PKT23E - Walkie-talkie KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PKT23E KENWOOD en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PKT23E - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PKT23E de la marca KENWOOD.
MANUAL DE USUARIO PKT23E KENWOOD
JVCKENWOOD Netherland B.V. declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.GRACIAS Le agradecemos que haya escogido KENWOOD para sus aplicaciones PMR446. Este manual de instrucciones describe solo las operaciones básicas de su PMR446 (radio portátil privada). Solicite al distribuidor información sobre cualquier función personalizada que pueda añadirse a su radio.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Lugares abiertos (sin obstrucciones): Hasta 9,0 km Nota: El alcance anterior se basa en pruebas de campo y puede variar dependiendo de las condiciones de operación y los transceptores individuales.E-i
Solicite la reparación solamente a un técnico cualifi cado. Seguridad: Es importante que el operador conozca y entienda los peligros comunes derivados del uso de cualquier transceptor. Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo (contenedor con ruedas tachado) no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con la autoridad local competente para obtener información sobre el centro de reciclaje más cercano. El reciclaje y la disposición adecuada de los desechos ayuda a conservar los recursos naturales y a reducir los efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del símbolo en baterías indica que dicha batería contiene plomo. Derechos de propiedad intelectual del fi rmware La titularidad y propiedad de los derechos de propiedad intelectual del fi rmware integrado en las memorias de los productos KENWOOD están reservados para JVC KENWOOD Corporation. Este equipo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 1999/5/CE.E-ii PRECAUCIONES
- No cargue el transceptor y la batería si están mojados.
- Compruebe que no hay ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería.
- No utilice opciones no indicadas por KENWOOD.
- Si alguna pieza del transceptor estuviera dañada, no las toque.
- Si conecta un casco o micrófono-auricular al transceptor, reduzca el volumen del aparato. Tenga cuidado con el nivel de volumen cuando desactive el silenciador.
- No enrolle el cable del micrófono-auricular con gancho alrededor del cuello cuando esté cerca de máquinas que pudieran atrapar el cable.
- No coloque el transceptor sobre superfi cies inestables. Si el transceptor se apaga o se enciende a causa de una caída o un golpe fuerte, es posible que se reinicie la confi guración del volumen y del canal.
- Asegúrese de que el extremo de la antena no le roce los ojos.
- No sumerja el transceptor en el agua.
- Apague el transceptor antes de instalar los accesorios opcionales.
- El cargador es el dispositivo de desconexión del equipo de la red eléctrica. Conecte el cargador a una toma de corriente cercana y de fácil acceso.
- Cuando descarte las pilas, asegúrese de observar las leyes y reglamentos vigentes en su país o región.
- Si se utiliza una correa para el cuello disponible en el mercado, tenga cuidado de no dejar que la correa quede atrapada en una máquina cercana.E-iii
- No modifi que el transceptor bajo ningún concepto.
- No coloque el transceptor encima o cerca de un sistema de bolsa de aire (airbag) con el vehículo en marcha. Al infl arse la bolsa de aire, el transceptor puede salir expulsado y golpear al conductor o a los pasajeros.
- No transmita tocando el terminal de la antena o si sobresale alguna pieza metálica del recubrimiento de la antena. Si transmite en ese momento, podría sufrir una quemadura por alta frecuencia.
Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte la alimentación, retire la batería del aparato y póngase en contacto con su distribuidor KENWOOD.
El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfi co. Consulte y respete el reglamento de tráfi co de su país.
- No someta el transceptor a temperaturas extremadamente altas o bajas.
- No transporte la batería (o el portapilas) con objetos metálicos, ya que se podría producir un cortocircuito con los terminales de la batería.
- Existe Peligro de explosión si la batería se cambia incorrectamente; cámbiela únicamente por otra del mismo tipo.
- Cuando utilice el transceptor en zonas donde el aire sea seco, es fácil que se acumule carga eléctrica (electricidad estática). Cuando utilice un auricular accesorio en estas condiciones, es posible que reciba una descarga eléctrica en el oído, a través del auricular, procedente del transceptor. No utilice el auricular/ micrófono en lugares propensos a la electricidad estática.
- Al instalar una correa comercial al transceptor, asegúrese de que la correa sea duradera. Además, no balancee el transceptor por la correa; podría golpear accidentalmente y lesionar a otra persona con el transceptor. Apague el transceptor en los siguientes lugares:
- En ambientes explosivos (gas infl amable, partículas de polvo, polvos metálicos, polvos de grano, etc.).
- Al repostar combustible o mientras está aparcado en una gasolinera o estación de servicio.
- Cerca de explosivos o centro de voladuras.
- En aviones. (El uso que se haga del transceptor deberá ajustarse en todo momento a las instrucciones y normativa que indique la tripulación de la aeronave.)
Cuando existan carteles de restricción o de advertencia sobre el uso de aparatos de radio, como pudiera ser en centros hospitalarios, entre otros.
- Cerca de personas con marcapasos.E-iv Información acerca de la batería: La batería contiene objetos infl amables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, se deteriore o sufra otros tipos de daños. Observe las siguientes prohibiciones.
- ¡No desmonte o recomponga la batería! La batería cuenta con una función de seguridad y un circuito de protección para evitar peligros. Si sufren daños graves, la batería podría recalentarse, desprender humo, romperse o incendiarse.
- ¡No cortocircuite la batería! No una los terminales + y – con ningún tipo de metal (como un sujetapapeles o un alambre). No transporte ni guarde la batería en contenedores que contengan objetos metálicos (como alambres, collares de cadena u horquillas). Si se produce un cortocircuito en la batería, circulará gran cantidad de electricidad y la batería podría recalentarse, desprender humo, romperse o incendiarse. También podría producir el recalentamiento de objetos metálicos.
- ¡No incinere la batería ni le aplique calor! Si se funde el aislante, se daña la función de seguridad, la salida de ventilación de gases o se prende el electrolito, la batería el podría recalentarse, desprender humo, romperse o incendiarse.
- ¡No use o deje la batería cerca del fuego, estufas, u otros generadores de calor (zonas por encima de 60°C)! Si el separador de polímeros se funde debido a alta temperatura, podría producirse un cortocircuito interno en las células individuales y la batería podría generar calor, humo, romperse o incendiarse.
- ¡No sumerja la batería en el agua ni permita que se moje! Si el circuito protector de la batería resulta dañado, la batería podría cargarse con una corriente (o tensión) extrema y podría producirse una reacción química anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
- ¡No cargue la batería cerca del fuego o bajo la luz directa del sol! Si el circuito protector de la batería resulta dañado, la batería podría cargarse con una corriente (o tensión) extrema y podría producirse una reacción química anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.E-v
- ¡Utilice únicamente el cargador especifi cado y observe los requisitos de carga! Si se carga la batería en condiciones distintas a las especifi cadas (a una temperatura superior al valor regulado, tensión o corriente muy superior al valor regulado o con un cargador modifi cado), ésta se podría sobrecargar o sufrir una reacción química anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
- ¡No perfore la batería con ningún objeto, ni la golpee con ningún instrumento ni la pise! De hacerlo, podría romper o deformar la batería, provocando un cortocircuito. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
- ¡No golpee ni tire la batería! De recibir un impacto, la batería podría sufrir una fuga, generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse. Si el circuito de protección de la batería se daña, la batería podría cargar una cantidad de electricidad (o tensión) anormal y podría producir una reacción química anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
- ¡No utilice la batería si presenta algún tipo de daño! La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
- ¡No suelde nada directamente a la batería! Si se funde el aislante, se daña la función de seguridad o el ventilador de salida de gases, la batería podría generar calor o humo, romperse o estallar en llamas.
- ¡No invierta la polaridad de la batería (ni los terminales)! Al cargar una batería invertida, podría producirse una reacción química anormal. En algunos casos, en la descarga puede circular una gran cantidad imprevista de electricidad. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
- ¡No cargue o conecte la batería de forma invertida! La batería tiene polos positivos y negativos. Si la batería no se conecta suavemente a un cargador o al equipo operativo, no la fuerce, compruebe la polaridad. Si la batería se conecta al cargador de forma invertida, se invertirá la carga y podría producirse una reacción química anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.E-vi
- ¡No toque la batería si está rota y tiene fugas! Si el líquido electrolito de la batería llegara a entrarle en los ojos, láveselos con agua fresca lo antes posible, sin frotarlos. Vaya al hospital inmediatamente. Si no se trata, podría causar problemas a la vista.
- ¡No cargue la batería durante más tiempo del indicado! Si la batería no ha terminado de cargarse, incluso una vez transcurrido el tiempo especifi cado, detenga la carga. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
- ¡No coloque la batería dentro de un horno microondas o un recipiente de alta presión! La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
- ¡Mantenga las baterías perforadas o con fugas alejadas del fuego! Si la batería tiene fugas (o desprende un mal olor), retírela de inmediato de las zonas infl amables. La fuga del electrolito de la batería puede prender en llamas fácilmente y hacer que la batería emita humos o se incendie.
- ¡No utilice una batería en malas condiciones! Si la batería desprende un mal olor, presenta una coloración distinta, deformación o anormalidad por cualquier otro motivo, retírela del cargador o equipo operativo y absténgase de usarla. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.--E-1 ÍNDICE
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO .................. 1
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO
Desembale el transceptor con cuidado. Si falta alguno de los artículos siguientes, o está dañado, presente inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte. ACCESORIOS SUMINISTRADOS
- Manual de instrucciones .........................................................2 Nota: Para obtener instrucciones sobre cómo instalar los accesorios, consulte la sección “PREPARATIVOS”.E-2 PREPARATIVOS
La batería no se carga en la fábrica; cárguela antes de usarla. La autonomía promedio de la batería es de 15 horas (suponiendo un 5% de tiempo de transmisión, 5% de tiempo de recepción y 90% de tiempo en espera). Notas: ◆ La temperatura ambiente debe mantenerse entre 0°C y 40°C durante el proceso de carga. Si la carga se realiza fuera de este rango de temperaturas, es posible que la batería no se cargue completamente. ◆ La vida útil de la batería termina cuando disminuye el tiempo de funcionamiento aunque se haya cargado de forma correcta y completa (aproximadamente 500 ciclos). Reemplace la batería. ◆ Es posible que la batería dure menos si opera el transceptor con una batería de iones de litio en áreas con una temperatura inferior a 0°C. ATENCIÓN: Si el transceptor está equipado con una batería, apáguelo antes de realizar la carga.
Cómo realizar la carga con un cable USB
- Utilice un cable USB disponible en el mercado (Tipo Micro USB B).
- Cargue el transceptor a través de una fuente de alimentación de una PC o de un adaptador de CA disponible en el mercado. 1 Conecte el cable USB (tipo B) al jack Micro USB. 2 Conecte el cable USB a su PC o adaptador de CA.
- El indicador LED se ilumina en azul.
- El transceptor se apaga automáticamente. Tapa del jack Micro USBE-3 3 Una vez completada la carga, el indicador LED se apaga.
- La batería tarda 4 horas aproximadamente en cargarse. Notas: ◆ Utilice un cable USB de menos de 3 metros de largo. ◆ Le recomendamos que realice la carga con un cable USB corto (de bajas pérdidas).
Cómo realizar la carga con el cargador KSC- 44CR 1 Conecte el cable del adaptador de CA en el jack situado en la parte inferior del cargador. 2 Enchufe el adaptador de CA en la toma de CA. 3 Deslice el transceptor con la batería en la ranura de carga del cargador.
- Asegúrese de que los contactos metálicos del transceptor se acoplen fi rmemente con los terminales del cargador.
- El indicador LED se ilumina en azul. 4 Una vez completada la carga, el indicador LED se apaga. Retire el transceptor de la ranura de carga del cargador.
- La batería tarda 4 horas aproximadamente en cargarse.
- La transmisión se inhibe durante la carga.
- Cuando no vaya a utilizar el cargador durante un tiempo prolongado, desenchufe el adaptador de CA de la toma de CA. Indicador LED Indicador LEDE-4
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Reemplace la batería con una batería nueva modelo KNB-71L. ◆ No desarme la batería. ◆ Asegúrese de obedecer las leyes locales pertinentes a la disposición de las baterías. 1 Tire del pestillo de la batería hacia atrás y, a continuación, retire del transceptor, la cubierta de la batería.
- Cuando utilice el gancho para cinturón {página 6}, asegúrese de retirarlo antes de retirar la cubierta de la batería. 2 Levante la batería y su paquete y sáquelos del transceptor.
- Levante el cable de la batería y retire el conector del terminal PCB. 3 Retire la batería usada de su paquete e inserte la batería nueva.
- Pase el cable de la batería a través del orifi cio del paquete.E-5 4 Inserte el conector de la batería nueva en el terminal PCB haciendo presión hacia abajo.
- Haga coincidir la dirección del conector e insértelo verticalmente. 5 Tire del pestillo de la batería hacia atrás y luego inserte la batería en su lugar.
- Si no se tira del pestillo, la batería no podrá quedar correctamente alineada. 6 Vuelva a colocar la cubierta de la batería sobre la batería.
- Asegúrese de que el pestillo de la batería bloquee la cubierta en su lugar. Cable rojo (lado derecho)E-6 INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN Si es necesario, fi je el gancho para cinturón utilizando los dos tornillos M3 x 6 mm suministrados (con arandelas). Nota: Si el gancho para cinturón no está instalado, su lugar de montaje se podría calentar durante una transmisión continua o si es dejado en un entorno caluroso. Cuando instale el gancho para cinturón, no utilice ningún pegamento del tipo fi jador de tornillos, ya que podría causar daños en el transceptor. El éster acrílico, que es uno de los componentes de este tipo de pegamentos podría agrietar el panel posterior del transceptor.
CONEXIÓN DE UN MICRÓFONO-AURICULAR
Conecte el micrófono-auricular al jack del auricular en la parte superior del transceptor. Notas: ◆ Asegúrese de conectar un micrófono- auricular al jack del auricular, de manera firme y hasta el fondo. Si la clavija del micrófono-auricular no está complemente insertada, se podrían producir ruidos debido a un error de contacto. ◆ La condición de inserción podría resultar difícil de juzgar, dependiendo de la forma del manguito del pie del jack del micrófono-auricular. Antes de utilizar la radio, confirme la operación de transmisión/recepción con el micrófono-auricular. ◆ Para que no le entre agua al transceptor, el enchufe de teléfono debe estar cubierto en todo momento. Tapa del jack de auriculares Clavija de 3,5 mmE-7 ORIENTACIÓN Jack del auricular de 3,5 mm Conecte la clavija del micrófono- auricular a este jack. Jack Micro USB (tipo B) Para cargar la batería del transceptor, conecte un cable USB a este jack. Tecla PF-1 Mantenga presionada esta tecla durante 1 segundo para activar sus funciones programables. Los ajustes predeterminados son [Aviso de llamada] (presionar) y [No <Ninguno>] (sostener).
Para las descripciones de las funciones y los detalles sobre cómo cambiar las funciones de las teclas, consulte “FUNCIONES AUXILIARES PROGRAMABLES” en la página 13. Conmutador PTT (presionar para hablar) Manténgalo presionado y hable al micrófono para transmitir. Interruptor de encendido Mantenga presionado durante 1 segundo para encender el transceptor. Mantenga presionado durante 2 segundos para apagar el transceptor. Presione esta tecla momentáneamente mientras el transceptor está encendido para activar la Guía de nivel de la batería. Consulte la tabla “GUÍA DE NIVEL DE LA BATERÍA” en la página 11.
Altavoz Micrófono AntenaE-8 Indicador LED Consulte la tabla “ESTADOS DEL INDICADOR LED” en la página 11. Tecla PF-2 Presione esta tecla para cambiar las funciones de las teclas Arriba/ Abajo entre el modo de Ajuste de volumen y el modo de Selección de canal. Mantenga presionada esta tecla durante 1 segundo para activar su función programable. El ajuste predeterminado es [Monitor].
- Para las descripciones de las funciones y los detalles sobre cómo cambiar las funciones de las teclas, consulte “FUNCIONES AUXILIARES PROGRAMABLES” en la página 13. Teclas Arriba/Abajo Presione estas teclas para ajustar el volumen y cambiar de canal.
- Presione la tecla PF-2 para cambiar las funciones de las teclas Arriba/Abajo entre el modo de Ajuste de volumen y el modo de Selección de canal. Orifi cio de la correa Conecte aquí una correa disponible en el mercado.
- Cuando se utiliza el gancho para cinturón, el orifi cio de la cubierta quedará tapado y no se podrá utilizar. Utilice en su lugar el orifi cio de la correa del gancho para cinturón.
Altavoz Antena MicrófonoE-9
Para encender el transceptor, mantenga presionado el interruptor de encendido durante aproximadamente 1 segundo.
- Suena un pitido y el indicador LED parpadea en azul varias veces, como se indica en la tabla “GUÍA DE NIVEL DE LA BATERÍA” de la página 11.
- Para apagar el transceptor, mantenga presionado el Interruptor de encendido durante 2 segundos. 2 En el modo de Ajuste de volumen, presione las teclas Arriba/Abajo para ajustar el volumen.
- Presione la tecla programada [Desactivar silenciamiento] para escuchar el ruido de fondo.
- Presione la tecla PF-2 para cambiar entre el modo de Ajuste de volumen y el modo de Selección de canal.
TRANSMISIÓN Y RECEPCIÓN
1 En el modo de Selección de canal, presione las teclas Arriba/Abajo para seleccionar el canal que desee.
- Hay dos casos en l os que se indica el número de canal. En el caso de activación de Anuncio de voz y en el caso de desactivación de Anuncio de voz. Las indicaciones de los números de canal se describen en la siguiente tabla. N.º canal : Número de canal Anun. voz : Anuncio de voz Parp. LED : Número de veces que parpadeará el LED Núm. tonos : Número de veces que sonará el Tono Anuncio de voz Activar Desactivar N.º canal LED Anun. voz Parp. LED Parp. LED y Núm. tonos
Amarillo "Uno" 1 1 2 "Dos" 2 2 3 "Tres" 3 3 4 "Cuatro" 4 4E-10 Anuncio de voz Activar Desactivar N.º canal LED Anun. voz Parp. LED Parp. LED y Núm. tonos
- Después de seleccionar un canal, se anunciará el número de canal si el Anuncio de voz está activado, o sonará el Tono de selección de canal si está desactivado. Independientemente de la confi guración del Anuncio de voz, el indicador LED parpadea para indicar el número de canal actual. Por ejemplo, si selecciona el número de canal 5, se anunciará “Cinco” cuando el Anuncio de voz está activado, o bien el LED parpadeará una vez en azul y el Tono de selección de canal sonará una vez cuando el Anuncio de voz está desactivado.
- Presione la tecla PF-2 para cambiar entre el modo de Ajuste de volumen y el modo de Selección de canal. 2 Para realizar una llamada, mantenga presionado el conmutador PTT y hable al micrófono con su tono de voz habitual.
- Sostenga el micrófono a unos 3 o 4 cm de la boca. 3 Suelte el conmutador PTT para recibir.E-11 Notas: ◆ Cuando la batería se descargue demasiado, se detendrá la transmisión y sonará un tono de alerta. (Aviso de batería baja: durante el uso habitual del transceptor, la función Aviso de batería baja hace sonar un tono de aviso cada 30 segundos y el indicador LED parpadea en rojo para indicarle que debe recargar o cambiar la batería.) ◆ Aun cuando el volumen se ajuste a 0, el transceptor seguirá emitiendo pitidos breves y anuncios de canal. ◆ Si continúa transmitiendo cuando el transceptor está demasiado caliente, la potencia de salida disminuirá y la transmisión podría detenerse. Suspenda la transmisión por un tiempo hasta que se enfríe el transceptor.
Es posible que algunas veces oiga ruido durante la comunicación, dependiendo del transceptor de la persona que llama.
ESTADO DEL INDICADOR LED
Color del indicador Signifi cado Rojo Transmitiendo Verde Recepción de una llamada Parpadeando en verde Explorando Parpadea 1 vez en azul claro En estado de espera * Parpadeando en rojo La carga de la batería es baja
- El transceptor no ha sido utilizado durante al menos 10 segundos. GUÍA DE NIVEL DE LA BATERÍA El nivel de capacidad restante de la batería se puede determinar presionando el Interruptor de encendido mientras el transceptor está encendido. El indicador LED parpadeará en azul varias veces conforme a la capacidad restante de la batería. Estado del indicador Nivel de la batería Parpadea 3 veces Alto Parpadea 2 veces Mediano Parpadea 1 vez BajoE-12 TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT) El Temporizador de tiempo límite impide que las personas que realicen una llamada ocupen un canal durante demasiado tiempo (por defecto, 60 segundos). Si se transmite de manera ininterrumpida durante dicho lapso, la transmisión se detendrá y sonará un tono de aviso. Para detener el tono, suelte el conmutador PTT. TRANSMISIÓN ACTIVADA POR VOZ (VOX) La función VOX le permite transmitir en modo manos libres. Esta función debe ser activada en primer lugar por su distribuidor y solo podrá utilizarse si está utilizando un micrófono-auricular compatible. El distribuidor puede desactivar está función para canales específi cos. Para activar VOX y ajustar su nivel de ganancia, siga estos pasos:
Conecte el micrófono-auricular con gancho al transceptor.
- La función VOX no se activa si no hay un micrófono-auricular con gancho conectado al terminal de accesorios del transceptor. 2 Con el transceptor apagado, mantenga presionada la tecla Arriba mientras enciende el transceptor.
- El indicador LED se enciende en amarillo y se anunciará “VOX” y el número de canal. 3 Presione la tecla PF-1 para seleccionar el nivel de ganancia de VOX de la radio (entre 1 y 5 o desactivado).
- El transceptor anunciará el nivel de ganancia de VOX. Si el nivel de ganancia VOX está desactivado, sonarán dos pitidos.
- Presione la tecla PF-2 para activar o desactivar la función VOX en el canal actual (para cambiar este ajuste en cada canal, seleccione el canal mediante las teclas Arriba/Abajo). Cuando se activa la función VOX, sonará un pitido. Cuando se desactiva, sonarán dos pitidos. 4 Mientras ajusta el nivel, hable al micrófono auricular para comprobar el nivel de sensibilidad. Cuando el sonido es reconocido, el indicador LED se ilumina de color rojo.
Mantenga presionada el conmutador PTT durante 3 segundos para guardar el ajuste.E-13
- Se oirá un pitido. 6 Apague y vuelva a encender el transceptor para activar la función VOX. Notas: ◆ El transceptor volverá automáticamente a su estado de funcionamiento normal si no se realiza ninguna operación durante 20 segundos. ◆ El nivel de ganancia de VOX 1 es el menos sensible, y el nivel 5 es el más sensible.
Cuando se inserta el micrófono-auricular con gancho estando activada la función VOX, el modo economizador de batería se desactiva. ◆ Si se conecta un micrófono-auricular con gancho al transceptor con la función VOX activada y el nivel de ganancia está confi gurado a un nivel alto y más sensible, es posible que las señales que se reciban con mayor intensidad hagan que el transceptor comience a transmitir.
FUNCIONES AUXILIARES PROGRAMABLES
Su distribuidor puede programar la tecla PF-1 (presionar/ sostener) y la tecla PF-2 (sostener solamente) y asignarles las siguientes funciones:
No <Ninguno> No hay ninguna función programada para esa tecla.
Aviso de llamada El tono de aviso de llamada le ayuda a avisar a los otros usuarios de que está realizando una llamada. Para realizar una llamada, primero mantenga presionada esta tecla.
- El tono de aviso de llamada suena mientras mantiene presionada la tecla. Suelte la tecla para detener el tono y luego mantenga presionado el conmutador PTT para transmitir y hable por el micrófono.
Bloqueo de teclas Presione y mantenga presionado para bloquear/ desbloquear las teclas del transceptor y para que suene un pitido. Cuando el Bloqueo de teclas está activado, no es posible realizar las siguientes operaciones:
- Desactivar silenciamiento
- Volumen Arriba/Abajo (si la tecla de volumen (Bloqueo de teclas) está sin marcar)
Monitor Presione esta tecla para desactivar la señalización QT o DQT. Presiónela nuevamente para volver a la operación normal.
Exploración Presione esta tecla para activar y desactivar la función de exploración. La Exploración es conveniente para supervisar las señales en los canales del transceptor. Durante la exploración, el transceptor busca una señal en cada canal y se detiene únicamente en presencia de una señal. Si el código QT/DQT coincide, el transceptor se detiene en el canal y activa el silenciador, para que usted pueda escuchar la llamada. Si el código QT/DQT no coincide, se ignora la llamada y la exploración continúa.
Desactivar silenciamiento Presione esta tecla para escuchar ruido de fondo. Presiónela nuevamente para volver a la operación normal.
Súperbloqueo-P Mantenga presionada esta tecla durante 4 segundos para bloquear las teclas del transceptor. La función Súperbloqueo-P bloquea las teclas del transceptor para prevenir una operación accidental. La función Súperbloqueo-P no se desactiva aunque apague el transceptor y lo vuelva a encender. Para desactivarla, con el transceptor apagado, mantenga presionada la tecla PF-2 mientras enciende el transceptor.
- Cuando el indicador LED se ilumine en amarillo, libere la tecla PF-2.
ManualFacil