiones produidas al usar una herramIENTA por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramIENTA durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
Deterioro auditivo.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera cuando se utilizes la herramienta (ejemplo: en los trabajo con madera, especially si son de roble, haya y tableros de densidad mediana).
Vibración
Los values de emisión de vibraciones declarados en el apartado de caracteristicas típecas y en la交代 de conformidad se han calculado según un método de prueba estandar proportionsado por la norma EN 60745 y podran'utilarse para comparar una herramienta con另一边. El valor de emisión de vibraciones especified también puede utiliser en una evaluación preliminar de la exposión.
Advertencia! El valor de emisión de vibraciones durante el funciona real de la herramienta electrica puede diferir del valor declarado en función de como se usa dicha herramienta. El nivel de las vibraciones peut augmentar por encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically herramentas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemploi de la herramienta, asi como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Etiquetas en la herramenta
Junto con el número de la Fecha, en la herramipta aparecen los siguientes pictogramas:

Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

Cuando utilise la herramienta, lleve siempre gafas protectoras.

Cuando utilise la herramienta, utilise siempre proteccion para los oidos.

No exponga la herramienta a la lluvia ni a la humedad.

Apache la herramienta antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o de extraer la bateria de la herramienta.

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.
Seguridad electrica
Instrucciones de seguridad adiconiales para baterias y cargadores
Baterias
Jamás trate de partir las baterías por ningún motivo.
No exponga la bateria al agua.
No guarde la bateria en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40^
Realice la energia unicamente a una temperatura ambiente de entre 10^ y 40^ .
Utilice unicamente el cargador suministrado con la herramienta para realizar la carga.
Para(deschar las pilas o las baterias, siga las instru ciones facilitadas en la seccion "Proteccion del medio ambiente".

No intente cargas baterias danadas.
Cargadores
SoloDebe usar el cargador BLACK+DECKER para hacer la bateria en la herramienta con la que se suministro. Otras baterias peuvent explotar y provocar lesiones y daños materiales.
Nunca intente cargar baterias no recargables.
Sustituya los cables defectuosos inmediamente.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.

Este adaptador está pensado únicamente para utilizesse en un lugar interior.

Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto.

El cargador presenta un aislamento doble; por lo tanto, no se requires conexión a tierra. Cada vez que utilizes el aparato,Debe comprobar que el voltaje de la red electrónica corresponda al valor indicado en la placá de característica. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrónica.
Si se dña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicios专业技术o autorizo de BLACK+DECKERpearan sustituirlo para Severityngos.
Charactericas
Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas caracteristicas.
- Interruptor de activación
- Botón de desbloqueo
- Empuñadura del interruptor
- Botón de POTENCIA
- Protección de PSTANA
- Maneta de interruptor doble
- Cuchilla
- Batería
- Cargador
Ensamblaje
Advertencia! Antes de proceder al montaje, extraiga la bateria de la herramienta y colque la vaina de la cucilla sobre las cucillas.
jAdvertencia! Antes de montar la herramienta, asegúrese de que se encontrartra apagada y desconectada, y de que la vaina de la cucilla se encontrartra sobre las cucillas.
jAdvertencia! Nunca utilise la herramienta sin el protector.
Procedimiento de energia
Los cargadores Black+Decker se han disnado para carrag baterias Black+Decker.
Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir el paquete de baterias.
Introduzca el paquete de baterias en el cargador, tal como se muestra en la figura A.
El LED indicator de energia verde parpadeará, lo cual indica que se está cargando la bateria.
Se indica que la energia ha terminado porque la luz LED verde permanecera encendida de manière continua. La bateria está cargada youlda usarse, oalarla en el cargador.
Note: Recargue las baterías descargadas tan antes como sea possible después del uso, de lo contrario se reducirá la vida útil de la bateria. Para aprovechar al máximo la vida útil de la bateria, nocede que la bateria se agote. Es recommendable recargar las baterías cuando de cada uso.
Dejar la bateria en el cargador
El cargador y la bateria你可以 permanecer connectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicator LED iluminado. El cargador技术支持ra la bateria a baja temperatura y Completely cargada.
Notas importantes para la energia
Se puede encontrar una mayor duración y rendimiento si searga la bateria cuando la temperatura ambiente está entre 65^ y 75^ (18^ y 24^) . NO cargue la bateria cuando la temperatura ambiente sea inferior a +40^ (+4.5^) o superior a +105^ (+40.5^) . Este es importante y prevendra daños serios a la bateria.
El cargador y el paquete de baterias pueda calentarse durante la cargo. Esto es normal y no indica nunca problema. Para poder el enfiambre de la bateria antes del uso, evite colocar el cargador o la bateria en un ambiente calido, como un cobertizo metalico o un remolque sin aislamento.
Si el paquete de baterias no searga correctamente:
Enchufe una lampara u other aparato a la toma para comprobar la corriente.
Compruebe si la toma está conectada a un interruptor de luz que corte la energia al apagar las luces.
Desplace el cargador y la bateria hacia un lugaronde la temperatura del aire circundante sea de aproximamente 65^ - 75^ (18^ - 24^)
Si el problema de energia persististe, lleve la herramienta, el paquete de baterias y el cargador a su servicios专业技术o local.
- El paquete de baterías debe recargarse cuando no produce energia suficiente para trabajo que antes se efectuaban fácilmente. NO SIGA usándolo en estas conditiones. Siga el procedimiento dearga. Internacionaluede cargar un paquete parcialmente usedo cuando lo desee, sin ningún efecto adverso para la bateria.
Los materiales conductores extranos como, a titulo enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio oequalier Accumulacion de particulars metacanasbenmantenerse alejados de las cavidades del cargador.
Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo.
No congelar ni sumergir en agua u altri liquidos.
jAdvertencia! No permitted que ningún liquido penetre en el cargador. No intente nunca abrir el paquete de baterias por ningún motivo. Si la carcasa de plástico del paquete de baterías se rompe o se agrieta, l'évela a un service专业技术 para recicularla.
Instalación y extracción del paque de baterías de la herramienta
jAdvertencia! Asegürese de que el botón de desbloqueo está bloqueado para estar que se active el interruptor antes de sacar o colocar la bateria.
Colocacion del paque de bacterias
Inserte la bateria (8) en el aparato hasta que escuche un clic (figura B)
- Asegürese de que el paquete de baterías quede bien colocado y enganchado en su posición.
Extracción del paquete de baterías
Presione el botón de liberación de la bateria, tal como se muestra en la figura C, y extraiga la bateria del aparato.
Instrucciones de montaje
jAdvertencia! Asegürese de que se haya extraído la bateria antes de montar o desmontarrialquier pieza.
Herramientos necessarias para el montaje (no incluidas): destornillador de estrella.
Instalacion del protector y la maneta en la cortadora
iAdvertencia! Solo debe usesel cortasetos siiene colocados correctamente el protector y la empuñadura. El uso del cortasetos sin el protector o la empuñadura adecuados可以使 provocar lesiones personales graves.
El cortasetos se envía con el protector y la maneta susketos con una cinta de plástico.
Para montar la cortadora:
Corte la cinta de plástico.
Extraiga losSES tornillos queestan introducidos parcialmente en la carcasa de la cortadora (figura D).
Deslice el protector (5) hacía la parte delantera de la carcasa de la cortadora, como se muestra en la figura E
Introduzca dos de losSES tornillos en las aberturas laterales del protector y apriete bien.
Deslice la maneta (6) a la parte delantera de la carcasa de la cortadora, detrás del protector, como se muestra en la figura F.
Introduzca los quatre tornillos restantes en las aberturas laterales de la maneta y apriete bien.
Funcionamento
Para encender el aparato, presione el botón de desbloqueo (2), apriete el gatillo (1) y oprima la maneta de interruptor doble (6), tal como se muestra en la figura G. Una vez que el aparato esté en marcha, pueda soltar el botón de desbloqueo. Para que el aparato siga funciona, debenContinuarapretandoelgatillo.
Advertencia! No intente nunca trabajo un interruptor en la posicion de encendido.
Instrucciones de corte
Mantenga un apoyo firme sobre el suejo y el equilibrio y no haga estiramientos excessivos. Use gafas de proteccion y calzado antideslizante cuando esté cortando. Sujete firmamente el aparato con las dos manos y enciendalo. SiempreDebe sujarat la cortadora como se muestra en las ilustraciones de este manual, con una mano en la empunadura del interruptor y la othera mano en la maneta (figura H). Nunca deben sujarat el aparato por el protector de las cucillas.
Corte de plantas新品as (figura I)
El movimiento más eficaz consiste en hacer un movimiento ancho, de barrido, con los dientes de la cucilla para cortar las ramas. El mejor corte se consigue inclinando un poco hacía abajo la cucilla, siguiendo la direccion del movimiento.
Advertencia! No corte tallos que midan mas de 19 mm de alta. Use la cortadora solamente paraURTAR los arbustos que habitualmente se encontrar alrededor de las casas y los edificios.
Nivelar los setos (fig. J)
Para Obtenerunos setosexceptionalmente uniformes,se(puedeextenderuntrozode lineaalo largodel seto,paraque sirva de guia.
Corte lateral de setos (fig. K)
Sujete la cortadora, tal como se muestra, empiece por abajo y vaya subiendo.
POTENCIA
Si se produce un atasco, presione el botón de POTENCIA (4) que se muestra en la figura l. Las cucillas se moverán hacía atrás y hacía delante con un ritmo más lentó y potente, para fácilar el corte de las ramas dificiles. Suelte el botón paravoltar al uso normal de corte de setos.
Nota: Una vez suele el botón, las cucillas recuperaran de inmediato la(Maxima velocidad.
Nota: Las cuchillas se detendran si se pulsa el botón durante 15segundos. Para volver a activar la referencia de POTENCIA, suele el botón y presiónelo de nuevo.NODebe mantener pulsado el botón de POTENCIA durante el corte de setos normal.
Mantenimiento
Su aparato o herramienta con o sin cable de
BLACK+DECKER ha sido disnada paraFuncionar durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo.
El funciona satisfactorio y continuo depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza frequente.
jAdvertencia! Antes de realizar el mantenimiento de herramrientas electricas con o sin cables:
Apague y desenchufe el aparato o herramenta.
- O bien, apague y extraiga las pilas o la bateria del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una bateriaSeparated.
O bien, deja que la bateria se agote por Completely si es integral y, a continuación, apague el aparato.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requires ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periodica.
- Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramenta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco.
- Limpie periodicamente la carca sa del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores de base abrasiva ni disolventes.
- Después de utiliser la herramienta, limpie con cuidado las cucillas. Después de limparlas, aplique una película de aceite ligero para migunas para evitar que las cucillas se Oxiden.
Las cucillas de corte está hechas de un acero endurecido de alta calidad y, si se utilizes de manière normal, no tendrán que aflírate. Sin embargo, si golpea accidentally una alambrada, piedras, cristal u otros objetivos rígidos, es possible que haga una muesca en la cucilla. No seranecessary eliminar dicha muesca@msteadas no interfiera en el movimiento de la cucilla. Si interfiere, extraiga la batería y utilise una lima de dientes finos o una piedra de aflíar para eliminar la muesca.
Sidea caer la cortadora, inspeccionela minuciosamente para comprobar si se han producido daños. Si la cucilla está doblada, la carcasa está agrietada o se han roto las empuñadas, o si ve提供优质(other problema que pueda afectar al funciona de la cortadora,pongase en contacto con el taller de reparación local de BLACK+DECKER para reparar la cortadora antes de volver a utiliserla. Los fertilizantes yotiros productos químicos de jardinería contienen agentes que aceleran considerables le corrosión de los metales. No guarde el aparato con abonos o sustancias químicas, oerca de这些东西 productos. Para limpiar el aparato, una vez extraída la batería,utilice unicamente jabón suave y un paño humedo. Evite que penetrate liquido en el interior de la unidad; nunca sumerja ninguna parte de esta en liquido. Evite que las cucillas se oxiden aplicando una película final de aceite ligero para máquinas afterwards del limpiarlas.
| Resolución de problemas | ||
| Problema Causa posible | Solución posible | |
| Cuchillas lentas, ruidosas o calientes. | Cuchillas secas y corroidas. | Engrase las cucillas. |
| Cuchilla dblada o.soporte de cucilla doblado. | Enderece la cucilla o el soporte de cucilla. | |
| Dentes doblados o dañados. | Enderece los dientes. | |
| Pernos de la cucilla suellos. | Apriete los permos de la cucilla. | |
| El aparato no se pone en marcha. | La batería no se ha instalado correctamente. | Compruebe la instalación de la batería. |
| La batería no está cargada. | Compruebe los requisitos dearga de la batería. | |
| El desbloqueo no funcióna Completely. | Compruebe que eldesbloqueo esté totalmente presionado antes de mover el gatillo principal. | |
| La batería no se carga. | No se ha insertado la batería en el carrador. | Inserte la batería en el carrador hasta que se enciende el indicador LED verde. Si la batería está agotada, carrue durante 8 horas como máximo. |
| El carrador no está enchufado. | Enchufe el carrador en una toma de corriente que funciona. Puede tener más información en "Notas importantes para la carga". Encienda una lámpara u other aparato para compro-barla corriente de la toma. Compruebe si la toma está connectada a un interruptor de luz que corta la energia al apagar las luces. | |
| La temperatura del aire circundante demasiado caliente o demasiado fria. | Desplace el carrador y la batería a un lugar con temperatura ambiente superior a 40°F (4,5 °C) o inferior a 105°F (+40,5 °C) | |
Protección del medio ambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este-symbolo no se deben eliminar con la basura domestica normal.
Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicles los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local.
Datasétécnicos
| GTC18452PC H1 | GTC18502PC H1 | GTC18504PC H1 | ||
| Tensión | VDC | 18 18 18 | ||
| Recorrodo de las cucillas (sin carga) | min-1 | 2600 2600 | 2600 | |
| Longitud de las cucillas | cm 45 | 50 50 | ||
| Distancias de las cucillas | mm 13 | 18 18 | ||
| Peso | kg 2.75 | 2.80 3.10 |
| Bateria BL2018 BL2018 BL4018 | ||||
| Tensión | Vcc | 18 18 18 | ||
| Capacidad | Ah 2 2 4 | |||
| Tipo | Li-1on Li-1on Li-1on | |||
| Cargador 905902** | (Tipo 1) | 906068** 906 | 068** | |
| Voltaje de entrada | VDC | 100 - 240 230 | 230 | |
| Voltaje desalida | Ah | 8 - 20 | 18 18 | |
| Corriente | mA | 400 2000 | 2000 |
| BDHT185ST1 H1 | GTC18502PST H1 | ||
| Tensión | VDC | 18 | 18 |
| Recorrodo de las cucillas (sin carga) | min-1 | 2600 | 2600 |
| Longitudud de las cucillas | cm | 50 | 50 |
| Distancias de las cucillas | mm | 18 | 18 |
| Peso | kg | 2.8 | 2.8 |
| Bateria | BL2018ST | BL2018ST | |
| Tensión | VDC | 18 | 18 |
| Capacidad | Ah | 2 | 2 |
| Tipo | Li-Ion | Li-Ion |
| Cargador | 906349** 905902 | *(Type 1) | |
| Voltaje de entrada | VAC | 200-240 | 100-240 |
| Voltaje desalida | VDC | 8-20 | 8-20 |
| Corriente | mA | 1000 | 400 |

Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745:
Presión acústica: (p) 78 dB(A) Incertidumbre (K) 3 dB(A)
Potencia acústica: (w) 90.5 dB(A) Incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de las vibraciones (suma de vectores teniendo enIELD los tres ejes) de acuerdo con la norma EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones: (a_D)2.0m / s^2 ,Incertidumbre (K) 1.5~m / s^2
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA SOBRE MAQUINARIA DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR

Cortasetos GTC18452PC/GTC18502PC/GTC18504PC/ BDHT185ST1/GTC18502PST
Black & Decker declara que los productos descriritos en el apartado "Datas技术和icos" son conformes a las normas siguientes:
2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-15:2009 +A1:2010
2000/14/CE, Cortasetos 1300 min ^-1 , Anexo V
Potencia acustica medida (L_wA) 90,5 dB(A) Incertidumbre (K) 3 dB(A)
Potencia acústica garantizada (L_wA) dB
Estos productos también cumplen con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, pángase en contacto con Black & Decker en la direction indicada a continuación o bien consulta la parte posterior de este manual.
El abajo firmante es responsable de la elaboracion del expediente的技术o y realiza esta declaracion en nombre de Black & Decker.

Ray Laverick
Director de Ingeniería
Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumidos una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida bajo el territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizo. Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicacion de su agente técnico autorizo más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o poniedose en contacto con suOficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.
Visite我们的址o web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobreuturenosproductos yofertasespeciales.
A ferramenta aparece os següntes pictogramas de avis juntamente com o Código de data:

Procedimento de corregamento
Para montar o cortador:
DIRECTIVA SOBRE RUIDO EXTERIOR
CE
Corta-sebes GTC18452PC/GTC18502PC/GTC18504PC/
BDHT185ST1/GTC18502PST
A Black & Decker declar que os produits descritos nos