Vacuum Sealer Silver 492967 - Máquinas de envasado al vacío PRINCESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Vacuum Sealer Silver 492967 PRINCESS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Vacuum Sealer Silver 492967 PRINCESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vacuum Sealer Silver 492967 - PRINCESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vacuum Sealer Silver 492967 de la marca PRINCESS.
MANUAL DE USUARIO Vacuum Sealer Silver 492967 PRINCESS
Ha adquirido un aparato Princess. Nuestro objetivo es suministrar productos de calidad con un Diseño eleganta a un precio asequiryble. Esperamos que disfrute de este aparato durante muchos años.
Instrucciones de uso
Las instrucciones de uso se han incluido en la seccion correspondiente. Familiaricese con las instrucciones de seguridad cuando consulte las instrucciones de uso.
Instruetiones de seguridad
|Advertencia!
- Cuando utilise aparatos electricos, siempre deben seguirse instrucciones de seguridad BASicas a fin de reducir el riesgo de incendios, descargas electricas y lesiones personales.
- No实用性 el aparato circa de banñeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
- Lea detenidamente el manual integro antes del uso.
- En el presentemanual se describeel uso previsto de este aparato.Lautilizacionde综合素质esdistinctasalas recomendadas con this aparato pueedprovocarunriesdolesionespersonales.
- Conserve este manual para consultas posteriores.
Supervise siempre a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato. La utilizacion de este aparato por niños o personas con una incapacidad fisica, sensorial, mental o motora o que no tengan el conocimiento y la experiencia necessarios peuvent provocar riesgos. Las personas responsables de su seguridad deben tener ofrecer instrucciones explicitas o supervisor la realizacion del aparato.
Uso
Apague el aparato antes de conectarlo o desconectarlo de la red electrica.
Tenga siempre cuidado cuando utilise el · aparato.
No utilise el aparato en el exterior. Proteja siempre el aparato del agua o de la humedad excessiva.
No实用性 el aparato con las manos mojadas. No实用性 el aparato si se encuentra descalzo.
No toque las piezas en movimiento.
Mantenga el peso largo y las vestimentas sueltas lejos de las piezas en movimiento.
Guie con cuidado el cable electrico para - asegurarse de que no@cuelgue por encima del borde de una superficie de trabajo y poderengancharse accidentalmente o tropezarse con el.
Nunca tire del cable électrique para ·
desconectar el enchufe de la red electrica.
Mantenga el cable eletrico alejado del calor, del aceite y de las aristas vivas.
Apague el aparato y espere a que el motor deje de funciona antes de desconectar el enchufe de la red electrica.
No quite finguna pieza o accesorio cuando el enchufe esté conectado a la red electrica. Desconecte siempre primero el enchufe de la red electrica.
Si el cable electrico的结果a dano durante el uso, desconnecte inmediamente el enchufe de la red electrica. No toque el cable electrico antes de disconnectar el enchufe de la red electrica.
Desconnecte el enchufe de la red electrica.
cuando el aparato no este en uso,antes del montaje o el desmontaje y antes de la limpieza y el mantenimiento.
Seguidad de otheraspersonas
No deje que el aparato seautilizado por . Niños o por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso.
No permita que niños ni animales se acerquen a la zona de trabajo. No permita que niños ni animales tocken el aparato ni el cable electrico.
Es necessario estar muy atento cuando se utilizes el aparato cerca de niños.
Tras el uso
Desconecte el enchufe de la red electrica ydefer que se enfrie el aparato si va a partiro desatendido y antes de sustituir, limpiar o inspeccionar piezas del aparato. Almacene el aparato en un lugar seco. cuando no lo utilize. Asegürese de que los niños no tengan acceso a los aparatos almacenados.
Inspeccion y reparaciones
Antes del uso, compruebe si el aparato • está danado o tiene piezas defectuosas. Inspeccione el aparato para comprobar si hay piezas rotas, interruptores danados y除外 situaciones que pueda afectar al funciona.
No utilise el aparato si hay alguna pieza dañada o defectuosa.
- Encargue al service专业技术 autorizo que repare o sustituya las piezas defectuosas o danadas.
Nunca intente guitar o sustituir piezas que no Sean las especialidades en este manual.
- Antes del uso, compruebe si el cable electrico presente desgaste o daños.
- No utilise el aparato si el cable electrico o el enchufe electrico está dañado o defectuoso. Si el cable electrico o el enchufe electrico está dañado o defectuoso, este debe ser sustituido por el fabricante o un servicios técnico autorizzato.
Instrucciones de seguridad para selladores de vacio
- Antes del uso, compruebe siempre que la tension de red sea la misma que se indica en la placac de caracteristicas del aparato.
- El aparato no se ha dibrado para funcionalmente un temporatorio externo o un sistema de control remoto independiente.
No utilise un cable alargador. - Asegürese de que no pueda entrada agua en los enchufes de contacto del cable electrico.
Nosumerja el aparato en agua ni它们· liquidos.No saque el aparato con las manos.Retire inmediamente el enchufe electrico de la toma de pared.Si el aparato se sumerge en agua uothers liquidos, no vuela autilizarlo.
Coloque el aparato sobre una superficie • estable y plana.
Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor. No coloque el aparato sobre superficies calientes nioca de llamas abiertas.
Mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento durante el uso y durante la limpieza y el mantenimiento. No descuide el aparato durante el uso.
Descripción (fig. A)
El sellador de vacio 492967 Princess se ha disnéado para sellar bolsas de plástico con o sin vacio. El aparato esADECUADO SOLO para uso dométrico.
- Botón SEAL ONLY
- Indicador SEAL ONLY
- Botón VACUUM & SEAL
- Indicador VACUUM & SEAL
- Botón CANCEL
- Tira de sellado
- Superficie de vacio
- Orificio de bomba de vacio
- Cubierta
- Botón de desbloqueo de la cubierta
Uso inicial
Preparación
Limpie el aparato. Consulte "Limpieza ymantimiento".
Uso
Consejos para un uso optimo
No ponga demasiados alimentos en la · sola. Asegürese de que el extremo abierto de la sola coulda sellarse fácilmente.
Asegürese de que el extremo abierto de la · sola está totalmente seco antes del sellado.
No deje demasiado aire bajo de la sola.
Antes de sellar, presione la sola para que salga la mayorcantidad posiblede aire.
- Selle solo una bolsa por minuto para permitir que el aparato se enfrie lo sufiente.
Sellado sin vacio (fig. B1 - B3)
- Inserte el enchufe electrico en la toma de pared.
- Pulse los botones de desbloqueo (10) y abra la cubierta (9) (fig. B1). Asegürese de que el extremo abierto de la · sola está limpio y recto.
- Coloque el extremo abierto de la bolsa sobre la tira de sellado (6). Cierre la cubierta (9) hasta que los botones de desbloqueo (10) encajen en su posicion (fig. B3).
- Pulse el botón SEAL ONLY (1). El indicator SEAL ONLY (2) se ilumina en rojo. Para interrupir el proceso, pulse el botón · CANCEL (5).
Cuando el proceso finaliza, el indicator • SEAL ONLY (2) se apaga.
Pulse los botones de desbloqueo (10) para abrir la cubierta (9).
Tras el uso, retire el enchufe electrico de la toma de pared.
Sellado con vacio (fig. B1 - B3) jAtencion!
- No utilise esta funciona para sellar objetivos con+puntas afiladas (p.ej.espinas de pescado) o conchas duras (p.ej.gambas).
-
No utilise esta funciona para sellar produits que contenga agua uthers liquidos.
-
Inserte el enchufe来电ctrico en la toma de pared.
- Pulse los botones de desbloqueo (10) y abra la cubierta (9) (fig. B1). Asegürese de que el extremo abierto de la · sola está limpio y recto.
- Coloque el extremo abierto de la bolsa sobre la tira de sellado (6). Asegúrese de que también lados de la Bolsa estén totalmente colocados en la superficie de vacío (7), pero que no cubran el orificio de la bomba de vacío (8) (fig. B2).
Cierre la cubierta (9) hasta que los botones de desbloqueo (10) encajen en su posicion (fig. B3).
Pulse el boton VACUUM & SEAL (3). El indicator VACUUM & SEAL (4) se ilumina en rojo.
Para interruptir el proceso, pulse el botón · CANCEL (5).
Cuando el proceso finaliza, el indicator VACUUM & SEAL (4) se apaga. Si no se alcanza el vacio, el proceso se para automatisticallynasapproximamente 1 minuto.
Pulse los botones de desbloqueo (10) para abrir la cubierta (9).
Tras el uso, retire el enchufe electrico de la · toma de pared.
Caducidad
Envasado Envasado normal al vacio
| Frigorífico (aprox. 5 °C) | ||
| Temera, cerdo y cordero | 3-4 días | 8-9 días |
| Pollo 2-3 días | 6-8 días | |
| Pescado | 1-3 días | 4-5 días |
| Carne (en lonchas) | 4-6 días | 20-25 días |
| Salchichas | 7 días | 25 días |
| Carne estofada y asada | 3-5 días | 10-15 días |
| Queso (tiposuros) | 15 días | 60 días |
| Queso (tipos blandos) | 5-7 días | 20 días |
| Verduras | 1-3 días | 7-10 días |
| Fruta | 5-7 días | 14-20 días |
| Sopa | 2-3 días | 8-10 días |
| Pasta y arroz | 2-3 días | 6-8 días |
| Congelador (aprox. -18 °C) | ||
| Carne | 4-6cheses | 15-20cheses |
| Pescado | 3-4cheses | 10-12cheses |
| Verduras | 8-10cheses | 18-24cheses |
| Temperatura ambiente (aprox. 21 °C) | ||
| Pan fresco | 1-3 días | 8-10 días |
| Galletas | 4-6cheses | 12cheses |
| Pasta y arroz | 5-6cheses | 12cheses |
| Harina | 4-5cheses | 12cheses |
| Nueces | 3-4cheses | 12cheses |
| Café molido | 2-3cheses | 12cheses |
| Té | 5-6cheses | 12cheses |
| Leche en polvo | 1-2cheses | 12cheses |
Limpieza y mantenimiento
El aparato debe limpiarse afterwards de cada uso.
Advertencia!
-
Antes de la limpieza o el mantenimiento, retire el enchufe来电lico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfiado el aparato.
-
Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos.
Atencion!
- No utilise produits de limpieza agresivos o abrasivos para limiar el aparato.
- No utilise objetivos aflilados para limpiar el aparato.
Compruebe periodicamente si el aparato • presente algo ndo.
Limpie la carcasa con un paño suave · humedo y un detergente suave.
Elimine los residuos con un papel de · cucina.
Seque bien el aparato con un paño limpio y seco.
Tras la limpieza,pong a el aparato en el embalaje original.
Almacene el aparato en un lugar, fuera del alcance de los niños.
Descargo de responsabilidad
Sujeto a转型发展; laspecificacionescouldenmodificarseinsprevioaviso.
Congratulations!
jia jbi jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali
(9) (10)
1 1
1
1
1
J 151
151
151
151
151
151
151
151
151
(B1-B3)
(9)cbial 10) 1c bai (B1
- giail 11 4jiaai 15
(6) 150
(B3 k) Lgils (10) j (b) SEAL ONLY 2jle b
2) (boc) CANCEL 15 biaa aal . (5) (c21)
(2) (1) SEAL ONLY
(9) 10) j b