BLACK & DECKER BEG110 - Broyeur

BEG110 - Broyeur BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BEG110 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 136 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice BLACK & DECKER BEG110 - page 60
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BEG110

Categoría : Broyeur

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BEG110 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BEG110 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO BEG110 BLACK & DECKER

Advertencia. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable).

1. Seguridad del área de trabajo

a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. b. No utilice herramientas eléctricas en entornos con peligro de explosión, como aquellos en los que haya líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inamar el polvo o los gases. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

2. Seguridad eléctrica

a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente. No modique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con las herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modicados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o puestas a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su propio cuerpo está conectado a tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a la humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes alados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un dispositivo diferencial residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3. Seguridad personal

a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que u vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op te nemen met het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en informatie kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL61 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave inglesa u otra llave puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén montados y de se utilicen correctamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas

a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. b. No utilice la herramienta eléctrica si no se puede encender y apagar con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c. Desconecte el enchufe de la herramienta eléctrica de la fuente de alimentación y/o la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que la utilicen las personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e. Realice el mantenimiento de sus herramientas eléctricas. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas. Hay menos probabilidad de que las herramientas de cortar con bordes alados se bloqueen, y son más fáciles de controlar. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.

a. Esta herramienta eléctrica solo la puede reparar personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas

Advertencia. Advertencias de seguridad adicionales para operaciones de amolado, lijado, cepillado, pulido o corte abrasivo: u Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para funcionar como amoladora, lijadora, pulidora o herramienta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especicaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. u Su uso para operaciones para las que la herramienta no ha sido diseñada puede ocasionar peligro y lesiones personales. u No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados especícamente por el fabricante de la herramienta. El hecho de que el accesorio pueda acoplarse a la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento sin riesgos. u La velocidad nominal del accesorio debe ser como mínimo igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionen más rápido que la velocidad nominal pueden romperse y salir volando. u El diámetro exterior y el espesor del accesorio deben encontrarse dentro de los límites de la capacidad nominal de la herramienta eléctrica. Los accesorios con un tamaño incorrecto no pueden protegerse o controlarse adecuadamente. u El montaje de accesorios con rosca debe coincidir con el hilo del eje de la amoladora. Para los accesorios instalados por bridas, el oricio del eje del62 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL accesorio debe adaptarse al diámetro de la brida. Los accesorios que no se corresponden con las piezas de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y pueden causar pérdida de control. u No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso inspeccione los accesorios, por ejemplo, los discos abrasivos, para vericar si tiene muescas o grietas; el plato portadiscos, para vericar si tiene grimas o roturas o si está muy desgastado, y el cepillo de metal, para vericar si tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta eléctrica o un accesorio se caen, compruebe que no estén dañados y, en su caso, instale un accesorio no dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, haga funcionar la herramienta eléctrica a la velocidad sin carga máxima durante un minuto. Por lo general, los accesorios dañados se rompen durante la prueba. u Utilice material de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use un protector facial y gafas protectoras. Si corresponde, póngase una mascarilla antipolvo, protectores para el oído, guantes y un delantal de trabajo que pueda detener pequeños fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo. La protección ocular debe poder detener las partículas volantes que se producen con las diferentes operaciones. La mascarilla contra el polvo o el respirador deben ser capaces de ltrar las partículas generadas por el trabajo. La exposición prolongada al ruido de intensidad elevada puede causar pérdida auditiva. u Mantenga a otras personas a una distancia de seguridad de la zona de trabajo. Todos los que entren al área de trabajo deben llevar puesto un equipo de protección personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden salir volando y ocasionar una lesión más allá del área inmediata de operación. u Sostenga la herramienta eléctrica exclusivamente por las supercies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con un cable oculto o con su propio cable. El corte de un accesorio que entre en contacto con un cable cargado, puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador. u Utilice jaciones u otro tipo de método para jar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si sostiene la pieza de trabajo con las manos o contra su cuerpo, esta quedará inestable y puede hacerle perder el control. u Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable puede cortarse o engancharse y puede arrastrar a la mano o el brazo hacia el accesorio giratorio. u No apoye la herramienta eléctrica hasta que el accesorio se haya parado por completo. El accesorio giratorio puede agarrarse a la supercie y hacer que usted pierda el control de la herramienta. u No ponga en funcionamiento la herramienta eléctrica mientras la transporte. El contacto accidental con el accesorio giratorio podría hacer que se enganche la ropa y que el accesorio le toque el cuerpo. u Limpie periódicamente los oricios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá el polvo dentro de la caja protectora y la acumulación excesiva del metal en polvo puede ocasionar riesgos eléctricos. u No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inamables. Las chispas pueden encender estos materiales. u No utilice accesorios que requieran líquidos refrigerantes. El utilizar agua u otros refrigerantes líquidos puede ocasionar electrocución o descarga. Nota: La advertencia anterior no afecta a las herramientas eléctricas diseñadas especícamente para ser utilizadas con un sistema de líquidos. Retroceso y advertencias relacionadas El rebote es una reacción repentina al quedar enganchados o atrapados un disco, plato portadiscos, cepillo u otro accesorio móvil. El enganche o atrapamiento hace que el accesorio giratorio se paralice rápidamente, lo que a su vez puede provocar que la herramienta eléctrica sin control funcione en dirección opuesta a la rotación del accesorio en el punto de bloqueo. Por ejemplo, si un disco abrasivo se engancha o queda presionado por la pieza de trabajo, el borde del disco que entra en el punto de presión puede incrustarse en la supercie del material ocasionando que el disco se salga o se trabe. El disco puede saltar hacia el usuario o en otra dirección, dependiendo de la dirección del movimiento del disco en el punto de enganche. Los discos abrasivos también pueden romperse en estas condiciones. El retroceso se debe a la utilización inadecuada o a procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones que se detallan a continuación. u Sujete rmemente la empuñadura de la herramienta eléctrica y coloque el cuerpo y el brazo de modo que pueda soportar los retrocesos. Utilice siempre una empuñadura auxiliar, si se incluye, para obtener un máximo control sobre el retroceso o reacción de torsión durante el arranque. Si se toman las63 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL precauciones adecuadas, el usuario puede controlar las reacciones de torsión o retrocesos. u Nunca coloque la mano cerca de un accesorio giratorio. El accesorio puede rebotarle en la mano. u No coloque el cuerpo en el área en la que la herramienta eléctrica se moverá si se produce un retroceso. El contragolpe impulsará la herramienta en dirección opuesta al movimiento del disco en el punto de enganche. u Tenga especial cuidado cuando trabaje en zonas con esquinas, bordes alados, etc. Evite que el accesorio rebote o se enganche. Las esquinas, los bordes alados o los rebotes suelen enganchar el accesorio en movimiento y ocasionar pérdida de control o contragolpe. u No coloque una hoja de desbastar de motosierra ni una hoja de sierra dentada. Dichas hojas ocasionan frecuentes contragolpes y pérdida de control de la herramienta. Advertencias de seguridad especícas para operaciones de amolado y de corte abrasivo u Utilice solo los tipos de discos recomendados para la herramienta eléctrica y el protector especíco diseñado para el disco seleccionado. Los discos que no han sido diseñados para la herramienta eléctrica no pueden protegerse adecuadamente y no son seguros. u La supercie de amolado de los discos con centro hundido debe montarse por debajo del plano del labio del protector. Un disco instalado incorrectamente que se proyecta fuera del plano del borde del protector no puede protegerse correctamente. u El protector debe acoplarse de forma segura a la herramienta eléctrica y posicionarse para brindar la máxima seguridad posible, de forma tal que quede la menor cantidad de disco expuesta en dirección al usuario. El protector ayuda a proteger al operador de fragmentos de disco roto y del contacto accidental con el disco y las chispas que podrían incendiar la ropa. u Los discos se deben utilizar únicamente para los usos recomendados. Por ejemplo, no amole con el lado de un disco de corte. Los discos de corte abrasivo están previstos para el amolado periférico, y si se aplican fuerzas laterales a estos discos pueden causar la rotura de los mismos. u Utilice siempre bridas de discos que no estén dañadas y del tamaño y forma correctos para el disco seleccionado. Las bridas de disco apropiadas sirven de soporte para el disco, reduciendo así la posibilidad de rotura del mismo. Las bridas de los discos de corte pueden ser diferentes de las bridas de los discos para amolado. u No utilice discos desgastados de herramientas eléctricas de mayor tamaño. Un disco diseñado para una herramienta eléctrica más grande no es adecuado para la mayor velocidad de una herramienta más pequeña y puede explotar. Advertencias de seguridad adicionales para operaciones de corte abrasivas u No bloquee el disco de corte ni aplique una presión excesiva sobre este. No intente hacer un corte de profundidad excesiva. Una presión excesiva sobre el disco puede aumentar la carga y la posibilidad de que el disco se doble o se bloquee durante el corte, además de aumentar la probabilidad de que se produzcan retrocesos o roturas del disco. u No coloque su cuerpo en línea con el disco giratorio ni detrás de él. Durante el funcionamiento, cuando el disco se aleje de su cuerpo, un posible retroceso podría impulsar el disco giratorio y la herramienta eléctrica directamente hacia usted. u Si el disco se bloquea o si, por algún motivo, se interrumpe el corte, desconecte la herramienta y no la mueva hasta que el disco se haya detenido por completo. No intente nunca sacar del corte el disco de corte mientras este esté en movimiento, de lo contrario puede ocurrir un rebote. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del trabado del disco. u No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Espere a que el disco alcance la velocidad máxima y vuelva a introducirlo en el corte con cuidado. El disco puede bloquearse, saltar o rebotar si la herramienta eléctrica vuelve a ponerse en marcha en la pieza de trabajo. u Apoye los paneles o cualquier otra pieza de trabajo de tamaño grande para minimizar el riesgo de presión o rebote del disco. Las piezas de trabajo grandes tienden a hundirse por su propio peso. Se deben colocar soportes bajo la pieza de trabajo cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo a ambos lados del disco. u Adopte medidas de precaución extraordinarias cuando efectúe un “corte de cavidad” en muros u otras zonas ciegas. Si el disco sobresale puede cortar las tuberías de gas o de agua, la instalación eléctrica u objetos que pueden ocasionar un rebote. Advertencias de seguridad especícas para operaciones de lijado u No utilice papel de lija para el disco demasiado grande. Siga las recomendaciones del fabricante a la hora de seleccionar el papel de lija. El papel de lija grande que sobresalga del disco de lijado presenta un riesgo de laceración y puede ocasionar el enganche o rotura del disco o un rebote.64 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Advertencias de seguridad especícas para operaciones de cepillado metálico u Tenga en cuenta que el cepillo expulsa cerdas metálicas incluso durante las operaciones normales. No ejerza demasiada presión en los alambres aplicando una carga excesiva a la escobilla. Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente la ropa ligera o la piel. u Si es recomendable el uso de un protector para el cepillo metálico, no permita que dicho protector interera con el disco o el cepillo. El disco o el cepillo de alambre puede expandir su diámetro debido a la carga de trabajo y a los movimientos centrífugos. Seguridad de otras personas u Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad. u Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se tome como elemento de juego. Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, hoja o accesorio. u Lesiones producidas por uso prolongado de una herramienta. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. u Deterioro auditivo. u Riesgos para la salud causados por la respiración del polvo generado por el uso de la herramienta (por ejemplo, al trabajar con madera, especialmente roble, haya o tablero semiduro de bras). Vibración Los valores de emisión de vibraciones declarados en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se han calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745 y podrán utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especicado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del nivel declarado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. Etiquetas en la herramienta Los siguientes pictogramas están colocados, junto al código, en la herramienta: Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Cuando utilice la herramienta, lleve siempre gafas protectoras. Cuando utilice la herramienta, utilice siempre protección para los oídos Seguridad eléctrica El cargador presenta un aislamiento doble; por lo tanto, no se requiere conexión a tierra. Compruebe siempre que el voltaje de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de características. u Si se daña el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o un centro de servicios autorizado de BLACK+DECKER, para evitar riesgos. Caídas de tensión Las corrientes irruptoras provocan caídas de tensión de corta duración. En condiciones de suministro de alimentación desfavorables, es posible que otros equipos se vean afectados. Si la impedancia del sistema de suministro de alimentación es inferior a 0.107 Ω, es poco probable que se produzcan perturbaciones.65 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Características Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas características.

1. Interruptor de encendido/apagado

3. Barra de protección

4. Empuñadura lateral

Ensamblaje Advertencia. Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. Ajuste y desmontaje del protector (Fig. A) La herramienta se suministra con un protector que está especialmente diseñado para realizar trabajos de amolado (tipo 27). Si la unidad está diseñada para realizar trabajos de corte, debe incluir un protector especíco para este trabajo (tipo 41). Los protectores apropiados con los números de pieza N551980 (para discos de corte de 115 mm) y N542445 (para discos de corte de 125 mm) están disponibles y pueden adquirirse en los centros de servicio de Stanley Fat Max. u Coloque la herramienta encima de una mesa con el eje (4) mirando hacia arriba. u Libere el bloqueo de sujeción (5) y mantenga el protector (3) sobre la herramienta tal como se indica. u Alinee los salientes (6) con las muescas (7). u Apriete el protector hacia abajo y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición indicada. u Sujete el bloqueo de sujeción (5) y asegure el protector en la herramienta. u Si es necesario, apriete el tornillo (8) para aumentar la fuerza de sujeción. Extracción u Libere el bloqueo de sujeción (5). u Gire el protector en el sentido de las agujas del reloj para alinear los salientes (6) con las muescas (7). u Retire el protector de la herramienta. Advertencia. Nunca utilice la herramienta sin el protector. Colocación de la empuñadura lateral u Atornille la empuñadura lateral (4) en uno de los oricios de montaje de la herramienta. Advertencia. Utilice siempre la empuñadura lateral. Colocación y extracción de los discos de amolado (Fig. B - D) Utilice siempre el tipo de disco adecuado para cada aplicación. Utilice siempre discos con el diámetro y tamaño del diámetro interior adecuados (consulte la cha técnica). Colocación u Coloque el protector como se ha descrito anteriormente. u Coloque la brida interior (9) en el eje (4) tal y como se indica (Fig. B). Asegúrese de que la brida está colocada correctamente en las supercies planas del eje. u Coloque el disco (10) en el eje (4) tal y como se indica (Fig. B). Si el disco tiene un centro abollonado (11), asegúrese de que dicho centro está orientado hacia la brida interior. u Asegúrese de que el disco esté colocado correctamente en la brida interior. u Coloque la brida exterior (12) en el eje. Cuando se coloca un disco de amolado, el centro abollonado de la brida exterior debe estar orientado hacia el disco (A en Fig. C). Cuando se coloca un disco de corte, el centro elevado en la brida exterior debe estar orientado en dirección hacia el exterior del disco (B en Fig. C). u Mantenga presionado el bloqueo del eje (2) y apriete la brida exterior utilizando la llave de dos pivotes (13) (Fig. D). Extracción u Mantenga presionado el bloqueo del eje (2) y aoje la brida exterior (12) utilizando la llave de dos pivotes (13) (Fig. D). u Extraiga la brida exterior (12) y el disco (10). Amolado de supercies con discos para amolar u Deje que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de ponerla en contacto con la supercie de trabajo. u Aplique la presión mínima sobre la supercie de trabajo y deje que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de amolado será mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad. u Mantenga un ángulo de 20 a 30 grados entre la herramienta y la supercie de trabajo, como se muestra en la gura F. u Mueva continuamente la herramienta hacia delante y hacia atrás para evitar crear arañazos profundos en la supercie de trabajo. u Retire la herramienta de la supercie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta deje de girar antes de apoyarla. Amolado de bordes con discos para amolar Los discos que se utilizan para cortar y amolar bordes podrían romperse o rebotar si se doblan o se giran mientras se utiliza la herramienta para realizar tareas de corte o amolado profundo. El corte o amolado de bordes con el disco de tipo 27 debe limitarse a los cortes superciales y entalladuras de menos de 13 mm de profundidad cuando el disco es nuevo. Reduzca la profundidad de corte o entalladura proporcionalmente a la reducción del radio del disco a medida66 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL que se desgasta. Consulte el capítulo ‘Accesorio de amolado y corte’ al nal de este manual para más información. El corte o amolado de bordes con el disco de tipo 41 requiere el uso de un protector de tipo 41. u Deje que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de ponerla en contacto con la supercie de trabajo. u Aplique la presión mínima sobre la supercie de trabajo y deje que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de amolado será mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad. u Colóquese de forma que la parte inferior abierta del disco esté dirigida en sentido contrario a usted. u Una vez que empiece el corte y entalle la pieza de trabajo, no cambie el ángulo de corte. Si cambia el ángulo, el disco se doblará y es posible que se parta. Los discos para amolado de bordes no han sido diseñados para soportar presiones laterales causadas por doblados. u Retire la herramienta de la supercie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta deje de girar antes de apoyarla. Advertencia. No utilice discos de corte/amolado de bordes para las aplicaciones de amolado supercial si en la etiqueta del disco se prohíbe tal uso pues dichos discos no han sido concebidos para soportar las presiones laterales derivadas del amolado de supercies. El disco podría romperse y causar lesiones personales graves. Colocación y extracción de los discos de lijado (Figs. D y E) Es necesario un plato de apoyo para el lijado. El plato de apoyo está disponible en su distribuidor de Stanley Fat Max como accesorio. Colocación u Coloque la brida interior (9) en el eje (4) tal y como se indica (Fig. E). Asegúrese de que la brida está colocada correctamente en las supercies planas del eje. u Coloque el plato de apoyo (14) en el eje. u Coloque el disco de lijado (15) en el plato de apoyo. u Coloque la brida exterior (12) en el eje, con el centro abollonado en dirección hacia el exterior del disco. u Mantenga presionado el bloqueo del eje (2) y apriete la brida exterior utilizando la llave de dos pivotes (13) (Fig. D). Asegúrese de que la brida exterior está colocada correctamente y que el disco está sujeto rmemente. Extracción u Mantenga presionado el bloqueo del eje (2) y aoje la brida exterior (12) utilizando la llave de dos pivotes (13) (Fig. D). u Extraiga la brida exterior (12), el disco de lijado (15) y el plato de apoyo (14). Acabado de supercies con discos de lijado u Deje que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de ponerla en contacto con la supercie de trabajo. u Aplique una presión mínima sobre la supercie de trabajo, dejando que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de lijado será mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad. u Mantenga un ángulo de 5˚ a 10˚ entre la herramienta y la supercie de trabajo, como se muestra en la gura G. u Mueva continuamente la herramienta hacia delante y hacia atrás para evitar crear arañazos profundos en la supercie de trabajo. u Retire la herramienta de la supercie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta deje de girar antes de apoyarla. Uso de platos de apoyo de lijado Elija los discos de lijado de grano adecuado para su aplicación. Los discos de lijado se encuentran disponibles con varios granos. Los granos más gruesos remueven más rápido el material y dan un acabado más rústico. Los granos más nos remueven más lentamente el material y dan un acabado más no. Empiece con discos de grano grueso para retirar en modo veloz y rudo el material. Cambie a una lija de grano mediano y termine con un disco de grano no para lograr un acabado óptimo. u Rústico = grano 16 - 30. u Medio = grano 36 - 80. u Acabado no = grano 100 - 120. u Acabado muy no = grano 150 - 180. u Deje que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de ponerla en contacto con la supercie de trabajo. u Aplique una presión mínima sobre la supercie de trabajo, dejando que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de lijado es superior cuando la herramienta funciona a alta velocidad. u Mantenga un ángulo de 5˚ a 10˚ entre la herramienta y la supercie de trabajo, como se muestra en la gura H. El disco de lijado deben tocar aproximadamente 25 mm de la supercie de trabajo. u Mueva la herramienta constantemente en línea recta para evitar que la supercie de trabajo se queme o se doble. Si deja que la herramienta permanezca en la supercie de trabajo sin moverla o si mueve la herramienta de forma circular, provocará quemaduras y torcidos en la supercie de trabajo. u Retire la herramienta de la supercie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta deje de girar antes de apoyarla.67 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Precauciones a adoptar al lijar pintura u El lijado de pintura a base de plomo NO SE RECOMIENDA debido a la dicultad de controlar el polvo contaminado. Los niños y las mujeres embarazadas están más expuestos al riesgo de intoxicación por plomo. u Como resulta difícil identicar si una pintura incluye o no plomo si no se efectúan análisis químicos, le aconsejamos que adopte las siguientes precauciones a la hora de lijar cualquier pintura: u Ningún niño ni mujer embarazada deberá acceder a la zona de trabajo cuando se realice el lijado de pintura, hasta que se haya nalizado su limpieza. u Todas las personas que accedan a la zona de trabajo deberán llevar una máscara de protección anti polvo o un respirador. El ltro deberá sustituirse a diario o cuando resulte difícil respirar. Nota: Tan sólo deberá utilizar las máscaras antipolvo adecuadas para trabajar con polvo y humos derivados de la pintura a base de plomo. Las máscaras de pintura ordinarias no ofrecen esta protección. Consulte en su ferretería cuál es la máscara correcta y homologada. u NO INGIERA ALIMENTOS O BEBIDAS NI FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminadas. Los trabajadores deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. Los artículos de comidas, bebidas o tabaco no deberán dejarse en la zona de trabajo ya que podrá depositarse polvo en los mismos. u Deberá retirar la pintura en modo de reducir al máximo la cantidad de polvo emitido. u Las zonas en las que se retire la pintura deberán sellarse con hojas de plástico de 4 mm de espesor. u El lijado deberá realizarse de forma tal que se reduzca el arrastre de polvo de pintura fuera de la zona de trabajo. u Todas las supercies de la zona de trabajo deberán ser aspiradas y limpiadas totalmente todos los días durante el periodo del proyecto de lijado. Las bolsas de ltros de aspiradoras deberán cambiarse frecuentemente. u Los protectores de plástico deberán recogerse y eliminarse junto con los demás restos de polvo u otros restos de pintura. Deberán colocarse en recipientes de desecho sellados y eliminarse utilizando los procedimientos de recogida de residuo habituales. Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deberán mantenerse alejados de la zona de trabajo. u Todos los juguetes, muebles y utensilios lavables utilizados por los niños deberán limpiarse completamente antes de volver a ser utilizados. Montaje y uso de los cepillos y discos de alambre Los cepillos de alambre tipo taza o los discos de alambre se atornillan directamente en el eje de la amoladora sin usar bridas. b. Se requiere un protector de Tipo 27 cuando se usan cepillos y discos de alambre. Lleve guantes de trabajo cuando manipule cepillos y discos metálicos. Pueden estar aladas. El disco o el cepillo no deben tocar el protector cuando se instalan o cuando están en uso. Pueden producirse daños no detectables en el accesorio que causen la rotura de los alambres del disco o del accesorio. u Enrosque el disco en el eje manualmente. u Pulse el botón de bloqueo del eje y utilice una llave en el cubo del disco o del cepillo de alambre para apretar el disco. u Para retirar el disco, invierta las instrucciones indicadas previamente. Advertencia. Si no asienta correctamente el cubo del disco antes de encender la herramienta podrá provocar daños a la herramienta y al disco. Los discos y cepillos metálicos pueden utilizarse para retirar óxido, sarro y pintura, y para uniformar las supercies irregulares. Nota: Deben tomarse las mismas precauciones al retirar la pintura con cepillo de alambre que al lijarla. u Deje que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de ponerla en contacto con la supercie de trabajo. u Aplique una presión mínima sobre la supercie de trabajo, dejando que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de retirada del material será mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad. u Mantenga un ángulo de 5˚ a 10˚ entre la herramienta y la supercie de trabajo para cepillos de alambre tipo taza, como se muestra en la gura I. u Mantenga el contacto entre el borde del disco y la supercie de trabajo los discos de alambre. u Mueva continuamente la herramienta hacia delante y hacia atrás para evitar crear arañazos profundos en la supercie de trabajo. Si deja que la herramienta permanezca en la supercie de trabajo sin moverla o si mueve la herramienta de forma circular, provocará quemaduras y torcidos en la supercie de trabajo. u Retire la herramienta de la supercie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta deje de rotar antes de colocarla a un lado. Advertencia. Preste especial atención cuando opere sobre un borde, ya que podrá registrar un movimiento repentino y alado de la amoladora. Montaje y uso de los discos de corte (Tipo 41) Los discos de corte incluyen discos de diamante y discos abrasivos. Se encuentran disponibles discos de corte abrasivo para metales y hormigón. También pueden utilizarse cuchillas de diamante para el corte de hormigón.68 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL NOTA: Cuando utilice discos de corte, necesitará un protector de disco de corte de dos caras y cerrado de tipo 41 que se vende por separado. Si no utiliza la brida adecuada y el protector adecuado, pueden causarse lesiones por la rotura del disco y el contacto con el disco. Para los discos de corte deberá utilizar una brida de soporte y una tuerca de jación roscada (incluida con la herramienta) que coincidan. Montaje del protector cerrado (Tipo 41) (Fig. J, K, L) u Alinee los tres salientes del protector (7) con las tres ranuras del cubo. Así alineará los salientes con las ranuras ubicadas de la cubierta de la caja de transmisión como se muestra en la gura J. u Empuje el protector hacia abajo hasta que la saliente del protector encaje en la ranura del cubo de la caja de transmisión, como se muestra en la gura K. u Gire el protector (7) en sentido antihorario para trabarlo en su posición. El cuerpo del protector deberá estar ubicado entre el eje y el operador para ofrecer la máxima protección al operador, como se muestra en la gura L. u Apriete el enganche del protector para jar el protector en la tapa de la caja de transmisión. No tiene que poder girar el protector manualmente. No utilice la amoladora si tiene el protector ojo. u Para extraer el protector, aoje el tornillo del enganche del protector. Gire el protector para que los tres saliente del protector (7) queden alineados con las tres ranuras del cubo y tire del protector. Montaje de discos de corte u Coloque la brida de soporte no roscada sobre el eje con la sección abollonada (piloto) mirando hacia arriba. La sección abollonada (piloto) de la brida de soporte deberá estar contra el disco cuando se haya instalado el disco. u Coloque el disco sobre la brida de soporte, centrándolo en la sección abollonada (piloto). u Coloque la tuerca de jación roscada con la sección abollonada (piloto) mirando en el sentido contrario del disco. u Pulse el botón de bloqueo del eje y apriete el perno de jación con la llave incluida. u Para sacar el disco, pulse el botón de bloqueo del eje y aoje la tuerca de jación roscada con la llave suministrada. Advertencia. No utilice discos de corte/amolado de bordes para las aplicaciones de amolado supercial, ya que dichos discos no han sido diseñados para soportar presiones laterales derivadas del corte de supercie. Pueden producirse la rotura del disco y lesiones personales. u Deje que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de ponerla en contacto con la supercie de trabajo. u Aplique la presión mínima sobre la supercie de trabajo dejando que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de corte será mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad. u Una vez que empiece el corte y entalle la pieza de trabajo, no cambie el ángulo de corte. Si cambia el ángulo, el disco se doblará y es posible que se parta. u Retire la herramienta de la supercie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta deje de rotar antes de colocarla a un lado. Uso Advertencia. Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. u Guíe el cable con cuidado para evitar cortarlo accidentalmente. u Tenga en cuenta que se pueden producir chispas cuando el disco de amolado o de corte entre en contacto con la pieza de trabajo. u Coloque siempre la herramienta de tal forma que el protector proporcione la máxima protección del disco de amolado o de corte. Encendido y apagado u Para encender la herramienta, pulse el interruptor de encendido/apagado (1). u Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de encendido/apagado (1). Advertencia. No apague la herramienta cuando esta tenga carga. Consejos para un uso óptimo u Sujete rmemente la herramienta con una mano alrededor de la empuñadura lateral y con la otra mano alrededor de la empuñadura principal. u Al amolar, mantenga siempre un ángulo de aproximadamente 15° entre el disco y la supercie de la pieza de trabajo. Mantenimiento Este aparato o herramienta con o sin cable de Stanley FatMax ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin cables: u Apague y desenchufe el aparato o herramienta. u O apague y extraiga la batería del aparato o herramienta si este cuenta con una batería independiente. u O, en caso de batería integrada, agótela por completo y, a continuación, apague la herramienta. u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no69 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periódica. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes. u Abra periódicamente el mandril y golpéelo suavemente para eliminar los restos de polvo que contenga en su interior (si se encuentra colocado). Resolución de problemas Problema Causa posible Posible solución La unidad no arranca. Cable no enchu- fado. El cable o el interruptor están dañados. Enchufe la herrami- enta en una toma de corriente que funcione. Haga sustituir el cable o el interruptor en un centro de servicios de Stanley Fat Max o un centro de servicios autorizado. Tabla de accesorios de corte y amolado Discos de amolado Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de soporte no roscada Disco con cubo de tipo 27 Disco con centro hundido de tipo 27 Tuerca de jación roscada Discos de lijar de láminas Protector tipo 27 Protector tipo 27 Disco de lijar de láminas con cubo Brida de soporte no roscada Disco de lijar de láminas sin cubo Tuerca de jación roscada Discos de corte de tipo 41 Protector tipo 41 Protector tipo 41 Brida de apoyo Brida de apoyo Disco de corte abrasivo Disco de corte de diamante Tuerca de jación Tuerca de jación70 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Discos de alambre Protector tipo 27 Protector tipo 27 Cepillo de alambre tipo taza de 3 pulgadas Cepillo de alambre tipo taza de 4 pulgadas Discos de lijado Base de apoyo de goma Disco de lijado Tuerca de jación roscada Protección del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com Datos técnicos BEG110 Tipo 1 BEG120 Tipo Voltaje de entrada V

Potencia de entrada W 750 800 Velocidad nominal min

Diámetro interior del disco mm 22 22 Espesor máximo del disco Discos de amolado mm 6 6 Discos de corte mm 3.5 3.5 Tamaño del eje M14 M14 Peso Kg 1.7 1.7 Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745: Presión acústica (L

) 107 dB(A), Incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 60745: Amolado de supercies (a h, SG ) 6.1 m/s

BEG210 Tipo 1 BEG220 Tipo Voltaje de entrada V

Potencia de entrada W 900 900 Velocidad nominal min

Diámetro interior del disco mm 22 22 Espesor máximo del disco Discos de amolado mm 6 6 Discos de corte mm 3.5 3.5 Tamaño del eje M14 M14 Peso Kg 1.8 1.8 Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745: Presión acústica (L

) 109 dB(A), Incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 60745: Amolado de supercies (a h, SG ) 5.9 m/s

DIRECTIVA DE MÁQUINAS

Amoladora angular BEG110, BEG120, BEG210, BEG220 Black & Decker declara que los productos descritos en “datos técnicos” cumplen las siguientes normas: 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 + A11:2010; EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015 Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Para más información, póngase en contacto con Black & Decker en la siguiente dirección o consulte la parte posterior del manual. El abajo rmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de Black & Decker. R. Laverick Director de Ingeniería Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 27/09/2017 Garantía Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales.72 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS d. Manuseie o cabo com cuidado. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, arestas aadas ou peças móveis. Os cabos danicados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico. e. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize uma extensão adequada para esse m. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choque elétrico. f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta elétrica num local húmido, utilize um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choque elétrico.