OralB Genius 8600 - Cepillo de dientes electrico BRAUN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OralB Genius 8600 BRAUN en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cepillo de dientes electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OralB Genius 8600 - BRAUN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OralB Genius 8600 de la marca BRAUN.
MANUAL DE USUARIO OralB Genius 8600 BRAUN
Bienvenido a Oral-B!
Antes de manejar el cepillo, por favor, lea las instrucciones y conserve el presente manual para una futura consulta.
IMPORTANTE
Compruebe periodically que el producto complete/los cables/los accesorios no ten gan ningún daño. Un aparato dañado o que no funciona no debería usarse. Si el producto/cables/accesorios estuviesen dañados, lleve el aparato a un Centro de Servicio Oral-B. No modifique o repare el producto. Esteoulda occasionar un incendio,descarga elec- trica o lesiones.
No se recomienda su uso en niños menos de 3 años. Los niños a partir de 3 años y las personas con las capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien con falta de experiencia y conocimiento你能 usar el cepillo dental bajo supervisión o si han sido instruidos para el uso del aparato de unaforma segura yentaistenlos riesgos que conlleva.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizado por niños.
Los niños no deben hacer jugar con el aparato.
Utilice este producto sola-mente para su uso indicado, tal y como se describe en el presente manual. No use accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA
Si el producto se cae, el cabezal del cepillo se deben sustituir antes del suiviente uso excepte no haya daños visibles.
- No coloque el cargador, la clavija inteligente o el estuche de viaje con cargador en el agua o dentro de otro liquido, ni lo almacene en un lugar en el que se pueda caer o caer en una banera o lavabo. No intente sacarlo en caso de que el aparato caiga en el agua. Desenchufelo inmediamente.
- No abra ni desmonte el dispositivo. Para el reciclaje de la batería, por favor, deseche el dispositivocompleteo según la normativa medioambiental local. Abrir el cepillo destruiría el aparato e invalidaría la garantía.
- Al desenchufarlo, hágalo siempre por el enchufe en lugar de tirando del cable. No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría provocar una descarga electrica.
- Si está en tratamiento por cualquier problema bucal, consulte con su dentista antes de usar el dispositivo.
- Este cepillo es un objeto para el cuidado personal y no está indicado para su uso en multíplles pacientes en una clínica dental o un centro.
Sustituya el CZezeal del cepillo cada 3meses, o bien antes si el czeazal se desgasta.
- El estuche y cargador de viaje se presenta con un set de cables especial (clavija inteligente), que dispone de una fuente de alimentacion segura de voltaje extra bajo. No cambie o altere ninguna parte delismo, ya que hay riesgo de descarga electrica. Utilice uniquamente el set de cables especial incluido en el aparato.
Información importante
-
Este cepillo Oral-B se pueda usar con un smartphone (más detailles en la sección «Conectar el cepillo a un smartphone»).
-
Para evaporar interferencias electromagnéticas y/o problemas de compatibili-dad, desactive la radiotransmisión del cepillo (5) antes de su uso en zonas restringidas, como aviones o zonas conindicaciones especialas de hospitales.
Desactive la radiotransmisión presionando el boton de encendido/apagado (3) y el boton de modo (4) durante
2segundos hasta que elindicador de radiotransmisión (7) desaparezca. Siga el mismoprocedimiento para activar nuevomente la transmisión.
Las personas con marcapasos deben siempremantenerel cepilloa mas de 15 centimetros de distancia cuando estéencendido.En caso de sospecha de interferencias,desactivealwaysel radiotransmisordel cepillo.
Descripción
1 Cabezas del cepillo
2 Smart Ring
3 Botón de encendido/apagado
4 Botón de modo de cepillado
5 Mango
6 Pantalla de modo de cepillado
7 Indicador de radiotransmisión (con Tecnología Bluetooth® inalábrica)
8 Indicador del niveau dearga
9 Unidad de energia
Accesorios (según Modelo)
10a Soporte para cabezales
10b Compartimento portacabezas con tapa protectora
11 Soporte para smartphone (para espejo)
11a Soportes de sujeción
11b Palanca
11c Pestana
11d Copa de succion
12 Estuche y cargador de viaje
12a Indicador de luz de energia
12b Puerto USB
12c Puerto para la clavija inteligente
12d Tapa interna (con soporte para smartphone)
12e Bandeja extraible
13 Clavija intelligente
14 Bolsa de bellezza
15 Bolsa de viaje
16 Soporte para smartphone (sobremesa)
Nota: El contenido puede variar según el modelo adequido.
Especificaiones
Para las specifications de voltaje,
consulte la parte inferior de la unidad de
carga.
Nivel de ruido: 68 dB (A)
Cargay
Funcionamento
Su cepillo de dientes tiene un mango resistente al agua, es Completely seguro en关键时刻 electricos y estáaxyieldado para serutilrado en cuartos de bano.
-
Puede utiliser su cepillo de dientes directamente o bien cargarlo brevamente colocándolo en el cargador enchufado (9). Nota: En caso de que la bateria está agotada (no se ilumina ninguna luz en la pantalla de nivel dearga (8),msteads se está carrando el cepillo o este no recciona cuando se pulsa el boton on/off (3)), deben carrar el cepillo durante al menos 30 minutes.
-
El nivel de cargo aparece indicado en la pantalla de nivel de cargo (8). La luz parpadeará para indicar que la bateria se está cargando (imagen ①); una vez que se haya cargado Completely, la luz se apagará. Una cargo completa suele tardar 15 horas y permitite utiliser el cepillo de dientes durante un máximo de 12 días con un nivel de cepillado normal (dos veces al día, 2关键时刻).
Note: Es possible que con un nivel muy bajo de energia las luces no se iluminen inmediamente, poder tardar hasta 30 horas en hacerlo.
-
Si la bateria se está agotando, se iluminará una luz roja en la pantalla de nivel dearga y el motor se moverá más lentamente. Cuando la bateria se agote Completely, el motor se detendra y sera必須o cargar el mango durante al menos 30 Minutes para poder utiliser de nuevo.
-
Puedemantenerelmando enelcargador enchufado para que siempre estecar-gado;la bateria está protegida frete asobrecargas.
-
Nota: Guarde el mando a temperatura ambiente para Maintener la batería en conditiones optimas.
Atencion: No exponga el mando a temperatas superiores a los 50^
Uso del cepillo
Técnica de cepillado
Moje el cerrazal del cepillo y aplique el tipo de pasta deseado. Para evaporar salpicaduras, dirija el cerrazal del cepillo hacía los dientes antes de encenderlo (figura ②). Al cepillar los dientes con uno de los cabezas de Oral-B con movimiento de oscilación-rotación lleve el cerrazal del cepillo lentamente de un diente a otro, deteniendose unosegundos en la superficie de cada uno (figura ③).Al cepillar los dientes con uno de los Cabezas Oral-B «TriZone»coloque los filamentos del cepillo junto a los dientes con un ligero ángulo en directiona la linea de las encías.Ejerza una ligera presión y comience a cepillarse con movimientos hacía delante y hacía aftas, como con un cepillo manual normal.
Con cadaquera de los cabezas comience cepillando la parte exterior, bajo la inferior, y enultimate lugar las superficies de masticacion. Cepille los quatre cuadrantes de la boca de forma uniforme. Puede consultar al dentista o al higienista dental sobre cuales es la的技术ica adecuada para usted.
Durante los primeros días de uso del cepillo recargable, sus encías podrián sangrar ligeramente. En general el sangrado deben detenerse pasados uno días. Si el sangrado persistiera más de dos semanas, consulta a su dentista o higienista dental. Siiene los dientes o encías sensibles, Oral-B recomienda usar el modo «Dentes sensibles» (optional combinado con un cabezal Oral-B «Sensitive»).
Characteristicas del Smart Ring
El cepillo está equipado con un Smart Ring (2) que posee varias functions indicadas por luces de differedes colores:
Blanco (predeterminado): luz operativa y de temporizador visual (elija un color individual a工程技术 de la configuracion de la aplicacion de Oral-BTM)
Rojo: luz de sensor de presión
Azul:indicator de emparejamento
Bluetooth®
Temporalizadora
Es possible elegir entre temporizador «Profesional» o temporizador de «2 minu-tos».
El temporizador de «2 Minutes» indica con un sonido largo y una luz parpadeante en el Smart Ring (2) que se ha alcanzado el tiempo de cepillado recommendado de 2关键时刻.
El temporizador «Profesional» emite un sonido corto y la luz del Smart Ring parpadea cada 30 segundos para indicar que esnecessary停下 alfollowing cuadrante de laboca (figura ③ ).Un sonido mas largo y una luz parpadeante a los 2制动os de cepilladoindicaran que ya ha transcurrido el tiempode cepillado recomendado por los dentistas.
El temporizador memoriza el tiempo de cepillado transcurrido, incluo también el mango se apague brevemente durante el cepillado. El temporizador se resetea si se realiza una pausa mayor de 30segundos, pulsando brevemente el boton de modo (4) durante la pausa o colocando el cepillo en el cargador enchufado.
Nota: Durante el uso de las caracteristicas especialas de la aplicacion de Oral- B^TM es possible que la luz visual del temporizador se desactive.
Configuración del temporizador:
El cepilloiene con el temporizador «Profe sional»activado. Para cambiarlo, presione de manners continua el boton de modo (4) durante 4 segundos.Desplacese entre la seleccion de los temporizadores presionando el boton de encendido/apagado (3). Confirme la seleccion presionando el boton de modo.
- 2 luces LED iluminadas indican el temporarizador de «2 Minutes»
- 4 luces LED iluminadas indican el temporarizador de «Profesional»
Nota: también es possible ajustar/adelantar la funcionalidad del temporizador a工程技术 de la aplicacion de Oral-BTM.
Sensor de presión
Si se aplica demasiada presión, el Smart Ring (2) se iluminará en color rojo para recordarle que deben reducir la presión ejer
cida. Además, se detendra la pulsación del cepal del cepillo y se reducirá la oscilación (en los发展模式 «Limpieza Diaria», «Limpieza Pro» y «Sensible») (imagen ③). Compruebe periodically el funciona bajo el sensor de presión apretando moderamente el cepal del cepillo durante el uso.
Modos de cepillado (según el modelo)
El cepillo offre diferentes发展模式 de cepillado indicados en la pantalla de modo de cepillado (6) del cepillo (el modo «Limpieza Diaria» no se ilumina en la pantalla de modo de cepillado):
| «Limpieza diaria» | - modo estándar para una limpieza bucodental diaria |
| «Limpieza profesional» | - para una sensación de limpieza extraordinaryaria (funciona con una Frequencia más alta) |
| «Dentes sensibles» | - Limpieza suave pero profunda para las zonas sensibles |
| «3D White» – Un pulido exceptional para un uso Occasional o diario |
| «Cuidado de las encías» | - Suave masaje de las encías |
| «Limpeza lingual» | - limpieza de la lengua para un uso Occasional o diario |
Cuando se utilizes el modo «Limpieza lingual», recomendamos el uso del=cabezal «Sensitive». La lengua se pueda cepillar con o sin pasta de dientes. Cepille toda la zona de la lengua sistematicamente con movimientos suaves. El tiempo recomendado de cepillado es de 20segundos, y se indica con una luz parpadeante del Smart Ring.
El cepillo inicia automatistically con el modo selectionado por ultima vez. Paracaechar aothersometimes, presione suscesivamenteel boton de modo durante el uso (figura ④ ).Para volver desdecualquier modo al modo «Limpieza Diaria», presione de manners continua el boton de modo (4).
Nota: también es possibleaabstar/adelantar la funcionalidad de modo a trovés de la aplicacion de Oral-BTM.
Cabezales
Oral-B le offre una amplia variedad de cabezales que se adaptan a su cepillo Oral-B. Nuestros cabezales con movimiento de oscilacion-rotacion se pueda usar para una limpieza de precision diente a diente.

Cabezal Oral-B CrossAction Nuestro cabezal más avanzado. Filamentos dispuestos en un ángulo perfecto para una limpieza precisa. Levanta y elimina la plac.

Cabezal Oral-B FlossAction Cuenta con filamentos que emiten micropulsaciones para una eliminacion excellente de la placa en las areas interdentes.

Cabezal Oral-B 3D White Dispone de una copa pulidora especial para blanquear sus dientes de unaforma natural. El cabezal Oral-B «3D White»
no está indicado para niños menosores de 12 años.

Cabezal Oral-B Sensi Ultrafino Combina los filamentos normales destinados a limpar la superficie de los dientes con uno filamentos ultrafinos para delicada experiencia de cepilladoas.
La mayoría de los cazales de Oral-B incluyen los filamentos INDICATOR, de color azul claro, que permiten comprobar si esnecessary reemplazar el cepazal del cepillo. Si se cepilla exhaustivamente los dientes durante dos horas, dos veces al día, el color azul se desvanecera hasta la mitad enapproximamente tres heures,indicando la necessities de Cambiar el cepazal del cepillo. Si los filamentos se分开 antes de que el color se desvanezca, significa que está ejerciendo demasiada presión en los dientes y las encías.
No recomendamos usar los cabezales «FlossAction» o «3D White» de Óral-B si se llama:puesto un aparato de ortodoncia. En ese caso,可以更好利用率 el cuestion «Ortho»
de Oral-B, que ha sido asignamente disnéado para limpar alrededor de los éléments quecomeden un aparato de ortodoncia.
como connectar su cepillo de dientes a su smartphone
La aplicacion de Oral-B™ está disponible para dispositivos moviles con sistemas operativos iOS o Android. Se pueda descargar de forma Gratis de la App Store (SM) o de Google Play™.
La aplicacion de Oral-B™ le da la OPPUNITY de registrar mediante graficos el progreso que realice con su cepillado y de personalizar los ajustes de su cepillo de dientes (ver las instrucciones de la aplicacion de Oral-B™ para descubrir todos los beneficios).
- Abra la aplicacion de Oral-B™. Le ayudar a completar el proceso para vincular el cepillo y el smartphone mediante Bluetooth.
Note: La functionalities de la aplicación Oral-B™ está limitada si la Tecnología inalámbrica Bluetooth está desactivada en su smartphone (para Obtener informaci- tion sobre como activarla, consulte el manual de su smartphone). - Cualquier instruccion de la aplicacion se做不到 en su smartphone.
- Si el mango Tiene la Tecnología inalámbrica Bluetooth activada, se iluminará el symbolo del Bluetooth en la pantalla de transmisión de radio (7). Una vez vinculado el mango, se iluminará brevemente el Smart Ring (2).
- Mantenga su smartphone cerca del mango (a menos de 5 metros)@mientras lo está utilizing. Asegürese de que el smartphone está colocado en un lugar seguro y seco.
Note: Su smartphone debe ser compatible con Bluetooth 4.0 (o superior)/Bluetooth Smart para poder vincularlo a su mango. En la App Store(SM) o en Google Play™ aparecerá una lista con los smartphones compatibles.
Atencion: Siga lasindicaciones recogidas en el manual de su smartphone para garan
tizar que su téléphone/cargador está disenado para poder utiliserse en el bajo.
Visit www.oralbappavailability.co.uk para poder la disponibiliad de la aplicacion Oral-BTM en los distinctos paises.
Consejos de limpieza
Después de cepillarse los dientes, abra el grifo y enjuague el cabeza con el mango encendido. Apáguelo y retire el)cabezal.Limpie el mango y el)cabezal por separado; sequelos antes de volver a encajarlos.Des-enchufe la unidad de recarga antes de limpiarla.El soporte para cazales (10a),el compartmento con tapa protectora (10b),y el soporte sobremesa para smartphone (16),uen lavarse en el lavavajillas. El cargador (9)debe limpiarse unicamente con un pano humedo (imagen ⑤
Accesorios
(en referencia del Modelo)
- Antes de cada uso, asegúrese de que el espejo, la superficie de la ventosa (11d) y los soportes de sujeción (11a) está siempre limpios y secos (imagen B1). Utilice un trapo que no deje pelusa para limpiar la superficie de la ventosa y el espejo. Asegúrese de que la superficie de la ventosa y el espejo está libres de cualquier Possible contaminación (por ejemplo:pelos, polvo, grasa, pelusa, sucidad, etc.).
- Situe el soporte para smartphone a la alta de la nariz en un espejo resistente (11) y presione con cuidado para fijarlo. Después, monte el soporte presionando la palanca (11b) hacía el espejo hasta que se enganche (imagen B2).
Note: Para garantizarunas correctas conditiones de seguridad, fije el soporte unicamente en espejos. Utilicelo solo en báños. No lo use en automóviles. - Asegürese siempre de que el soporte para smartphone está bien sujeto al espejo antes de colocar en el su smartphone. Coloque su smartphone (en posición vertical) entre los soportes de sujección (11a) presionándolo lateralmente contra uno de los soportes y deslizando el(othersoporte(imagenB2).Siga este pro
cedimiento para retirar el téléphone del soporte.
- Ajuste la posicion para colocar el dispositivo en el ángulo adecuado moviendo la junta del soporte (imagen B3).
- Una vez hecho este, retire el téléphone del soporte. Retire el soporte para smartphone moviendo la palanca hacía extras y tirando de la pestaña con cuidado (imagen B4 1./2.). Fije de nuevo el soporte para smartphone cuando vaya a volver a usar.
- El soporte para smartphone debe limpiarse unically con un trapo humedo que no deje pelusa (imagen ⑤). Puede utiliser un limpiacristales, alcohol o un producto similar (evitando productos con aceite de silicona). Asegúrese de que la superficie está seca y libre de polvo tras la limpieza. Guardelo en un lugar limpio y seco. Cuando no está en uso, retire siempre el smartphone del soporte.
Note: Ancho requirecido para colocar el smartphone en el soporte: menor 58 mm, máximo 83 mm.
Atencion: Las partes pequeñas peuvent llaggar a soltarse, por lo que esnecessarymantener este producto fuera del alcance de los niños.
Siga lasindicaciones recogidas en el manual de su smartphone para garantizar que su Telefonocargador está Diseñado para poderutilizarse enel bano.
Estuche y cargador de viaje
- Para cargar el mango (5) colóquelo en la clavija del estuche y cargador de viaje (12) y conectelo a una toma electrica mediante el enchufe que se incluye (13).
- El indicator luminoso (12a) del estuche indica que el mango se está cargando. Una vez que el mango está Completely cargado, la luz del indicator se apagará. Unaonga completa puede durar hasta 12 horas (imagen D1). Nota: Puede utiliser el puerto USB (12b) para cargar un dispositivo electrónico cuando el estuche y cargador de viaje se enquirytre enchufado. El mango solo pueda cargarse mediante el enchufe (13) (12c), no pueda cargarse mediante el puerto USB.
- La taps a interna del estuche incorpora un soporte (12d) para sujetar su smartphone
mientras lo utilizes (imagen D2). Antes de utiliser, asegúrese de que su téléphone se ajusta al soporte y se mantiene sujeto.
- La bandeja extraíble (imagen C3) (12e) del estuche y cargador de viaje se pueda retirar y lavar en el lavavajillas (imagen ⑤). La parte externa del estuche debe limpiarse únicamente con un trapo humedo. Asegúrese de que los componentes del estuche y cargador de viaje está complemente secs antes de montarlos de nuevo y también de que el cepillo de dientes y/o sus cabezas está secos antes de meterlos en el estuche.
Nota: Limpie las manchas de la superficie del estuche inmediamente. Guarde el estuche y cargador de viaje en un lugar limpio y seco.
Siga lasindicacionesrecogidas en el manual de su smartphone para garantizar que su Telefonocargador está diseñado para poderutilizarse enel bano.
Bolsa de bellezza
Guarde los cabezas del cepillo limpios y secos en el estuche y cargador de viaje (15) y guardelo en la Bolsa de bellezza (14) (imagen E1/2).
Limpie las manchas de la superficie inmediamente. La Bolsa de bellezza solo puede lavarse a mano en agua Templada (30^-40^) (imagen ⑤). Guárdelo en un lugar limpio y seco.
Sujeto aambios sin previo aviso.
Medio ambiente
Este producto contiene baterias y/o materiales electricos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no lo tire a la basura.
Puede estarlo en los espacios especials de recicldado disponibles en su pavis.

Garantía
Aseguramos dos años de garantía desde el día de la compra del producto. Dentro del periodo de garantíaSolutionaremos sin ningún cargoequalquierdefectoresultante de
fallos en el material y/o en la fabricacion. Este lo haremos,dependiendo del caso, reparando la unidad o reemplazandola por unaresha.
Esta garantía es aplicable a todos los País en los que Braun o sus distribuidores vendan este producto.Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes casos: uso inapropiado, desgaste normal por uso, especially en lo que respecta a los cabezas, asi como defectos que tengan un efecto negligente en el valor o en la operación del aparato.
La garantía se invalida si la reparación eslovada a cabo por personas no autorizadas o por el uso de elementos que no Sean Braun.
Este aparato está equipado con un[módule de radio aprobado por Bluetooth Smart. El fallo en el establishimiento de la connexion Bluetooth Smart conunos smartphonesesionesspecificos no está cubierto por la garantia del aparato, a menos que el[módule de radioBluetooth del aparato estede dañado.
Los dispositivos Bluetooth está garantados por sus fabricantes y no por Oral-B. Oral-B noiene influencia ni hace;ninguna recomendacion a los fabricantes de dispositivos, y por elso Oral-B no asume;ninguna responsabilidad por el numero de dispositivos compatibles con{nuestros sistemasBluetooth.
Oral-B se reserva el Derecho, sin proporti- nar previo aviso, de hacerrialquier modifica tion技术水平 o cambios en la implementacion de sistemas en lascharacteristicas del dispositivo, en la interfaz y Cambios en la estuctura del menu que se consideren necessarios para garantizar que los sistemas de Oral-B funcionan de unaforma fiable.
Para acceder al serviceo durante el periodo de garantia, por favor entrega o envie su cepillo completo asi como la factura a un serviceo postventa autorizzato Braun.
Información Módulo de radio Bluetooth®
Aúnque todas las functions indicadas en el dispositivo Bluetooth son compatibles, Oral-B no garantiza el 100% de la fiabilidad en la conexión y en la consistencia de la operation de la funciona.
El rendimiento de la operación y la fiabilidad de la conexión son consecuencias directas de cada dispositivo Bluetooth individual, de
la version del software y de los sistemas operativos de dichos dispositivos Bluetooth y los reglamentos de seguridad de la compañero implementados en el dispositivo.
Oral-B observa e implementa estRICTamente el estandar Bluetooth por elrial los dispositivos Bluetooth能把 comunicar y funciona en los cepillos Oral-B.
Sin embargo, si los fabricantes de dispositivos no logran implementar este estándar, la compatabilidad y las functions de Bluetooth estarán compromisesadas y el usuario pueda experimentar problemas de funciona bajo el problema. El software del dispositivo Bluetooth puede afectar de forma significativa la compatibiliad y la operación.
1) Garantía – Exclusiones y limitaciones
Esta garantía limitada se aplicá unically a los productosuales fabricados por o para The Procter & Gamble Company, sus Afiliadas o sus Subsidiarias («P&G») que se pueda identificar con lamarca comercial, nombre comercial o logotipo adjunto Braun/ Oral-B.Esta garantía limitada no es aplicable a cualquier producto que no sea de P&G, incluidos hardware y software. P&G no se responsabiliza de cualquier dano o perdida de cualquier programa, datos u另一边 informacion almacenada enichever medio contenido en el producto, o deichever producto o componente que no sea de P&G y no este cubierto por la presente garantia limitada. La recuperacion o la reinstalacion de programas, datos u另一边 informacion no está cubiertas por esta garantía limitada.
Esta garantía limitada no se aplica a (i) daños causados por accidentes, mal uso, uso indefinido, descuido, uso Incorrecto o produits que no Sean de P&G; (ii) daños causados por un servicecido a cabo por alguien diferente de Braun o de servicios autorizados Braun; (iii) un producto o componente que haya sido modificado sin la autorización escrita por parte de P&G, y (iv) daños derivados del uso o la imposabilidad de uso del soporte/disco Oral-B del smartphone, soporte de espejo del smartphone, o estuche y cargador de viaje («Accessorios»).
2) Uso del soporte para smartphone
Los Accosorios de Oral-B incluidos en el estuche han sido disnados para proportio
nar unaforma practica de colocar elsmart phone@msteadasseusala aplicaciondeOral-B.Antes del determinarcuallesa最好posiciondelsmartphone enelsoporte, pruebe multiles orientaciones enel soporte para smartphone deOral-B. Asegürese de hacer estas pruebas de modoque elsmart phone no se daene si se cae delsoporte.
No utiliser en automóviles.
LIMITACION DE RESPONSABILIDAD
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, EN NINGUN CASO P&G, SUS DISTRIBUTORES O SUS PROVEEDORES SE HARÁN RESPONSABLES FRENTA A USTED O FRENTA A UN TERCERO DE CUALQUIER DANO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL, PUNITIVO O EJEMPLAR, DE CUALQUIER NATURALEZA, DERIVADO DEL USO O IMPOSIBILIDAD DE USO DE LOS ACCESORIOS ORAL-B, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A DANOS A PERSONAS, DANOS MATERIALIALES, PÉRDIDA O PÉRDIDA DE VALOR DE CUALQUIER PRODUCTO DE TERCEROS QUE SE USE EN O CON LOS ACCESORIOS DE ORAL-B, O LA PÉRDIDA DE USO DE LOS ACCESORIOS DE ORAL-B O CUALQUIER COMPONENTE DE TERCEROS QUE SE USE EN O CON LOS ACCESORIOS DE ORAL-B, AUNQUE P&G HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DANOS. SIN PERJUICIO DE LO ANTERIOR, USTED COMPRENDY ACCEPTA QUE P&G NO TIENE NINGUNA RESPONSEDAD POR CUALQUIER DANO O DESTRUCION DE LOS DISPOSITIVOS ELECTRONICOS DEL CONSUMIDOR O POR CUALQUIER PROPIEDAD PERSONAL CONTENIDA O EXTERIOR A LOS ACCESORIOS DE ORAL-B, O CUALQUIER PÉRDIDA DE DATOS CONTENIDOS EN LOS DISPOSITIVOS ANTERIORES. EN NINGUN CASO LA SUMA SOLTITADA A ORAL-B SUPERARÁ AL PRECIO REAL ABONADO POR EL PRODUCTO.
Garantía de sustitución de los cabezales
La garantía de Oral-B quedará anulada si el daño del cepillo recargable se debe al uso de cabezas de recambio que no son Oral-B. Oral-B no aconseja el uso de cabezas de recambio que no Sean Oral-B.
- Oral-B no posee el control de la calidad de los cabezas de recambio que no son Oral-B. Porarlo, no podemos garantizar la capacité de cepillado de los cabezas que no son Oral-B, tal y como se comunca en el momento de la compra inicial del cepillo recargable.
- Oral-B nogue garantizar que los cabezales que no son Oral-B encajen correctamente.
- Oral-B no可以选择 predecir el efecto a largo plazo de los cabezas que no son Oral-B en el uso del cepillo.
Todo los cabezas de recambio Oral-B
Ilevan el logotipo de Oral-B y cumplen con
los altos estandares de calidad de Oral-B.
Oral-B no vende cabezas de recambio o
partes bajo el nombre deoras marcas.
30 días de prueba
Si no queda satisfecho, le devolvemos sudinero.
Conozca las conditiones en www.ortalb.com o llame al téléphone 900 814 208.
Resolución de problemas
| Problema PosibèCause Solución | |
| APPLICACION | |
| El mango no funciona (correctamente) con laAPPEDacación deOral-BTM. | 1. LaAPPEDación de Oral-BTM estádesconectada.2. La interfaz Bluetooth no estáactivada en el smartphone.3. La transmisión por radio estádesactivada en el mango; lapantalla de transmisión (7)está apagada.4. La connexion por Bluetooth conel smartphone se ha perdido.5. Su smartphone no es compatiable conBluetooth 4.0 (o supe-rion)/Bluetooth Smart.6. El mango se encuentra colocado en el cargador enchufado. |
| 1. Abra laAPPEDación de Oral-BTM.2. Active la interfaz Bluetooth en elsmartphone (tal como se describesen el manual del本身就是).3. Active la transmisión por radio pul-sando simultaneelemente los bot-ones on/off (3) y modo (4) durante2 seguidos, hasta que seencienda la pantalla de transmi-sión de radio (7).4. Vincule el mango y el smart-phonede nuevo mediante lasopciones de configuración de laaplicación.Mantenga su smartphone en lascercanías del mango cuando lo estéutilizando.5. Su smartphone debe ser compatiable conBluetooth 4.0 (o superior)/Bluetooth Smart para poder vincULARlo con el mango.Consulte la lista de smart-phones compatibles en la AppStore(SM) o en Google PlayTM.6. La transmisión por radio estádesactivada cuando el mango seencuentra colocado en el carga-dor enchufado. | |
| Reestablezcalos valeurs defábrica. | Es nécessaria la functionalidad ori-ginal de la aplicación. |
| CEPILLO DE DIENTES | |
| El mango no funciona (durante elprimer uso). | La batería está descargada; no seilumina ningún indicator. |
| Cargue el cepillo durante al menos30 Minutes. | |
| El mango no funciona con otro Smart-Guide queonga en casa. | 1. La sincronización con el SmartGuide existente ha fallado. 2. La transmisión por radio está desactivada; la pantalla de transmisión de radio (7) está apagada. 3. El SmartGuide no es totalmente compatible con el mango. 4. Ya se han asignado dos man-gos a ese SmartGuide. 5. La función se desactiva mediante una option de la aplicación. | 1. Sincrónica el/los mango(s) (existedentes) (de nuevo) mediante la configuración del SmartGuide que aparecen en el compartmento de la batería del SmartGuide: Pulse «h/min» durante 3 seguidos. Encienda el mango que desea sin-cronizar. Después, encienda el segundo mango que desea sin-cronizar. Pulse «h/min» o «set» paraEAR del modo de sincrónica. 2. Active la transmisión por radio pulsando simultáneamente los botones on/off (3) y modo (4) durante 2seguidos, hasta que se encienda la pantalla de trans-misión de radio (7). 3. El mango no pueda utiliser con un SmartGuide existente. 4. Solo puede sincrónica un total de 2 mangos. Cambie los mangos mediante la configuración del SmartGuide (ver 1.) 5. Cuando utilise las functionalities sociales especialas de la aplicación, es posible que se desactive la cone-xión con el SmartGuide. también puede (des)activar cualquier communicator con el SmartGuide mediante la aplicación. |
| 1. Sonidos cor-tos/luz inter-mitente cada 30segundos o.afterés de 2minutos. 2. No funcionaln tem-porizador del mango. | 1. Está activado el «temporizador profesconal» o el «temporizador de 2minutos」. 2. El temporizador se ha modifi-cado o desactivado mediante la aplicación. | 1. Configure el temporizador en el modo «temporizador de 2 minu-tos» (sonidos cortos/luz intermi-nte al cabo de 2minutos); o configure el temporizador en el modo «temporizador profesconal» (sonidos cortos/luz intermitente cada 30seguidos). Siga los pasos que se indicate en la sección «Configuración del temporizador」. 2. Utilice la aplicación parachangiar la configuración del temporizador o para reestablisher los values de fábrica (consulte el apartado «Resolución de problemas» de la aplicación). |
| El mango no searga. | 1. La batería está muy baja. 2. La temperatura ambiente para la carga está fuera del rango vázido (≤0°C y ≥60°C). | 1. Puede que el indicador de cargano se ilumine imeditamente; pueda tardar hasta 30minutos en hacerlo. 2. La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 5°C y 35°C. |
Este cepillo de dientes electrico recargable contiene un modulo de radio que abarca la banda situada entre los 2,4 y los 2,48 GHz y Tiene una potencia maxima de 1mW.
Por la presente, Braun GmbH declara que el tipo de equipuesto de radio 3765, 3754, 3764, 3762 and 3767 cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto integro de la交代 de conformidad con los estandares europeos está disponible en la siguientes pagina de Internet: www.oralb.com/ce
Portugues
Bem-vindo à Oral-B!
Antes de usar esta escova de dentes leia estas instruções e guarde este manual para referencia futura.
IMPORTANTE
Pode optar entre o temporizador «Profissional» e o de «2 minutos».
ultrafas para una experiencia de escovagem suave nas gengivas.
ManualFacil