450 SEF (2025) - Motocicleta Sherco - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 450 SEF (2025) Sherco en formato PDF.

📄 322 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Sherco 450 SEF (2025) - page 164
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Especificaciones t3cnicas Detalles
Motor Monocil53ndrico 4 tiempos, 450 cm8
Potencia Aproximadamente 50 cv
Transmisi53n 6 velocidades
Suspensi53n delantera Horquilla invertida de 48 mm
Suspensi53n trasera Amortiguador ajustable
Frenos delanteros Disco de 260 mm
Frenos traseros Disco de 240 mm
Peso Aproximadamente 110 kg
Capacidad del tanque 9 litros
Uso recomendado Enduro y todoterreno
Mantenimiento Cambio de aceite cada 10 horas de uso
Reparaci53n Accesibilidad de piezas para mantenimiento f2cil
Seguridad Equipamiento de protecci53n recomendado (casco, guantes, etc.)
Garant5a 2 a51os de garant5a del fabricante
Informaci53n adicional Modelo 2025, homologado para carretera

Preguntas frecuentes - 450 SEF (2025) Sherco

1Qu53 tipo de aceite debo usar para la Sherco 450 SEF (2025)?
Se recomienda usar aceite de motor 10W-50 para la Sherco 450 SEF (2025).
1C53mo verificar la presi53n de los neum51ticos en mi Sherco 450 SEF (2025)?
Use un man53metro para medir la presi53n de los neum51ticos cuando est51n fr53os. La presi53n recomendada es de 1,6 bar en la parte delantera y 1,8 bar en la trasera.
1C53mo ajustar la suspensi53n de mi Sherco 450 SEF (2025)?
Para ajustar la suspensi53n, comience ajustando la precarga de los resortes y realice pruebas de conducci53n para afinar el rebote y la compresi53n seg5an su peso y estilo de conducci53n.
1Cu51l es la capacidad del tanque de combustible de la Sherco 450 SEF (2025)?
La capacidad del tanque de combustible es de 8,5 litros.
1C53mo realizar el mantenimiento b51sico de mi Sherco 450 SEF (2025)?
El mantenimiento b51sico incluye la verificaci53n y cambio regular del aceite del motor, la limpieza o reemplazo del filtro de aire, as53 como la inspecci53n de los frenos y neum51ticos.
1Qu51 hacer si el motor no arranca?
Primero verifique si la bater5a est51 cargada, luego revise el nivel de combustible y aseg5fare que el interruptor de apagado no est51 activado. Si el problema persiste, consulte a un profesional.
1C53mo limpiar el filtro de aire de mi Sherco 450 SEF (2025)?
Retire el filtro de aire, l53mpielo con un limpiador de filtros de aire, d53jelo secar y aplique aceite para filtros antes de reinstalarlo.
1Cu51l es el peso de la Sherco 450 SEF (2025)?
El peso en seco de la Sherco 450 SEF (2025) es de aproximadamente 110 kg.
1C53mo ajustar el carburador de mi Sherco 450 SEF (2025)?
Para ajustar el carburador, ajuste el tornillo de mezcla y el tornillo de ralent53 en funci53n de la altitud y la temperatura. Consulte el manual para valores espec53ficos.
1D53nde puedo encontrar piezas de repuesto para la Sherco 450 SEF (2025)?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a su distribuidor local de Sherco o a trav53s del sitio web oficial de Sherco.

Preguntas de los usuarios sobre 450 SEF (2025) Sherco

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Motocicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 450 SEF (2025) - Sherco y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 450 SEF (2025) de la marca Sherco.

MANUAL DE USUARIO 450 SEF (2025) Sherco

Le agradece la confianza que ha depositado en ellos al comprar uno de sus productos.

Ahora es propietario de una SHERCO 450-500 SEF. Podrá disfrutar de todo el placer de conducirla si sigue los consejos e instrucciones que SHERCO indica en este manual, así como respetando la legislación de tráfico.

Este manual explica el funcionamiento, revisión, mantenimiento y puesta a punto de su SHERCO. Si tuviera alguna duda sobre este manual o sobre su máquina, debe ponerse en contacto con su concesionario SHERCO: www.sherco.com / apartado "Dealers"

Tómese tiempo para leer atentamente y en su totalidad este manual antes de utilizar su máquina.

A fin de conservar su SHERCO en perfecto estado durante muchos años, asegúrese de hacerlo según los cuidados y mantenimiento descritos en este manual.

(El vehículo que usted ha comprado puede ser ligeramente distinto del vehículo que se encuentro en este manual.)

SHERCO se reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso.

Tenga en cuenta que el rendimiento óptimo de su SHERCO se obtendrá tras un breve periodo de rodaje (aproximadamente 10 horas).

REGISTRO DE LOS NÚMEROS DE SERIE

Indicar en sus espacios respectivos los números de serie del vehículo

Sello concesionario

Número de bastidor (p.171)

Tipo y número de motor (p.171)

ÍNDICE

Características técnicas ....166

Descripción del vehículo 170

Localización de los números de serie ..... 171

Mandos y controles ....172

Mandos de mano: palanca de embrague, de freno delantero, interruptores ....172

Mandos de pie: cambio de marcha, caballete, freno trasero 175

Velocímetro 176

Apertura / Cierre depósito de combustible .... 180

Conducción 181

Instrucciones de seguridad ....182

Sistema de refrigeración ....183

Control de nivel de líquido de refrigeración ..... 183

Vaciado del líquido de refrigeración 184

Llenado del líquido de refrigeración 185

Reglaje del motor ....186

Controlar el juego del cable de acelerador .... 186

Mantenimiento del motor 187

Controlar el nivel de aceite del motor 187

Vaciado aceite del motor y sustitución del filtro ..... 188

Llenado aceite del motor 189

Reglaje parte ciclo 190

Posición del manillar 190

Reglaje de los topes de dirección 191

Reglaje de base de la parte ciclo en función del piloto ..... 191

Reglaje de la compresión de la horquilla 192

Reglaje de la descompresión de la horquilla ..... 192

Ajuste de la compresión a baja velocidad del amortiguador 193

Ajuste de la compresión a alta velocidad del amortiguador 193

Ajuste de la descompresión del amortiguador ....194

Control del hundimiento en vacío del amortiguador ..... 194

Control del hundimiento en carga del amortiguador ..... 194

Precarga amortiguador Kayaba 195

Cambiar el muelle del amortiguador .... 195

Mantenimiento parte ciclo ....196

Desmontaje del sillín 196

Montaje del sillín 196

Extracción del filtro de aire 196

Limpieza el filtro de aire 197

Montaje del filtro de aire 197

Desmontaje del depósito de gasolina 198

Montaje del depósito de gasolina 199

Purga de los brazos de la horquilla 200

Limpieza de los guardapolvos de la horquilla 200

Control del juego de los cojinetes de dirección ..... 200

Ajuste del juego de los cojinetes de dirección .....201

Limpieza de la cadena 201

Control de la tensión de la cadena 201

Ajuste de la tensión de la cadena 202

Ajuste del embrague 202

Control nivel de líquido embrague 203

Desmontaje del amortiguador 204

Montaje del amortiguador 204

Ruedas, neumáticos ....205

Desmontaje de la rueda delantera 205

Montaje de la rueda delantera 205

Desmontaje de la rueda trasera 206

Montaje de la rueda trasera 206

Control de la presión de los neumáticos 207

Desgaste y deterioro 208

Comprobación de la tensión de los radios 208

Frenos 209

Comprobación del recorrido del freno delantero ..... 209

Ajuste del recorrido de la palanca del freno delantero ..... 209

Control de nivel del líquido del freno delantero ..... 209

Rellenado de líquido de freno delantero 210

Ajuste de la posición del pedal de freno trasero ..... 210

Comprobación del recorrido del pedal de freno trasero .... 210

Ajuste del recorrido del pedal de freno trasero ..... 211

Control del nivel de líquido freno trasero 211

Rellenado de líquido de freno trasero 211

Desmontaje de las pastillas de freno 212

Control de las pastillas de freno delantero y trasero ..... 212

Sustitución de las pastillas de freno delantero y trasero ... 212

Mantenimiento circuito eléctrico ......213

Extracción de la batería 213

Montaje de la batería 214

Carga de la batería 214

Sustituir el fusible principal 215

Sustituir el fusible de protección de haz luminoso ..... 215

Desmontaje del faro 215

Montaje del faro 216

Sustituir la bombilla del faro o el piloto 216

Ajustar el alcance del faro 217

Sustituir la batería del velocímetro 217

Limpieza y conservación 218

Limpieza de la moto 218

Almacenamiento de la moto 218

Puesta en servicio después del almacenamiento ..... 218

Plan de mantenimiento ......219

Pares de apriete 222

Características técnicas 500 Supermotard .....226

Plan de mantenimiento 500 Supermotard ......228

Garantía 231

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

DIMENSIONES
Longitud total2260 mm
Anchura total820 mm
Altura sillín950 mm
Distancia entre ejes1490 mm
Distancia al suelo355 mm
MOTOR 450 SEF 500 SEF
TipoMonocilíndrico 4 tiempos refrigeración por líquido
Cilindrada449,4 cc449,4 cc
Diámetro/Carrera95 X 63,495 X 63,4
Ratio de comprensión12.30 : 112.30 : 1
Transmisión4 válvulas DOHC transmisión por cadena
Sistema de arranqueArranque eléctrico
Diámetro válvula admisión38 mm
Diámetro válvula escape30,5 mm
Reglaje en frío válvula admisión0.15-0.2mm
Reglaje en frío válvula escape0.2-0.25mm
BujíaNGK LMAR9E-J
Distancia entre los electrodos de bujía0.7 mm
Inyección electrónicaSYNERJECT
Alternador12V, 220W
Capacidad aceite motor1,1 litre SAE 10W60
TRANSMISIÓN
TipoManual
EmbragueMulti discos en baño de aceite, mando hidráulico
Transmisión primaria25 : 68
Cambio6 velocidades
Transmisión secundaria14 X 50

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

PARTE CICLO

ChasisSemiperimetral en acero CrMo con bastidor secundario en aluminio
HorquillaKAYABA USD ∅48mm cartuchos cerrados (Factory)KAYABA USD ∅48mm cartucho abierto (Racing)
Suspensión traseraKAYABA con botella separada
Carrera delantera/trasera300/330mm
Freno delanteroDisco ∅260mm
Freno traseroDisco ∅220mm
Frenos de disco (Límite de desgaste)2.7mm delante y 3.6mm detrás
Neumático delantero90/90-21''
Neumático trasero140/80-18''
Presión todo terreno delantera/trasera0,9 bar
Capacidad depósito de gasolina9,7L con 1L de reserva
GasolinaSúper sin plomo con un índice de octanaje de al menos 95

COMPONENTES ELÉCTRICOS

BateríaBS BSLi-02 Lithium12V 2Ah
FaroLED-
PilotoLED-
Luz trasera / frenoLED-
IntermitentesR10W12V 10W
Batería contador de velocidadCR 2032Tensión de la batería: 3V
Luz de matrículaW5W12V 5W

REGLAJES - HORQUILLA KAYABA USD (FACTORY) ∅48MM

CompresiónConfort20 clics hacia atrás
Estándar12 clics hacia atrás
Sport8 clics hacia atrás
DescompresiónConfort18 clics hacia atrás
Estándar12 clics hacia atrás
Sport10 clics hacia atrás
Rigidez muellePeso del piloto: 65-75kg4.2N/mm
Peso del piloto: 75-85kg4.4N/mm (origen)
Peso del piloto: 85-95kg4.6N/mm
Tipo de aceiteKAYABA 01M345 CC

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

REGLAJES - HORQUILLA KAYABA USD (RACING) ∅48MM
CompresiónConfort18 clics hacia atrás
Estándar14 clics hacia atrás
Sport12 clics hacia atrás
DescompresiónConfort14 clics hacia atrás
Estándar12 clics hacia atrás
Sport10 clics hacia atrás
Rigidez muellePeso del piloto: 65-75kg4.2N/mm
Peso del piloto: 75-85kg4.4N/mm (origen)
Peso del piloto: 85-95kg4.6N/mm
Tipo de aceiteKAYABA 01M345 cm3
Nivel de aceite medido (horquilla comprimida y sin muelle) desde la parte de arriba del tubo superior120 mm
REGLAJES - AMORTIGUADOR KAYABA SUSPENSIÓN
CompresiónConfort20 clics hacia atrás
Estándar14 clics hacia atrás
Sport12 clics hacia atrás
DescompresiónConfort2,5 clics hacia atrás
Estándar1,5 clics hacia atrás
Sport1 clic hacia atrás
PrecargaConfort15 clics hacia atrás
Estándar13 clics hacia atrás
Sport11 clics hacia atrás
Rigidez muellePeso del piloto: 65-75kg48N/mm
Peso del piloto: 75-85kg50N/mm (origen)
Peso del piloto: 85-95kg54N/mm

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

PRODUCTOS DE MANTENIMIENTO Y CONSUMIBLES

Aceite motorSAE 10W60Motul® 7100
Aceite motor para temperaturas superiores a 30°CSAE 15W60Motul® 300V 4T Factory Line Off Road
Líquido de refrigeraciónMotul® Motocool Factory Line -35°C
Líquido de frenoDOT 4Motul® RBF 700 DOT 4
Aceite de la horquillaKAYABA 01M
Aceite del amortiguadorKAYABA K2C
Aerosol para cadena de transmisión secundariaMotul® C3 Chain Lub OffRoad
Limpiador filtro de aireMotul® A1 Air Filter Clean
Lubricante para filtro de aireMotul® A2 Air Filter Oil
Limpiador plásticoMotul® E9 Wash & Wax Spray
Limpiador llantasMotul® E3 Wheel Clean
Limpiador discos de frenoMotul® P2 Brake Clean
Lubricante universalMotul® P4 EZ Lub

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Lado derecho

1 - Intermitentes traseros.
2 - Sillín.
3 - Pedal de freno trasero.
4 - Depósito.
5 - Intermitentes delanteros.
6 - Faro.

Sherco 450 SEF (2025) - Lado derecho - 1

text_image 51 6 3

Lado izquierdo

7 - Tapón depósito gasolina.
8 - Luz trasera (freno / iluminación matrícula).
9 - Selector de cambio.

Sherco 450 SEF (2025) - Lado izquierdo - 1

text_image (a). MiR490 7 8 9

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

Sherco 450 SEF (2025) - DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO - 1

text_image ■ Mandos 11 10 12 13 15 16 17

10 - Retrovisor izquierdo.

11 - Maneta de embrague.

12 - Conmutador izquierdo.

13 - Velocímetro.

14 - Conmutador derecho.

15 - Maneta freno trasero.

16 - Puño del acelerador.

17 - Retrovisor derecho.

LOCALIZACIÓN NÚMEROS DE SERIE

■ Número de serie del vehículo

Sherco 450 SEF (2025) - ■ Número de serie del vehículo - 1

El número de serie del vehículo está grabado en el lado derecho de la columna de dirección.

■ Tipo y número del motor

Sherco 450 SEF (2025) - ■ Tipo y número del motor - 1

2 El número del motor está grabado en el lado izquierdo del cárter.

MANDOS Y CONTROLES

MANDOS DE MANO:

MANETA DE EMBRAGUE, DE FRENO DELANTERO, INTERRUPTORES

Maneta de embrague

Sherco 450 SEF (2025) - Maneta de embrague - 1

text_image 1 A

La maneta de embrague 1 está en el lado izquierdo del manillar y dispone de un tornillo de reglaje A.

Maneta de freno

Sherco 450 SEF (2025) - Maneta de freno - 1

La maneta de freno delantero 1 está en el lado derecho del manillar y dispone de un tornillo de reglaje B.

■ Conmutador izquierdo

Sherco 450 SEF (2025) - ■ Conmutador izquierdo - 1

1 Luz de carretera (Faro)
2 Luz de cruce (Código)
3 Luz de posición (Piloto)
4 Bocina
5 Intermitentes

Dos posiciones posibles:

Posición ON 1 : todas las luces están encendidas.

Posición OFF 2 : todas las luces están apagadas.

MANDOS Y CONTROLES

■ Conmutador derecho

Sherco 450 SEF (2025) - ■ Conmutador derecho - 1

text_image POSICIÓN 1 POSIC 2

Botón de intermitentes

Sherco 450 SEF (2025) - Botón de intermitentes - 1

text_image 1 2 3

1 Botón de arranque.
2 Selector de curva de mapa.

1 Velocímetro.
2 Boton de mando de las funciones del velocímetro.
3 Contacto de llave.

El contacto de llave tiene dos posiciones:

Posición 1. El motor está cerrado y no puede arrancarse.

Posición 2. El motor puede arrancarse.

1 Intermitente izquierdo.
2 Intermitente derecho.
3 Apagado intermitentes.

MANDOS Y CONTROLES

Sistema KEYLESS

La moto está equipada con un sistema "Keyless". Permite arrancar la moto sin utilizar la llave ni el contactor ON/OFF. Se enciende automáticamente y se apaga tras 30 segundos de inactividad de la moto. En general, las baterías de iones de litio son más ligeras que las baterías de plomo y tienen un menor índice de autodescarga y una mayor potencia de arranque con temperaturas por encima de 15 °C (60 °F). Sin embargo, la potencia de arranque de las baterías de iones de litio se ve más afectada por las temperaturas bajas que la de las baterías de plomo.

Es posible que deba intentarse arrancar varias veces. Pulsar el botón del motor de arranque durante 5 segundos y esperar 30 segundos entre cada intento. Estas pausas son necesarias para que el calor que se genera pueda distribuirse por la batería de iones de litio y para evitar que esta resulte dañada.

Si, con una temperatura inferior a 15 °C (60 °F), una batería de iones de litio cargada no es capaz de accionar el motor de arranque o si solo lo acciona débilmente, debe calentarse internamente para aumentar la potencia de arranque (salida de corriente). A medida que aumenta la temperatura, también lo hace la potencia de arranque.

Parada de emergencia del motor
Sherco 450 SEF (2025) - Sistema KEYLESS - 1

Dos posiciones posibles:

Botón suelto 1 : en esta posición, la moto puede arrancarse.

Botón presionado 1 : la moto en marcha se para y la moto parada no puede arrancarse.

  • Selector de mapa de inyección
    Sherco 450 SEF (2025) - Sistema KEYLESS - 2
text_image POSICIÓN 1 POSIC 2

Posición 1. Curva "Soft".

Posición 2. Curva "Hard".

MANDOS Y CONTROLES

MANDOS DE PIE:

CAMBIO DE MARCHA, CABALLETE, FRENO TRASERO

Cambio de marchas

Sherco 450 SEF (2025) - Cambio de marchas - 1

text_image 6 5 4 3 2 N 1

Esquema de acciones en el selector para pasar por las 6 velocidades.

Freno de pie

Sherco 450 SEF (2025) - Freno de pie - 1

1 Mando de freno trasero.

Caballete lateral

Sherco 450 SEF (2025) - Caballete lateral - 1

Subir la goma de seguridad 1, apoyar el pie sobre el caballlete y mantenerlo desplegado hasta que soporte todo el peso de la moto.

! ATENCIÓN

  • El caballete dispone de un sistema de seguridad que lo pliega automáticamente cuando la moto ya no está en vertical.
  • El caballete está concebido para soportar solo el peso de la moto.

VELOCÍMETRO

Sherco 450 SEF (2025) - VELOCÍMETRO - 1

text_image 39 KM/H 5:08 DST 37.1 Presionar Botones 1 y 2: Modo configuración

! ATENCIÓN

Para evitar la entrada de agua, guardar una distancia mínima en el lavado de 20cm.

Botón 1:

Cambiar pantalla 1,2,3

Presionar Botón 1:

Pantalla 1: ajuste DST

Pantalla: ajuste DST2

Botón 2:

Cambiar pantalla 1,2,3

Presionar Botón 2:

Pantalla 1: puesta a 0 DST

Pantalla 2: puesta a 0 DST2

Pantalla 3: puesta a 0 MAX/ AVG

Sherco 450 SEF (2025) - Presionar Botón 2: - 1
Pantalla 1: Velocidad, Hora, DST 1

Sherco 450 SEF (2025) - Presionar Botón 2: - 2

Sherco 450 SEF (2025) - Presionar Botón 2: - 3

Sherco 450 SEF (2025) - Presionar Botón 2: - 4

Sherco 450 SEF (2025) - Presionar Botón 2: - 5

Sherco 450 SEF (2025) - Presionar Botón 2: - 6
Pantalla 2: Velocidad, Hora, DST2

Sherco 450 SEF (2025) - Presionar Botón 2: - 7
Pantalla 3: Alterno velocidad AVG/MAX, Horas de funcionamiento, ODO

Sherco 450 SEF (2025) - Presionar Botón 2: - 8

Sherco 450 SEF (2025) - Presionar Botón 2: - 9

Indicador de intermitente.

Sherco 450 SEF (2025) - Presionar Botón 2: - 10

Indicador de luz de carretera.

Sherco 450 SEF (2025) - Presionar Botón 2: - 11

Indicador FI (MIL):

defecto sistema de inyección.

Sherco 450 SEF (2025) - Presionar Botón 2: - 12

Indicador de reserva de combustible.

Botón modo

El vehículo no debe estar bajo tensión para manipular el velocímetro.

Botón izquierdo:

Permite cambiar de una pantalla a otra.

Entrar en el modo DST y DTS2.

Permite disminuir la distancia en modo DST.

Botón derecho:

Permite cambiar de una pantalla a otra.

Permite poner a 0 DST/DST2, velocidad MAX/AVG (botón presionado 3s).

Permite aumentar la distancia en modo DST.

Sherco 450 SEF (2025) - Botón derecho: - 1

Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2):

muestra la velocidad actual del vehículo. La velocidad puede mostrarse en km/h (reglaje por defecto) o en mph. (p.179).

Sherco 450 SEF (2025) - Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): - 1

text_image 56 MAX KM/H 20:19 ART GDO 34800.6

Fig 2 Función MAX

Función MAX velocidad máxima (écran 3): muestra la velocidad máxima desde la última puesta a 0.

La velocidad puede mostrarse en km/h (reglaje por defecto) o en mph. (p.179). Puesta a 0→Función MAX→Botón derecho presionado 3s→0→Puesta a 0 realizada.

Sherco 450 SEF (2025) - Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): - 2

Función AVG velocidad media (pantalla 3): muestra la velocidad media desde la última puesta a 0. La velocidad puede mostrarse en km/h (reglaje por defecto) o en mph. (p.179). Puesta a 0 → Función AVG → Botón derecho presionado 3s → 0 → Puesta a 0 realizada.

Sherco 450 SEF (2025) - Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): - 3

text_image 39 5:08 DST 37.1

Fig 4 Función DST

Función DST diario kilométrico (pantalla 1): muestra el kilometraje parcial recorrido por el vehículo desde la última puesta a 0.

La distancia parcial se muestra según la unidad elegida en km/h (reglaje por defecto) o en mph (p.179).

Puesta a 0 → Función DST → Botón derecho presionado 3s → 0.0 → Puesta a 0 realizada.

Sherco 450 SEF (2025) - Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): - 4

text_image 37 KWH 5:08 DST2 360.2

Fig 5 Función DST2

Función DST2 diario kilométrico (pantalla 2): muestra el kilometraje parcial recorrido por el vehículo desde la última puesta a 0.

La distancia parcial se muestra según la unidad elegida en km/h (reglaje por defecto) o en mph. (p.179).

Puesta a 0 → Función DST2 → Botón derecho presionado 3s → 0.0 → Puesta a 0 realizada.

Sherco 450 SEF (2025) - Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): - 5

text_image 2025 POSTS 37.1

Fig 6 Función ajuste distancia

Sherco 450 SEF (2025) - Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): - 6

text_image 56 MAX HEM/N 20:30 AM 34800.6 000 P1

Fig 7 Función ODO

Sherco 450 SEF (2025) - Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): - 7

text_image 56 MAX KMEN 20.79 ART 20.19 ODO 34800.6

Fig 8 Función ART

Sherco 450 SEF (2025) - Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): - 8

Sherco 450 SEF (2025) - Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): - 9
Fig 10 Función batería baja/error batería

Funciones DST y DST2 pueden ser ajustadas por el usuario.

Configuración DST (pantalla 1) → Botón izquierdo presionado 3s→el icono «DST» parpadea→Botón izquierdo para disminuir la distancia. Botón derecho para aumentar la distancia → volviendo a la pantalla 1.

Configuración DST2 (pantalla 2) → Botón izquierdo presionado 3s → el icono «DST2» parpadea → Botón izquierdo para disminuir la distancia. Botón derecho para aumentar la distancia → volviendo a la pantalla 2.

Función ODO totalizador (pantalla 3):

muestra el kilometraje total recorrido por el vehículo. La distancia total se muestra según la unidad elegida en km/h (reglaje por defecto) o en m/h (p.179). Esta información no puede ponerse a 0.

Al pasar de 399.999 km (o millas), el contador se vuelve a poner a 0.

Función ART horas de funcionamiento (pantalla 3)

amuestra las horas de funcionamiento del vehículo. Esta información no puede ponerse a 0.

Al pasar de 9.999 horas, el contador se queda a este valor.

Función Hora (pantallas 1 y 2):

muestra la hora.

Función batería baja/error batería:

→ Cuando la tensión de la batería es débil (<2.4V), el indicador de batería baja aparece en la pantalla.
→ Cuando la tensión de la batería es crítica, solamente aparece en la pantalla el indicador de batería baja parpadeando.

MANDOS Y CONTROLES

■ Modo configuración

Botones izquierdo y derecho presionados juntos 3s: activación del modo configuración
Botón izquierdoBotón derecho
Elección M/H y KM/HElección formato 24h y 12h
Disminuye hora del díaAumenta hora del día
Disminuye valor indicador de mantenimientoAumenta valor indicador de mantenimiento

El cambio de parámetro se hace cada 5s automaticamente.

UNIT(elección unidad)LIFE(Circunferencia rueda)PPr(Número de pulsos)(Formato hora) (Ajuste hora)(Recordatorio de mantenimiento)
↓Millas o KmPor defecto: kmNo modificar estos parametros↓12 o 24hPor defecto: 24h↓Ajustede la hora↓Reglaje del recordatoriode mantenimientoen horasPor defecto: 5horas
OFF:no funcionaReglaje valousuario

Función recordatorio mantenimiento:

permite el reglaje de un recordatorio para las operaciones de mantenimiento. Cuando se alcance el numero de horas programado se encendera en la pantalla el icono de mantenimiento.

Visualización del tiempo que queda:

Desde la pantalla principal → boton izquierdo presionado 3s → aparece el valor → ninguna accion → volviendo a la pantalla 3.

Nota:

Si el recordatorio no esta activado, el valor sera OFF.

Reinicializar el recordatorio mantenimiento:

Desde la pantalla principal → boton izquierdo presionado 3s → aparece el valor → boton derecho presionado 3s → puesta a 0 realizada (el recordatorio empieza al valor programado en modo configuracion).

MANDOS Y CONTROLES

APERTURA / CIERRE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

Combustible

Sherco 450 SEF (2025) - Combustible - 1

Utilice únicamente gasolina súper sin plomo con un índice de octanaje de al menos 95 mixto con aceite de 2 tiempos.

Tapón del depósito

Sherco 450 SEF (2025) - Tapón del depósito - 1

Apertura: Girar el tapón hacia la izquierda.

Cierre: Girar el tapón hacia la derecha.

CONDUCCIÓN

■ Arranque del motor en frío

  1. Ponga el selector de velocidad en punto muerto.
  2. Pulse el starter.
  3. Arranque el motor pulsando el botón del arrancador sin acelerar.
  4. Espere unos minutos para que el motor se caliente.
  5. Suelte el starter.

Arranque del motor en caliente

Siga las instrucciones anteriores sin los pasos 2-4 y 5.

Cambio de marcha

  • Las posiciones del selector de marchas se indican en la (p.175).
  • Para encontrar el punto muerto, presionar el selector, cuando llegue a primera (se notará una resistencia) subir ligeramente el selector.
  • Cerrar el gas al desembragar.
  • Poner la marcha inferior.
  • Abrir parcialmente el gas cuando se embraga.

Aparcamiento

- Pare el motor con el botón de parada. El sistema Keyless cortará automáticamente el contacto tras 30 segundos de inactividad.

Familiarícese con todos los mandos y sus funciones antes de utilizar el vehículo.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

  • No conduzca después de haber consumido alcohol.
  • Lleve un casco homologado cuando utilice el vehículo.
  • Mantener la máquina en buen estado de marcha y realizar correctamente el mantenimiento aumenta su fiabilidad y su seguridad de uso.
  • La gasolina es inflamable, llene el depósito de gasolina con el motor parado.
  • Los gases de escape son tóxicos, nunca se debe poner el motor en marcha dentro de un local cerrado.
  • Estacionar siempre el vehículo sobre un suelo duro y plano, no aparque nunca el vehículo en pendiente o sobre un suelo blando. Compruebe siempre el equilibrio del vehículo.
  • Antes de salir a la carretera compruebe siempre los siguientes puntos:
Neumáticos:Desgaste y presión.
Aceite motor:Nivel (p.192).
Gasolina:Nivel + Ausencia de fugas.
Cadena de transmisión:Flecha (p.206).
Dirección:Que no haya bloqueo.
Frenos:Funcionamiento, holgura, ausencia de fugas del líquido, desgaste de las pastillas (p.213 a 216).
Puño del gas:Holgura (p.187).
Embrague:Juego (p.206).
Equipamiento eléctrico:Funcionamiento de la bocina y las luces (p.172 y p.173).
Apriete (tuercas, pernos...):Comprobar que todos los componentes del vehículo estén bien fijados (p.226).

Si durante estas comprobaciones se encuentra una anomalía, consulte el capítulo Mantenimiento y reglajes de este manual o diríjase a un concesionario Sherco.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN

Sherco 450 SEF (2025) - CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN - 1

  • El líquido caliente puede provocar heridas graves - El líquido de refrigeración es nocivo.
  • En caso de contacto con la piel o los ojos, o en caso de ingestión o de heridas ocasionadas por el líquido caliente: CONSULTE A UN MÉDICO.
  • Utilice guantes de protección.
  • No sustituya el líquido de refrigeración por agua o anticongelante: eso podría dañar el motor.
  • Realizar las operaciones de control y llenado del líquido de refrigeración con el motor en frío.

  • Colocar la moto en vertical sobre una superficie horizontal.

  • Desenroscar el tapón 1.
  • Desenroscar el tornillo de purga 2.
Líquido de refrigeraciónMotul® Motocool Factory Line -35°C
  • Rellenar hasta que el líquido salga sin aire.
  • Colocar el tornillo 2.
  • Volver a poner el tapón 1 y comprobar que esté en posición correcta.
Tornillo de purga M6X8 8Nm
  • Llenar de líquido hasta arriba del radiador.
  • Volver a poner el tapón 1 y comprobar que esté en posición correcta.

! ATENCIÓN

Es importante respetar estas advertencias. La falta de líquido o la presencia de aire dentro del radiador izquierdo puede causar daños graves al motor.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Sherco 450 SEF (2025) - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN - 1

Comprobar el nivel de líquido en el depósito de expansión.

El líquido debe llegar al nivel de la marca « LEVEL MIN ».

Si el nivel no es correcto, desenroscar el tapón 3.

Rellenar de líquido hasta la marca « LEVEL MIN ».

Líquido de refrigeraciónMotul® Motocool Factory Line -35°C

Volver a poner el tapón 3.

VACIADO DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN

Sherco 450 SEF (2025) - VACIADO DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN - 1

Asegúrese de que la moto esté bien vertical sobre un suelo horizontal.

  • Colocar un recipiente bajo la moto
  • Retirar el tapón 1 y el tornillo 2.
  • Dejar que fluya el líquido.

Sherco 450 SEF (2025) - VACIADO DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN - 2

NOTA

Para proteger el medio ambiente, el líquido extraído debe llevarse a un centro de recogida.

Sherco 450 SEF (2025) - NOTA - 1

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

LLENADO DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN

Sherco 450 SEF (2025) - LLENADO DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN - 1

- Volver a poner el tornillo 2 con una junta nueva. - Llenar por el orificio del tapón 1 el líquido de refrigeración nuevo.

Líquido de refrigeraciónMotul® Motocool Factory Line -35°C
  • Llene hasta que el líquido llegue al tornillo de purga 3.
  • Vuelva a colocar el tornillo de purga 3 con una junta nueva.
Tornillo de purga radiadorM6X45 8Nm
  • Continuar el llenado.
  • Una vez alcanzado el nivel: (Aprox. 1,1 litros).
  • Vuelva a colocar la motocicleta en su caballete lateral y reanudar las operaciones de control de nivel (p.183).

Reemplace la tapa 1.

CONTROLAR EL JUEGO DEL CABLE DEL ACELERADOR

■ Juego del cable de gas

Sherco 450 SEF (2025) - ■ Juego del cable de gas - 1

Manillar en posición derecha, comprobar que el juego del puño sea correcto.

Juego del cable del acelerador 2....4mm

Si el juego no es correcto, ajustarlo como se muestra abajo.

Arrancar la moto y dejarla funcionar al ralentí.

Girar el manillar y comprobar que el ralentí sea constante. Si el régimen cambia, reglar la holgura del cable del acelerador.

Ajustar el juego del cable de gas

Sherco 450 SEF (2025) - Ajustar el juego del cable de gas - 1

Ajustar la tensión del cable de gas al nivel del puño con la ayuda del tensor 1.

Aflojar la contratuerca 2 y ajustar la tensión del cable con el tensor 1.

Una vez que se haya tomado la holgura deseada, apretarla tuerca de seguridad 2.

MANTENIMIENTO DEL MOTOR

CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

Sherco 450 SEF (2025) - CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR - 1

  • Asegúrese de que la moto está sobre sus 2 ruedas, vertical y sobre suelo horizontal.
  • Comprobar el nivel del aceite motor por el indicador

1 del cárter embrague como se indica en el esquema de abajo.

Sherco 450 SEF (2025) - CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR - 2

Si es necesario, ajustar el nivel:

- Abrir el tapón de llenado del aceite motor 2 del cárter embrague

Sherco 450 SEF (2025) - CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR - 3

text_image Nivel motor caliente Nivel motor frío

Sherco 450 SEF (2025) - CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR - 4

- Rellenar de aceite de motor.

Aceite motor SAE 10W501,1L

! ATENCIÓN

  • Un nivel de aceite erróneo puede dañar el motor.
  • No utilice la moto si el nivel está por debajo del mínimo.

MANTENIMIENTO DEL MOTOR

VACIADO ACEITE MOTOR Y SUSTITUCIÓN FILTRO DE ACEITE

Sherco 450 SEF (2025) - VACIADO ACEITE MOTOR Y SUSTITUCIÓN FILTRO DE ACEITE - 1

text_image 1 2 3

Sherco 450 SEF (2025) - VACIADO ACEITE MOTOR Y SUSTITUCIÓN FILTRO DE ACEITE - 2

text_image 9 10

Sherco 450 SEF (2025) - VACIADO ACEITE MOTOR Y SUSTITUCIÓN FILTRO DE ACEITE - 3

text_image 14 5 13 4 3 1 2

Sherco 450 SEF (2025) - VACIADO ACEITE MOTOR Y SUSTITUCIÓN FILTRO DE ACEITE - 4

- Realizar el vaciado del aceite motor caliente.

Sherco 450 SEF (2025) - VACIADO ACEITE MOTOR Y SUSTITUCIÓN FILTRO DE ACEITE - 5

ATENCIÓN

Utilice guantes de protección.

  • Colocar la moto en vertical sobre suelo horizontal.
  • Colocar un recipiente bajo la moto para recuperar el aceite usado.
  • Aflojar los tapones de vaciado 1 y 2.
  • Aflojar el tapón magnético 3.
  • Retirar los prefiltros 4 y 5.
  • Dejar fluir el aceite
  • Aflojar los tornillos 9 y desmontar el cárter de cadena 10.

  • Desenroscar el tapón de filtro de aceite ^11 .

  • Extraer el filtro de aceite 12 con un gancho.
  • Dejar fluir el aceite.
  • Limpiar los tapones 1, y con un desengrasante.
  • Limpiar y comprobar los pre-filtros 4 y 5 y cambiarlos si es necesario.

MANTENIMIENTO DEL MOTOR

- Montar el filtro de aceite 12 nuevo en el sentido correcto, como se indica en la foto. - Montar el tapón 11 con una junta tórica nueva.

Tapón de filtro de aceiteM4515Nm

- Poner el tapón 3 con una junta nueva.

Tapón magnéticoM1215Nm

- Volver a colocar los pre-filtros 4 y 5 y los tapones 1 y 2.

Tapón 1M1815Nm
Tapón 2M2120Nm

- Desenroscar el tapón de llenado de aceite motor 2 (p.187). - Rellenar de aceite motor.

Aceite motor1,1LSAE 10w60

- Comprobar el nivel por la ventanilla. (p.187). - Completar el nivel si es necesario.

NOTA

Sustituir obligatoriamente el filtro 12 en cada vaciado.

! ATENCIÓN

Para proteger el medio ambiente, los aceites y filtros usados deben depositarse en un centro de recogida y no tirarlos por la alcantarilla o en la naturaleza.

POSICIÓN DEL MAILLAR

Sherco 450 SEF (2025) - POSICIÓN DEL MAILLAR - 1

Las patas de la horquilla llevan dos orificios separados por una distancia A.

Distancia entre los orificios A13mm

Los puentes de manillar están descentrados por una distancia B.

Descentrado de los puentes B4mm

La moto se entrega de fábrica con el manillar en posición retrasada.

-Retirar los cuatro tornillos 1.
-Retirar las bridas de manillar y retirar el manillar.
-Retirar lo dos tornillos 2.
-Retirar los puentes y colocarlos en la posición deseada.

Tornillo fijación puentesM10x3540NmLoctite® 243TM
  • Volver a montar el manillar y las bridas.
    -Poner los cuatro tornillos 1 en su sitio y apretarlos uniformemente.

El manillar también puede orientarse según los puentes.

REGLAJE PARTE CICLO

REGLAJE DE LOS TOPES DE DIRECCIÓN

Sherco 450 SEF (2025) - REGLAJE DE LOS TOPES DE DIRECCIÓN - 1

El ángulo de giro puede modificarse utilizando los tornillos de reglaje situados en los bordes inferiores de la columna de dirección.

Aflojar la tuerca 1 y apretar el tornillo 2 hasta obtener el ángulo de giro deseado.

Apretar la fuerca y realizar la misma operación en el otro lado.

Tuerca de bloqueo ángulo de giroM8 20Nm

REGLAJE DE BASE DE LA PARTE CICLO EN FUNCIÓN DEL PILOTO

Si el peso del piloto no se corresponde con las normas, compensar modificando la rigidez de los muelles (horquilla y amortiguador).

Peso estándar del piloto (con equipamiento)de 75 a 85kg

REGLAJE DE LA COMPRESIÓN DE LA HORQUILLA

Sherco 450 SEF (2025) - REGLAJE DE LA COMPRESIÓN DE LA HORQUILLA - 1

Los tornillos 1 determinan el comportamiento de la horquilla cuando se comprime. Al girarlos hacia la derecha aumenta el freno hidraulico (y viceversa). Girar hacia la derecha el tornillo 1 hasta el final y después volver atrás el número de clics indicado.

Reglaje compresión KAYABA (Racing)Confort18 clics
Estándar14 clics
Sport12 clics
Reglaje compresión KAYABA (Factory)Confort20 clics
Estándar12 clics
Sport8 clics

REGLAJE DE LA DESCOMPRESIÓN DE LA HORQUILLA

Sherco 450 SEF (2025) - REGLAJE DE LA DESCOMPRESIÓN DE LA HORQUILLA - 1

Los tornillos de reglaje 2 determinan el comportamiento de la horquilla cuando se extiende. Girar los tornillos hacia la derecha aumenta el freno hidráulico (y viceversa).

Los tornillos de ajuste 2 están situados en el extremo inferior de los brazos de la horquilla.

Girar hacia la derecha el tornillo 2 hasta el final y después volver atrás el número de clics indicado.

Reglaje descompresión KAYABA (Racing)Confort14 clics
Estándar12 clics
Sport10 clics
Reglaje descompresión KAYABA (Factory)Confort18 clics
Estándar12 clics
Sport10 clics

REGLAJE PARTE CICLO

AJUSTE DE LA COMPRESIÓN A BAJA VELOCIDAD DEL AMORTIGUADOR

Sherco 450 SEF (2025) - AJUSTE DE LA COMPRESIÓN A BAJA VELOCIDAD DEL AMORTIGUADOR - 1

text_image 2 1

KAYABA

El tornillo de ajuste 1 determina el comportamiento del amortiguador en compresiones lentas (sensibilidad). Girar el tornillo hacia la derecha aumenta el freno hidráulico (y viceversa).

Girar hacia la derecha el tornillo 1, con un destornillador hasta el tope, después volver atrás el número de clics indicado.

No aflojar la tuerca 2.

AMORTIGUADOR KAYABA

Reglaje de compresión lentaConfort20 clics
Estándar14 clics
Sport12 clics

AJUSTE DE LA COMPRESIÓN ALTA VELOCIDAD DEL AMORTIGUADOR

Sherco 450 SEF (2025) - AJUSTE DE LA COMPRESIÓN ALTA VELOCIDAD DEL AMORTIGUADOR - 1

La fuerca de ajuste 2 determina el comportamiento del amortiguador en compresiones rápidas (impactos grandes).

Girar el tornillo hacia la derecha aumenta el freno hidráulico (y viceversa).

Girar hacia la derecha la tuerca 2, con una llave de tubo, hasta el tope, después volver hacia atrás el número de clics indicado.

No aflojar el tornillo 1.

AMORTIGUADOR KAYABA

Reglaje de compresión rápidaConfort2,5 vueltas
Estándar1,5 vueltas
Sport1 vuelta

AJUSTE DE LA DESCOMPRESIÓN DEL AMORTIGUADOR

Sherco 450 SEF (2025) - AJUSTE DE LA DESCOMPRESIÓN DEL AMORTIGUADOR - 1

El tornillo de ajuste ■ determina el comportamiento del amortiguador en distensión. Girar el tornillo hacia la derecha aumenta el freno hidráulico (y viceversa).

Girar hacia la derecha el tornillo 1 hasta el tope y después volver hacia atrás el número de clics indicado.

AMORTIGUADOR KAYABA

Ajuste de distensiónConfort15 clics
Estándar13 clics
Sport11 clics

CONTROL DEL HUNDIMIENTO EN VACÍO DEL AMORTIGUADOR

Sherco 450 SEF (2025) - CONTROL DEL HUNDIMIENTO EN VACÍO DEL AMORTIGUADOR - 1

text_image R1

Medir el lado R1 entre un punto fijo del chasis y el eje de las ruedas.

La moto sobre sus ruedas

Medir el lado R2 entre el mismo punto fijo del chasis y el eje de las ruedas. El hundimiento estático es la diferencia R1-R2.

Sherco 450 SEF (2025) - La moto sobre sus ruedas - 1

text_image R2
Hundimiento estático35mm-40mm

Si el hundimiento estático no es correcto, reglar la precarga del amortiguador (p.199).

CONTROL DEL HUNDIMIENTO EN CARGA DEL AMORTIGUADOR

Sherco 450 SEF (2025) - CONTROL DEL HUNDIMIENTO EN CARGA DEL AMORTIGUADOR - 1

text_image R3

El piloto sobre la moto

Medir el lado R3 entre el mismo punto fijo del chasis y el eje de las ruedas. El hundimiento en carga es la diferencia R1-R3.

Hundimiento en carga95mm a 100mm

Si el hundimiento en carga no es correcto, cambiar el muelle. (p.199).

PRECARGA AMORTIGUADOR KAYABA

Sherco 450 SEF (2025) - PRECARGA AMORTIGUADOR KAYABA - 1

  • Desmontar el amortiguador y limpiarlo (p.208).
    -Aflojar la abrazadera 1.
  • Aflojar/apretar el anillo de plástico rojo 2 según el valor del hundimiento en vacío medido.
IndicacionesAflojar una vueltaAumenta en 4mm el valor del hundimiento en vacío
Apretar una vueltaReduce en 4mm el valor del hundimiento en vacío
  • Volver a bloquear la abrazadera 1.
  • Volver a montar el amortiguador (p.208).
  • Controlar el hundimiento en vacío (p.198).

CAMBIAR EL MUELLE DEL AMORTIGUADOR

Sherco 450 SEF (2025) - CAMBIAR EL MUELLE DEL AMORTIGUADOR - 1

  • Desmontar el amortiguador y limpiarlo. (p.208).
  • Elegir e instalar un muelle en función de su peso.

  • Volver a montar el amortiguador.

  • Controlar el hundimiento en carga (p.198).
  • Reglar la distensión (p.198).
Rigidez del muelleKAYABA
Peso del piloto (con equipamiento): 65-75kg44N/mm
Peso del piloto (con equipamiento): 75-85kg46N/mm
Peso del piloto (con equipamiento): 85-95kg48N/mm

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

DESMONTAJE DEL SILLÍN

Sherco 450 SEF (2025) - DESMONTAJE DEL SILLÍN - 1

text_image WHITE CHINA CHILL ITALY
  • Destornillar el tornillo 1 de fijación a cada lado del asiento.
  • Desmontar el sillín tirando de él hacia atrás respecto a la moto.

MONTAJE DEL SILLÍN

Sherco 450 SEF (2025) - MONTAJE DEL SILLÍN - 1

  • Vuelva a colocar el asiento, asegurándose de que esté correctamente encajado en los soportes del tanque 2.
  • Vuelva a colocar los tornillos de fijación 1.

EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE AIRE

Sherco 450 SEF (2025) - EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE AIRE - 1

El filtro de aire es un elemento vital para el buen funcionamiento del motor. Su mantenimiento es, por tanto, primordial.

Un filtro de aire sucio disminuye el rendimiento de la moto, aumenta el consumo de gasolina y, en el peor de los casos, las impurezas pueden pasar al motor y provocar un desgaste prematuro.

Sherco 450 SEF (2025) - EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE AIRE - 2

  • Retire el panel lateral 1 tirando hacia afuera.
  • Desbloquear la pestaña 2 y quitar el filtro.
  • Separar el filtro de su soporte de plástico.

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

LIMPIEZA DEL FILTRO

Limpiar la espuma del filtro de aire con un limpiador líquido especial y dejarla secar.

i INFO

No limpie el filtro de aire con disolventes o gasolina.

Limpiador filtro de aire Motul® A1 Filter Clean

i INFO

No estrujar el filtro ni retorcerlo. Solo debe apretarse. Impregnar el filtro de aire con aceite de filtro.

Aceite para filtro Motul® A2 Air Filter Oil

Si es necesario, limpiar el interior de la caja de aire con un trapo.

MONTAJE DEL FILTRO

Sherco 450 SEF (2025) - MONTAJE DEL FILTRO - 1

  • Volver a colocar el elemento filtrante en su soporte. Asegurarse de que quede bien enganchado en las seis lengüetas 1.
  • Aplicar una película de grasa en la cara delantera del filtro.

Sherco 450 SEF (2025) - MONTAJE DEL FILTRO - 2

  • Volver a instalar el filtro con su soporte teniendo cuidado de que quede bien centrado.
  • Volver a colocar la pestaña 2 en su lugar.
  • Comprobar que el filtro de aire esté bien colocado.

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE GASOLINA

Sherco 450 SEF (2025) - DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE GASOLINA - 1

text_image 2 1

Sherco 450 SEF (2025) - DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE GASOLINA - 2

Quitar el asiento (p.196).

Desatornille los tornillos 1 del depósito.

Saque la manguera de ventilación 2 de la platina superior.

Desconecte el conector eléctrico 3 de la bomba de gasolina.

Desconecte la manguera 4 usando el conector rápido.

Evite la penetración de impurezas en la manguera de combustible. Esto puede provocar gripados.

Desatornille los tornillos 5 de los plásticos derecho e izquierdo.

Libere lateralmente los dos plásticos de los radiadores y retire el depósito hacia arriba quitando el conjunto de manguera / conector eléctrico a través del pozo del depósito.

! ATENCIÓN

Advertencia, riesgo de salpicaduras de gasolina. No coloque su cara en línea con la salida de combustible de la bomba.

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

MONTAJE DEL DEPÓSITO DE GASOLINA

Sherco 450 SEF (2025) - MONTAJE DEL DEPÓSITO DE GASOLINA - 1

Asegúrese de que los cables y mangueras estén correctamente encaminados 1.

Instale el tanque separando los plásticos del radiador y verifique que no haya cables o mangueras pellizcados.

Compruebe el ajuste de las placas laterales con los plásticos del depósito.

Conecte el conector eléctrico 2 y la manguera de combustible 3.

Montar el tornillo del depósito con el anillo de goma.

Tornillos del chassis M6 10Nm

Montar los tornillos 4 de los plásticos del radiador.

Vuelva a montar el asiento (p.196).

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

PURGA DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA

Sherco 450 SEF (2025) - PURGA DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA - 1

text_image KAYABA RACING KAYABA FACTORY

Después de algún tiempo de funcionamiento, el aire se acumula bajo presión en la horquilla.

Cada 5 a 10 horas de uso (según la intensidad) se debe realizar la purga.

En frío, con la horquilla completamente distendida, retirar y después volver a apretar los tornillos ■ en cada tapa de la horquilla.

LIMPIEZA DE LOS GUARDAPOLVOS DE LA HORQUILLA

Sherco 450 SEF (2025) - LIMPIEZA DE LOS GUARDAPOLVOS DE LA HORQUILLA - 1

Desmontar la rueda delantera (p.209).

Desmontar las protecciones de la horquilla.

Deslizar los guardapolvos hacia abajo.

Limpiar y lubricar los guardapolvos y los tubos de la horquilla.

Lubricante universal Motul® P4 EZ Lub

Volver a montar los guardapolvos y limpiar el aceite superfluo.

Volver a montar las protecciones de la horquilla.

Volver a montar la rueda delantera (p.209).

Bajar la moto del trípode.

CONTROL DEL JUEGO DE LOS COJINETES DE DIRECCIÓN

Sherco 450 SEF (2025) - CONTROL DEL JUEGO DE LOS COJINETES DE DIRECCIÓN - 1

Ejercer presión de delante hacia atrás en los brazos de la horquilla.

No se debe notar ningún juego en los cojinetes de la dirección.

Hacer girar el manillar de derecha a izquierda.

No se debe notar ninguna resistencia en los cojinetes de dirección.

En caso de juego y/o de resistencia, reglar la holgura de los cojinetes y/o cambiarlos.

Reglar la holgura de los cojinetes (p.205)

Retirar la moto del trípode.

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

AJUSTE DEL JUEGO DE LOS COJINETES DE DIRECCIÓN

Sherco 450 SEF (2025) - AJUSTE DEL JUEGO DE LOS COJINETES DE DIRECCIÓN - 1

CONTROL DE LA TENSIÓN DE CADENA

Sherco 450 SEF (2025) - CONTROL DE LA TENSIÓN DE CADENA - 1

text_image 50mm

Moto sobre trípode.

Afloje los tornillos 1.

Afloje el tornillo de la columna de dirección 2.

Tornillo de direcciónM2030Nm
Apriete la tuerca 3 hasta obtener el juego de dirección deseado.
Tornillo de platina de horquillaM8x3517Nm

Apretar los tornillos 1.

Controlar el juego de los cojinetes de dirección (p.200). Retirar la moto del trípode.

NOTA

Los cojinetes deben engrasarse al menos una vez al año.

Limpiar regularmente la cadena aumenta considerablemente su duración.

Limpiar la cadena y aplicar lubricante para cadena.

Limpiador para cadenaMotul ^ C1 Chain clean
Grasa para cadenasMotul ^ C3 Chain Lub Off Road

Moto sobre trípode.

Empujar la cadena hacia arriba y medir la tensión de la cadena según se indica en el esquema.

Tensión de cadena50mm...53mm

Si la tensión de la cadena no es correcta, consultar el ajuste de la cadena. (p.206).

En caso contrario, retirar la moto del trípode.

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

AJUSTE DE LA TENSIÓN DE CADENA

Sherco 450 SEF (2025) - AJUSTE DE LA TENSIÓN DE CADENA - 1

Una mala tensión de la cadena puede provocar desgastes mecánicos.

Aflojar las tuercas 1.

Aflojar o apretar los tornillos 2.

Dévisser ou visser les vis 3 hasta conseguir la tensión correcta de la cadena.

Tensión de cadena 50mm...53mm

Controlar la simetría de los dos lados con la ayuda de las marcas 4.

Apretar los tornillos 5.

Apretar la tuerca 6.

Tuerca eje trasero M24 100Nm

Retirar la moto del trípode.

Sherco 450 SEF (2025) - AJUSTE DE LA TENSIÓN DE CADENA - 2

NOTA

La pieza deslizante 7 esta preparada para adaptarse a cadenas más largas girándola 180°.

La posición de la maneta puede modificarse en función de la fisonomía del piloto.

- Girar la rueda 1 hacia la derecha para acercar la maneta.

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

Sherco 450 SEF (2025) - MANTENIMIENTO PARTE CICLO - 1

- Girar la rueda 1 hacia la izquierda para alejar la maneta.

Distancia A ≥3mm

Sherco 450 SEF (2025) - MANTENIMIENTO PARTE CICLO - 2

ATENCIÓN

  • El líquido hidráulico es muy corrosivo.
  • Puede ser peligroso para la piel.
  • Leer atentamente las recomendaciones del embalaje.

Colocar el cilindro maestro en horizontal.

  • Sacar los dos tornillos 1, la cubierta 2 y la membrana 3.
  • Controlar el nivel de líquido y rellenarlo si es necesario.

Nivel de líquido de freno bajo el borde de la boca.

4mm

Motul® RBF 700 líquido de freno DOT 4

- Volver a colocar la cubierta con la membrana y los dos tornillos.

MANTENIMIENTO PARTE CICLO

DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR

Sherco 450 SEF (2025) - DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR - 1

Desmontar el escape.

Retirar los tornillos 1 y 2.

Retirar el silenciador del escape y el intermedio.

Sherco 450 SEF (2025) - DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR - 2

ATENCIÓN

No desmontar el silenciador después de haber hecho funcionar la moto. Hay riesgo de quemaduras importantes.

Desmontar el eje 3.

Quitar el tornillo 4 .

Quitar el tornillo superior del amortiguador.

Retirar el amortiguador por arriba.

Colocar el amortiguador por arriba.

Poner el tornillo superior del amortiguador y apretar.

Tornillo superior del amortiguadorM1050NmLoctite®2701

Colocar la bieleta delta delta y la bieleta H.

Poner el tornillo 1 y apretar.

Tornillo inferior del amortiguadorM1050NmLoctite®2701

oner el tornillo 2 y apretar.

Eje de bieletaM1260Nm

Volver a montar el escape los muelles y los "silent bloc".

Volver a montar el silenciador detrás y apretar los tornillo 3 con las tuercas nylstop.

Tornillo chasisM610Nm

Volver a montar la placa lateral derecha.

Retirar la moto del trípode.

RUEDAS, NEUMÁTICOS

DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA

Sherco 450 SEF (2025) - DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA - 1

Aflojar los dos tornillos 1 y la tuerca 2.

Aflojar los dos tornillos 3.

Extraer el eje por el lado derecho.

Sacar la rueda de la horquilla.

Sherco 450 SEF (2025) - DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA - 2

ATENCIÓN

No accionar la palanca de freno delantero cuando la rueda delantera se haya retirado.

Comprobar que el disco de freno no esté sucio de aceite o de grasa. En ese caso, limpiar el disco con el limpiador para frenos.

Motul® P2 Brake CleanLimpiador

Instalar el separador ■ en el lado izquierdo del cubo de rueda.

Instalar la rueda delantera en la horquilla y montar el eje, que se habrá engrasado previamente.

Apretar uno de los tornillos 2.

Tornillo pie horquilla M8 15Nm

Poner la tuerca 3 en su sitio y apretar.

Tuerca eje rueda delantera M20 60Nm

Apretar los tornillos 2 del lado izquierdo de la moto.

Tornillo pie horquilla M8 15Nm

Afloje el tornillo 3.

Accione la palanca del freno delantero varias veces hasta que las pastillas de freno toquen el disco.

Retire la moto del caballete y empuje la horquilla varias veces.

Apretar los 2 tornillos 2.

RUEDAS, NEUMÁTICOS

DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA

Sherco 450 SEF (2025) - DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA - 1

  • Aflojar la tuerca 1 y extraer la pieza deslizante 2.
  • Tapar el eje 3 con una cubierta nylon.
  • Sacar el eje.
  • Mover la rueda lo más hacia delante posible.
  • Extraer la cadena y la rueda.

! ATENCIÓN

No accionar el pedal de freno trasero cuando se haya retirado la rueda trasera.

MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA

Sherco 450 SEF (2025) - MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA - 1

Comprobar que los discos de freno no esté sucio de aceite o de grasa. En ese caso, limpiar los discos con un limpiador para frenos.

Motul® P2 Brake CleanLimpiador para fren

Comprobar que los dos separadores 1 y 2 de ruedas estén bien colocados.

RUEDAS, NEUMÁTICOS

Sherco 450 SEF (2025) - RUEDAS, NEUMÁTICOS - 1

Instalar la rueda en los brazos e introducir el eje de la rueda previamente engrasado. Montar la cadena.

Sherco 450 SEF (2025) - RUEDAS, NEUMÁTICOS - 2

Colocar los tensores de cadena 1 e instalar la tuerca 2 pero sin apretar. Controlar la tensión de cadena (p.206). Apretar la tuerca 2.

Tuerca de eje rueda trasera M24 100Nm

Accionar varias veces el pedal de freno trasero hacia delante hasta que las pastillas toquen el disco. Retirar la moto del trípode.

CONTROL DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS

Sherco 450 SEF (2025) - CONTROL DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS - 1

Comprobar regularmente la presión de los neumáticos con un manómetro de precisión. - Sacar el tapón de la válvula. - Comprobar la presión del aire cuando el neumático esté frío. Presión del aire del neumático para uso todo terreno.

Delante0,9bar (13 psi)
Detrás0,9bar (13 psi)

Si la presión no se corresponde con la tabla de debajo: - Corregir la presión. - Volver a poner el tapón de la válvula.

RUEDAS, NEUMÁTICOS

Comprobar regularmente la profundidad de la banda de rodadura.

Profundidad banda de rodadura≥3mm

Si la profundidad es inferior al valor indicado:

- Cambiar el neumático.

Comprobar que no haya golpes, piedras, clavos, objetos puntiagudos o deformaciones en el neumático.

Si el neumático está dañado:

- Cambiar el neumático

COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE LOS RADIOS

Sherco 450 SEF (2025) - COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE LOS RADIOS - 1

No olvidar el control y la tensión de los radios.

! ATENCIÓN

Una buena tensión asegura estabilidad y seguridad de conducción.

  • Realizar una verificación antes y después de cada uso de la moto, especialmente si es nueva o en caso de cambiar los radios.
  • Con un destornillador, golpear ligeramente cada radio, el sonido debe ser claro.
  • Si el sonido es sordo, hacer que se comprueben los radios en un concesionario Sherco.
Par de apriete5 a 6 Nm

FRENOS

COMPROBACIÓN DEL RECORRIDO DEL FRENO DELANTERO

Sherco 450 SEF (2025) - COMPROBACIÓN DEL RECORRIDO DEL FRENO DELANTERO - 1

Tirar de la maneta hacia el manillar y comprobar el recorrido A.

Recorrido maneta freno delantero ≥3mm

Si el recorrido no se corresponde con estas indicaciones, seguir las instrucciones indicadas a continuación.

AJUSTE DEL RECORRIDO DE LA PALANCA DE FRENO DELANTERO

Sherco 450 SEF (2025) - AJUSTE DEL RECORRIDO DE LA PALANCA DE FRENO DELANTERO - 1

Ajustar el recorrido con la ayuda del tornillo de reglaje 1.

  • Girar hacia la derecha para alejar la maneta.
  • Girar hacia la izquierda para acercar la maneta.

CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO DEL FRENO DELANTERO

Sherco 450 SEF (2025) - CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO DEL FRENO DELANTERO - 1

Poner la boquilla en posición horizontal. Comprobar el nivel del líquido mediante el indicador. Asegurarse de que el nivel (entre las dos flechas) esté más cerca de la flecha de arriba.

Sherco 450 SEF (2025) - CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO DEL FRENO DELANTERO - 2

Si el nivel es inferior a la marca MIN, rellenar el líquido según las instrucciones siguientes.

FRENOS

RELLENADO DE LÍQUIDO DE FRENO DELANTERO

Sherco 450 SEF (2025) - RELLENADO DE LÍQUIDO DE FRENO DELANTERO - 1

text_image 1 2 3 A

Sherco 450 SEF (2025) - RELLENADO DE LÍQUIDO DE FRENO DELANTERO - 2

ATENCIÓN

  • El líquido hidráulico es muy corrosivo.
  • Puede ser peligroso para la piel.
  • Leer atentamente las recomendaciones del embalaje.

  • Aflojar los dos tornillos 1.

  • Levantar la cubierta 2 con su membrana 3.
  • Rellenar la boquilla con el líquido de freno hasta la marca A.
Nivel de líquido de freno por debajo del reborde de la boquilla.5mm
Motul® RBF 700 líquido de freno DOT4

- Volver a montar la membrana, la cubierta y los dos tornillos.

AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL PEDAL DE FRENO TRASERO

Sherco 450 SEF (2025) - AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL PEDAL DE FRENO TRASERO - 1

La posición del pedal de freno se regla del siguiente modo: desbloquear la contratuerca 1 después apretar o aflojar el tornillo 2 para encontrar la posición deseada. Apretar la tuerca una vez el pedal esté reglado.

Tuerca de tope de pedal de freno.

Comprobar el recorrido10NmM6

Comprobar el recorrido (→ por debajo).

COMPROBACIÓN DEL RECORRIDO DEL PEDAL DE FRENO TRASERO

Sherco 450 SEF (2025) - COMPROBACIÓN DEL RECORRIDO DEL PEDAL DE FRENO TRASERO - 1

text_image 1 A
  • Soltar el muelle 1.
  • Accionar varias veces el pedal.

Recorrido pedal freno trasero ≥3mm A ≥5mm

  • Fijar el muelle 1.
    Si el recorrido no corresponde con las indicaciones, consulte el reglaje del recorrido..(p.215).

FRENOS

AJUSTE DEL RECORRIDO DE FRENO TRASERO

Sherco 450 SEF (2025) - AJUSTE DEL RECORRIDO DE FRENO TRASERO - 1

- Soltar el muelle 1. - Aflojar la tuerca 2 y girar la varilla 3 hasta que el recorrido sea correcto.

Recorrido pedal freno trasero ≥3mm A ≥5mm

Bloquear la varilla 3 y apretar la tuerca 2.

Tuerca 10Nm

- Fijar el muelle 1.

CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO FRENO TRASERO

Sherco 450 SEF (2025) - CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO FRENO TRASERO - 1

Colocar la moto sobre una superficie plana. Comprobar el nivel del líquido mediante el indicador. Asegurarse de que el nivel (entre las dos flechas) esté más cercano a la flecha de arriba.

Sherco 450 SEF (2025) - CONTROL DE NIVEL DE LÍQUIDO FRENO TRASERO - 2

Si el nivel es inferior a la marca MIN, rellenar el líquido según las instrucciones siguientes.

RELLENADO DE LÍQUIDO DE FRENO TRASERO

Sherco 450 SEF (2025) - RELLENADO DE LÍQUIDO DE FRENO TRASERO - 1

Retirar el tapón 1 con su membrana 2. Rellenar de líquido hasta la marca A.

Motul® RBF 700 líquido de freno DOT4

- Volver a montar la membrana y la cubierta con su junta tórica.

Sherco 450 SEF (2025) - RELLENADO DE LÍQUIDO DE FRENO TRASERO - 2

  • Retirar los clips 1 y el eje 2.
  • Retirar las pastillas de freno.

No accionar la palanca de freno delantero o el pedal de freno trasero cuando se hayan retirado las pastillas.

Sherco 450 SEF (2025) - RELLENADO DE LÍQUIDO DE FRENO TRASERO - 3

CONTROL DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO

Sherco 450 SEF (2025) - CONTROL DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO - 1

Comprobar el desgaste de las pastillas.

Espesor mínimo de las pastillas | A ≥1mm

Si se deben sustituir, cambiar siempre las pastillas por parejas.

SUSTITUCIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO

Sherco 450 SEF (2025) - SUSTITUCIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO - 1

Comprobar que los discos de freno no estén sucios de aceite o de grasa. En ese caso, limpiar los discos con limpiador para frenos.

Motul® P2 Brake CleanLimpiador para fren

FRENOS

Sherco 450 SEF (2025) - FRENOS - 1

Instalar pastillas nuevas.

Volver a montar los dos ejes 2 y los clips 1.

Comprobar los niveles de líquido de freno y rellenar si es necesario (p.214 y 215).

! ATENCIÓN

No utilizar la moto si la palanca o el pedal de freno no están operativos. «Bombear» varias veces con la palanca/el pedal Hasta que las pastillas estén en contacto con los discos.

MANTENIMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO

EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA

Sherco 450 SEF (2025) - EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA - 1

Desactivar todos los sistemas y parar el motor.

! ATENCIÓN

ESPERE AL MENOS 30 SECONDES, MOTO APAGADA Y INMOVIL, PARA QUE EL SISTEMA "KEYLESS" SE APAGUE RIESGO IMPORTANTE DE DANOS EN EL PROCESADOR (ECU)

- Desmontar el sillín (p.196).

La batería está situada al fondo de la caja del filtro.

Sherco 450 SEF (2025) - ! ATENCIÓN - 1

  • Desmontar los dos tornillos 1 de la pieza que sujeta la batería.
  • Desconectar el cable negativo 2 de la batería.
  • Desconectar el cable positivo 3 de la batería.
  • Subir la batería hacia arriba.

MANTENIMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO

MONTAJE DE LA BATERÍA
Sherco 450 SEF (2025) - MANTENIMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO - 1

text_image 1
  • Colocar la batería en su alojamiento.
  • Conectar el cable positivo a la batería.
  • Conectar el cable negativo a la batería.
  • Instalar la pieza que fija la batería y apretar los dos tornillos 1.

Tornillo chasis 10NmM6

  • Comprobar la colocación de los cables de batería para que no haya dudas durante la manipulación del filtro de aire.
  • Volver a montar el filtro de aire (p.196).
  • Volver a montar el sillín (p.196).

CARGA DE LA BATERÍA

La batería es de tipo sin mantenimiento.

Si el vehículo no va a utilizarse durante un largo periodo de tiempo, se recomienda desconectar la batería y guardarla en un lugar seco.

Extracción de la batería (p.213).

Comprobar con un voltímetro la tensión de la batería:

Tensión batería

12.5V

Si la tensión es insuficiente, retire la batería y recárguela con un cargador.

Factory : un cargador específico para las baterías de litio.

Carga batería (12V)

0.5 A durante 10 horas or 5A durante 30 min.

Desconectar el cargador al final de la carga. Instalar la batería (→ por encima).

MANTENIMIENTO CIRCUITO ELÉCTRICO

SUSTITUIR EL FUSIBLE PRINCIPAL

Sherco 450 SEF (2025) - SUSTITUIR EL FUSIBLE PRINCIPAL - 1

Retire el panel lateral derecho.

El fusible principal 1 se encuentra en el relé de arranque.

Retirar el fusible defectuoso y sustituirlo por uno nuevo del mismo valor.

Fusible principal30A

Poner un nuevo fusible de reserva en la caja de fusibles.

SUSTITUIR EL FUSIBLE DE PROTECCIÓN DE HAZ LUMINOSO

Sherco 450 SEF (2025) - SUSTITUIR EL FUSIBLE DE PROTECCIÓN DE HAZ LUMINOSO - 1

Desmontar el sillín (p.196).

El fusible está ubicado en la caja de fusibles ubicada en la parte superior del subchasis.

Retirar el fusible defectuoso y sustituirlo por un fusible nuevo del mismo valor.

Fusible de protección de haz luminoso15A

Volver a montar el sillín (p.196).

DESMONTAJE DEL FARO

Sherco 450 SEF (2025) - DESMONTAJE DEL FARO - 1

Poner el contacto en off.

Soltar las gomas derecha e izquierda 1 de cada lado de la horquilla.

Desconectar el cableado del freno /cable del contador de las guías superior e inferior.

Mover el faro hacia arriba.

Desconectar el conector 2 y retirar el faro.

Sherco 450 SEF (2025) - DESMONTAJE DEL FARO - 2

Conectar el sistema eléctrico.

Enganche la carcasa del faro asegurándose de que los pasadores 1 encajen en los orificios 2 del guardabarros delantero.

Sherco 450 SEF (2025) - DESMONTAJE DEL FARO - 3

El grupo óptico delantero está sellado con LED. Si se queman uno o varios LED, debe sustituirse todo el conjunto.

Para sustituirlo, retire el tornillo 1 y separe las lengüetas 2 para liberar la óptica.

Sherco 450 SEF (2025) - DESMONTAJE DEL FARO - 4

El alcance se ajusta con la moto en funcionamiento con su piloto.

Para ajustar el alcance del faro, desenrosque el tornillo 1.

SUSTITUIR LA BATERÍA DEL VELOCÍMETRO

Sherco 450 SEF (2025) - SUSTITUIR LA BATERÍA DEL VELOCÍMETRO - 1

  1. Desmontar la placa faro y el faro (p.215).
  2. Quitar los tornillos 1 y retirar el contador sacándolo hacia arriba.
  3. Desconectar el conector principal del contador.
  4. Abierto el velocímetro con una moneda.
  5. Instalar una nueva batería (marcado hacia arriba).

Batería de contador CR 2032 3A

Sherco 450 SEF (2025) - SUSTITUIR LA BATERÍA DEL VELOCÍMETRO - 2

  1. Volver a montar la cubierta con cuidado de no dañar la junta tórica.
  2. Volver a conectar el conector principal del velocímetro.
  3. Poner la moto en on y comprobar que el velocímetro funciona.
  4. Volver a instalar el contador en el soporte.
  5. Apretar los tornillos 2 y volver a poner la centralita intermitentes..
  6. Volver a montar la placa faro y el faro (p.216).
  7. Reglar el contador (p.179).

LIMPIEZA DE LA MOTO ALMACENAMIENTO DE LA MOTO

SHERCO le aconseja lavar su 125 SE tan a menudo como sea posible para mantenerla en buen estado y prolongar su vida útil.

  1. Tapar la salida del silenciador del escape y el filtro de aire (para tapar la salida de escape utilice la pieza número 8527, para tapar la entrada de aire utilice la pieza número 4476).
  2. Para desengrasar el motor, aplicar el desengrasante, limpiar con un trapo y después secar el motor.
  3. Lavar el resto del vehículo con agua caliente jabonosa.
  4. Enjuagar con agua.
  5. Secar con trapo de piel o de paño suave.
  6. Secar la cadena y lubricarla con grasa especial para cadena.
  7. Une vez terminada la limpieza, quitar las protecciones del filtro de aire y del escape, arrancar el motor y dejarlo girar algunos minutos al ralentí.

Evitar el uso de material de alta presión que puede provocar filtraciones de agua en los cojinetes, la horquilla delantera... y que entraña daños importantes. Utilizar un detergente de fuerza media. Antes de guardar el vehículo durante un largo tiempo (más de 2 meses), seguir las instrucciones siguientes.

Sherco 450 SEF (2025) - LIMPIEZA DE LA MOTO ALMACENAMIENTO DE LA MOTO - 1

ATENCIÓN

Para evitar el ingreso de agua, guardar una distancia mínima de lavado de 20cm.

Antes de almacenar el vehículo a largo plazo (más e 2 meses), siga estas instrucciones:

  1. Lavar toda la moto.
  2. Vaciar el depósito de gasolina.
  3. Desmontar la bujía y inyectar un spray en el interior del motor por el orificio de la bujía Volver a montar la bujía. Con la bujía desmontada da algunos impulsos de arranque para recubrir de una capa protectora la pared del cilindro.
  4. Quitar la batería (p.217).
  5. Cargar la batería (p.218).
  6. Lubricar todos los cables con un spray.
  7. Sostener la moto de forma que las ruedas no toquen el suelo.
  8. Proteger la salida del escape con una bolsa de plástico para impedir que entre la humedad.
  9. Vaporizar un spray por las superficies metálicas no pintadas, motor y cableado eléctrico.
  10. Recubrir la moto con una cubierta transpirante

PUESTA EN SERVICIO DESPUÉS DEL ALMACENAMIENTO

Reinstalar la batería (p.218).

Rellenar el depósito de combustible.

Efectuar las operaciones de engrasado y mantenimiento (p.223).

Realizar una prueba en carretera.

PLAN DE MANTENIMIENTO

PLAN DE ENGRASADO Y MANTENIMIENTODespués de 5 horasCada 20 horas
MOTOR
Vaciador motor, cambiar filtro, limpiar pre filtro y cambiar si es necesario
Limpiar imán del tapón de vaciado
Sustituir bujía (después de 50 horas)
Comprobar holgura válvulas, reglar
Comprobar apriete tornillo fijación motor
INYECCIÓN
Limpiar el venturi
ACCESORIOS
Comprobar estanqueidad circuito de refrigeración
Comprobar estanqueidad y fijación escape
Comprobar estado, flexibilidad y posición del cable, reglar, engrasar
Comprobar nivel en el cilindro maestro del embrague
Limpiar filtro de aire y caja
Comprobar estado y posición de los cables eléctricos
Comprobar funcionamiento circuito eléctrico (código/faro, freno, intermitentes, iluminación contador, claxon, interruptores)
FRENOS
Comprobar nivel líquido de freno, separador de pastillas, discos
Comprobar estado y estanqueidad cableado de freno
Comprobar estado, recorrido en vacío de pedal y palanca de freno, reglar
Comprobar apriete tornillo circuito de freno y discos
CHASIS
Comprobar funcionamiento y estanqueidad horquilla y amortiguador
Limpiar los guardapolvos
Purgar los brazos de la horquilla
Comprobar apriete general de la tornillería
Comprobar / reglar los cojinetes de dirección
RUEDAS
Comprobar tensión de los radios y estado de las llantas
Comprobar estado y presión de los neumáticos
Comprobar estado cadena, piñón corona, guías, tensión cadena
Engrasar la cadena
Comprobar la holgura de los rodamientos de ruedas

PLAN DE MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO ANUAL

TRABAJOS DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES RECOMENDADOS QUE PUEDEN SER REQUERIDOS ADICIONALMENTEAl menos1 vez al año
Horquilla
Amortiguador
Limpiar y engrasar cojinetes de dirección
Tratar los rácores y contactos eléctricos con un aerosol protector
Sustituir el líquido del embrague hidráulico
Sustituir el líquido de freno
COMPROBACIONES Y TRABAJOS DE MANTIMIENTO IMPORTANTES A REALIZAR POR EL PILOTOAntes de cada usoDespués de cada uso
Nivel de aceite
Comprobar nivel líquido de freno
Comprobar estado de las pastillas de freno
Comprobar funcionamiento de la iluminación
Comprobar funcionamiento de la bocina
Engrasar cables / gas
Purgar regularmente los brazos de la horquilla
Sacar regularmente los guardapolvos, limpiar
Limpiar cadena, engrasar, comprobar tensión, reglar si es necesario
Limpiar filtro de aire y caja
Comprobar estado de los neumáticos y presión
Comprobar nivel líquido de refrigeració
Comprobar estanqueidad cableado de gasolina
Comprobar estado de todos los mandos
Comprobar frenada
Pasar producto anticorrosión Protector en las piezas nuevas (excepto frenos y escape)
Poner Protector en contacto y botón iluminación
Comprobar regularmente el apriete de todas las tuercas, tornillos, llaves

! ATENCIÓN

Comprobar el apriete de los tornillos de su bicileta después de la primera vuelta / de las primeras horas de uso. En uso de competición hay que revisar 20 horas después de cada carrera. No retrasar la revisión más de dos horas. ¡Las revisiones en los talleres Sherco no sustituyen los controles y el mantenimiento del piloto!

PLAN DE MANTENIMIENTO

COMPROBACIONES Y TRABAJOS DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES QUE DEBEN SER REALIZADOS POR UN TALLER SHERCO

Uso en competición y arena.Cada carreraCada 20 horasCada 30 horasCada 50 horas
Compruebe el desgaste de los discos de embrague
Compruebe la dimensión de los muelles de embrague
Compruebe que la tuerca del embrague no esté marcada
Compruebe que la campana del embrague no esté marcada
Compruebe el desgaste del cilindro
Reemplazar el pistón
Compruebe el juego de las válvulas
Compruebe el desgaste de los árboles de levas
Comprueba el desgaste de las copas
Compruebe que las guías de válvulas no estén desgastadas
Reemplazar las válvulas
Reemplazar los muelles de válvulas
Compruebe el funcionamiento del tensor de la cadena de distribución
Compruebe el descentramiento al final del cigüeñal
Reemplazo de la biela
Reemplace los cojinetes del cigüeñal
Verificar el desgaste total de la caja de cambios (piñones, cojinetes, horquillas)
Reemplace la lana de roca en el silenciador de escape
Verifique la longitud de la cadena de distribución
Compruebe los cojinetes del árbol de levas
Comprobación errores de ECU con la herramienta de diag. Sherco
Comprobación y carga de la batería
Comprobación de la presión del combustible
Comprobación de bombas de aceite
Limpieza cuerpo de inyeccion + paso a paso

PARES DE APRIETE

PARES DE APRIETE DEL CHASISDimensiónValor (Nm)Bloqueo de hilo
Tornillo de botón de paradaM33Nm
T map sensor screwM45Nm
Tornillo de la tapa del cilindro maestroM47Nm
Tornillo de la tapa del cuerpo de inyecciónM43Nm
Tornillo de protección del chasisM42Nm
Tornillo de soposrte de bateríaM47Nm
Tornillo del velocímetroM45NmAzul
Tornillos de luz traseraM41NmAzul
Tuerca de radiosM45Nm
Otro tornillo del chasisM57nm
Placa de retorno de caballeteM57NmAzul
Tornillo de control de gasM510Nm
Tornillo de la tapa del filtroM57NmAzul
Tornillo de motor de paso a pasoM58Nm
Tornillo de purga de aire de horquillaM53Nm
Tornillo de soporte de la manguera de frenoM57NmAzul
Tornillo de soporte del inyectorM58NmAzul
Tornillo de soporte del protector de manoM510Nm
Tornillo de TPSM58Nm
Tornillo del extremo del pedal de frenoM57NmAzul
Tornillo del interruptor de luzM57Nm
Tornillo del tanque de expansiónM510NmAzul
Tornillo reguladorM58NmAzul
Tuerca de soporte del filtro de aireM510Nm
Goma protector amortiguadorM612NmAzul
Otro tornillo del chasisM610Nm
Tornillo Db killerM610Nm
Tornillo de ajuste del pedal de frenoM68Nm
Tornillo de ajuste del tope del pedal de frenoM68Nm
Tornillo de bateriaM610Nm
Tornillo de bloqueo del asientoM610NmAzul
Tornillo de bomba de embragueM610Nm
Tornillo de bomba de frenoM610Nm
Tornillo de bomba de freno traseroM68Nm
Tornillo de protección de horquillaM68NmAzul
Tornillo de protección del piñón de cadenaM612NmAzul
Tornillo de soporte del velocímetroM610NmAzul
Tornillo del panel lateral del radiador (tanque)M63Nm
Tornillo del terminal del relé de arranqueM66Nm
Tornillo deslizante de cadenaM68nmAzul

PARES DE APRIETE

DimensiónValor (Nm)Bloqueo de hilo
Tornillo guardabarros delanteroM612NmAzul
Tornillo guía de cadenaM612NmAzul
Tornillo inferior de la protección del motorM68NmAzul
Tornillo protector de cadenaM6
Tornillo selectorM612NmAzul
Tuerca del cable de arranqueM67Nm
Otro tornillo del chasisM825Nm
Tornillo de columna de direcciónM825NmGrasa de cobre
Tornillo de coronaM830Nm
Tornillo de disco de frenoM835NmRojo
Tornillo de disco de frenoM825NmGrasa de cobre
Tornillo de la brida del manillarM820NmGrasa de cobre
Tornillo de platina de horquilla inferiorM812NmGrasa de cobre
Tornillo de platina de horquilla superiorM817NmGrasa de cobre
Tornillo de purga de la pinza delanteraM810Nm
Tornillo de roller de cadenaM825NmAzul
Tornillo de soporte de culataM830NmAzul
Tornillo de tope de direcciónM825NmAzul
Tornillo guía de la cadena del chasisM825NmAzul
tornillo inferior de subchasisM825NmAzul
Tornillos para patas de horquillaM820NmGrasa de cobre
Tuerca de gripsterM812Nm
Tuerca de válvulade neumaticoM88Nm
Tuerca del tensor de cadenaM825Nm
Tuerca superior de subchasisM825Nm
Eje del motorM1060Nm
Eje del pie del amortiguadorM1050Nm
Eje superior de amortiguadorM1050Nm
Tornillo banjo de manguera de frenoM1025Nm
Tornillo de soporte del manillarM1040NmRojo
Tornillo del pedal de frenoM1025Nm
Tuerca de apoyoM1025Nm
Atornille la sonda lambdaM1250Nm
Atornille la sonda lambdaM1230Nm
Eje de bieleta deltaM1250Nm
Eje de bieleta HM1250nm
Eje de basculanteM16100Nm
Tornillo superior de columna de direcciónM2030Nm
Tuerca del eje de la rueda delanteraM2050NmGraisse cuivre
Tuerca de rueda traseraM24100NmGrasa

PARES DE APRIETE

DimensiónValor (Nm)Bloqueo del hilo
Tornillo del interruptor del faro (Racing)Parker2nm
Tornillos protectores de manoParker3Nm
Tornillos protectores de manoParker3Nm
Tuerca de rueda traseraParker2Nm
Tornillo de ventiladorAuto-perforante3nm
Bridas7Nm
PARES DE APRIETE DEL MOTORDimensiónValor (Nm)Bloqueo del hilo
Tornillo de la placa de bloqueo del cojineteM58NmAzul
Tornillo del sensor de velocidad del motorM57NmRojo
Tornillo descompresorM58NmAzul
Tornillo recolector de aceiteM57NmAzul
Tornillos del estatorM57NmRojo
Tornillo de bloqueo de seleccionM610NmAzul
Tornillo de bombín del embragueM610NmGrasa
Tornillo de carter de encendidoM610NmGrasa
Tornillo de carter de encendidoM610NmGrasa
Tornillo de cilindro externaM610NmAzul
Tornillo de guía de distribuciónM612NmRojo
Tornillo de la tapa de la bomba de aguaM610NmGrasa
Tornillo de la tapa de la culataM610NmGrasa
Tornillo de motor dee arranqueM610NmGrasa
Tornillo de muelle de embragueM612NmRojo
Tornillo de muelle de embragueM610Nm
Tornillo de muelle de embragueM610NmGrasa
Tornillo del eje del piñón de arranqueM612NmRojo
Tornillo del eje limitadorM612NmRojo
Tornillo del obturador del tensor de distribuciónM67Nm
Tornillo eje de piñón intermedio de bomba de aceiteM610NmGrasa
Tornillo estrella de seleccionM610NmAzul
Tornillos de la placa de guía de árbol de levasM610NmAzul
Tornillos de la tapa de la bomba de aceiteM610NmAzul
Tornillos del cárter principalM610NmGrasa
Tuerca del rotor de la bomba de aguaM610NmAzul
Tuerca del tubo de escapeM67NmGrasa
Eje de tubo de escapeM825Nm
Tornillo de tope del eje de selecciónM815NmRojo
Tornillo del cojinete del árbol de levasM812NmGrasa
Tuerca del tubo de escapeM825Nm

PARES DE APRIETE

DimensiónValor (Nm)Bloqueo del hilo
BujiaM1015NmGrasa de cobre
Eje de cylindroM1025NmAzul
Tapa de punto muerteM1010NmGrasa
Tuerca de culataM101r pase 15Nm2° pase a 25Nm3° pase a 50NmGrasa
Sensor de temperatura de aguaM1220NmAmarillo
Tuerca de encendidoM1280NmAzul
Regulador de presión de aceiteM1620NmGrasa
Tapón de drenaje magnéticoM1625NmGrasa
Conexión de aguaM2015NmAmarillo
Engranaje primario / tuerca del cigüeñalM20120NmAzul
Tuerca de la carcasa del embragueM20100NmAzul
Tuerca del piñón de salida de la caja de cambiosM20100nm
Tornillo de la tapa del filtro de aceiteM2415NmGrasa
Tapon de carter de encendidoM2715NmGrasa
Tapón del eje de la válvulaM2715NmGrasa
Colador del compartimento del cigüeñalM1825NmGrasa
Colador de succión de aceiteM3225NmGrasa

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 500 SUPERMOTARD

DIMENSIONES

Longitud total2270mm
Anchura total825mm
Altura sillín885mm
Distancia entre ejes1488mm
Distancia al suelo280mm

CHASIS

BastidorSemiperimetral en acero CrMo con bastidor secundario en alum.
HorquillaKAYABA USD ∅48mm cartuchos cerrados
Suspensión traseraKAYABA con botella separada
Carrera delantera/trasera300mm/300mm
Freno delantero∅310mm
Freno trasero∅220mm
Frenos - límite de desgaste2.7mm delantero y 3.6mm trasero
Neumático delantero / Presión120/70 R 17 / 2bar
Neumático trasero / Presión150/60 R 17 / 2,2bar
Capacidad depósito de gasolina9,7 L con 1L de reserva
Gasolinasúper sin plomo con un índice de octanaje de al menos 95

MOTOR

TipoMonocilíndrico 4 tiempos refrigeración por líquido
Cilindrada478,22cc
Diámetro/Carrera98X63,4mm
Ratio de compresión11.60:1
Transmisión4 válvulas DOHC transmisión por cadena
Sistema de arranqueEléctrico
Diámetro válvula admisión38mm
Diámetro válvula escape30,5mm
Reglaje en frío válvula admisión0.15-0.2mm
Reglaje en frío válvula escape0.2-0.25mm
BujíaNGK LMAR9E-J
Distancia entre los electrodos de bujía0.7 mm
Inyección electrónicaSYNERJECT
Alternador12V, 220W
Capacidad y tipo de aceite motor1,1L SAE 15W60

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 500 SUPERMOTARD

TRANSMISSION

TipoManual
EmbragueMulti discos en baño de aceite, mando hidráulico
Transmisión primaria25 : 68
Cambio6 velocidades
Transmisión secundaria15 x 43

REGLAJES - HORQUILLA KAYABA USD ∅48MM

CompresiónConfort20 clics hacia atrás
Standard12 clics hacia atrás
Sport8 clics hacia atrás
DescompresiónConfort18 clics hacia atrás
Standard12 clics hacia atrás
Sport10 clics hacia atrás
Tipo de aceiteKAYABA 01M345 CC

REGLAJES - AMORTIGUADOR KAYABA SUSPENSIÓN

Compresión baja velocidadConfort20 clics hacia atrás
Standard14 clics hacia atrás
Sport12 clics hacia atrás
Compresión alta velocidadConfort2,5 clics hacia atrás
Standard1,5 clics hacia atrás
Sport1 clics hacia atrás
DescompresiónConfort15 clics hacia atrás
Standard13 clics hacia atrás
Sport11 clics hacia atrás

PRODUCTOS DE MANTENIMIENTO Y CONSUMIBLES

Aceite motorSAE 15W60Motul® 300V 4T Factory Line Off Road
Líquido de refrigeraciónMotul® Motocool Factory Line -35°C
Líquido de frenoDOT 4Motul® RBF 700
Aceite de la horquillaSAE 5
Aceite amortiguadorKAYABA K2C
Aerosol para cadena de transmisión secundariaMotul® C3 Chain Lub OffRoad
Limpiador filtro de aireMotul® A1 Filter Clean
Lubricante para filtro de aireMotul® A2 air Filter Oil
Limpiador plásticoMotul® E9 wash&Wax Spray
Limpiador llantasMotul® E3 Wheel Clean
Limpiador discos de frenoMotul® P2 Brake Clean
Lubricante universalMotul® P4 EZ Lub

PLAN DE MAINTENIMIENTO 500 SUPERMOTARD / DUAL SPORT

Cada año
Después de cada carrera
Cada 100 horas / Cada 5000kms
Cada 50 horas de uso / Cada 2500kms
Cada 40 horas de uso / Cada 2000kms
Cada 30 horas de uso / Cada 1500kms
Cada 20 horas de uso / Todos los 1000kms
Cada 10 horas de uso / Cada 500 km
Después de 1 hora de uso
CHASIS
Verificar los códigos de fallo
Verificar el estado y la presión de los neumáticos
Controlar los radios de rueda
Verificar de la tensión de la cadena de transmisión
Inspeccionar todas las mangueras (fugas)
Controlar los tornillos
Reemplazar el aceite / filtro + limpieza del filtro del motor
Controlar de tensión de batería
Verificar el juego de la columna de dirección
Revisar la pastilla del freno trasero y delantero
Verificar el juego de la palanca del freno delantero
Verificar / corrija el nivel del líquido de embrague y freno
Verificar el disco de freno
Controlar del chasis
Controlar basculante
Verificar cualquier juego en todos los rodamientos (ruedas, basculantes, varillas, etc.)
Controlar los bujes / llantas
Controlar el estado / nivel de refrigerante
Controlar el estado del cable del acelerador y el ajuste
Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro de aire
Realizar mantenimiento de horquilla
Realizar el mantenimiento del amortiguador
Reemplazar la lana de roca en el silenciador
Grasa las bieletas de suspensiones
Grasa el rodamiento de la columna de dirección
Sustituir el catalizador

PLAN DE MAINTENIMIENTO 500 SUPERMOTARD

Cada año
Después de cada carrera
Cada 100 horas / Cada 5000kms
Cada 50 horas de uso / Cada 2500kms
Cada 40 horas de uso / Cada 2000kms
Cada 30 horas de uso / Cada 1500kms
Cada 20 horas de uso / Todos los 1000kms
Cada 10 horas de uso / Cada 500 km
Después de 1 hora de uso
MOTOR
Cambiar de aceite del motor / limpiar del filtro de aceite
Reemplazar la bujía
Verificar y reemplaza el disco de embrague si es necesario
Reemplazar de pistón
Verificar / medir el cilindro
Verificar / medir la culata
Verificar juego de válvulas
Verificar el desgaste de los árboles de levas (a simple vista)
Reemplazar las válvulas / Resorte / Arandelas de soporte / Copas
Reemplazar la biela / Cojinete
Verificar la caja de cambios, reemplazar si es necesario
Reemplazar las bombas de aceite (succión / presión)
Reemplazar la cadena de distribución
Reemplazar todos los cojinetes de los cárteres
Reemplazar todos los sellos del motor
Reemplazar del tensor de la cadena de distribución

GARANTÍA

GARANTÍA

INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO

VEHÍCULO:

NÚMERO DE CHASIS:

NÚMERO DE MOTOR:

CLIENTE :

DIRECCIÓN:

CÓDIGO POSTAL: PAÍS:

FECHA :

VENDEDOR :

Sello del distribuidor

CONDICIONES DE LA GARANTÍA CONTRACTUAL

SHERCO MOTORCYCLES otorga una garantía contractual que puede variar de un mes a dos años según el modelo. Su distribuidor le indicará la duración de este de acuerdo con las condiciones de garantía. Las condiciones y cobertura de esta garantía contractual se detallan a continuación

REGISTRO DE VEHÍCULO:

El día de la entrega de la motocicleta, el concesionario y el cliente se comprometen a completar este folleto, así como el formulario de aceptación del vehículo. A continuación, el concesionario debe registrar el vehículo en el sitio web dedicado. No se aceptará ninguna garantía si el vehículo no ha sido registrado. En caso de reventa del vehículo, la garantía contractual es transferible al nuevo propietario mediante este libro.

OBTENCIÓN DE SERVICIOS BAJO LA GARANTÍA CONTRACTUAL:

Cualquier pregunta relacionada con la garantía debe discutirse directamente con su distribuidor.

Todas las reparaciones de garantía deben ser realizadas por un distribuidor SHERCO autorizado. Cuando solicite cobertura de garantía, presente este folleto a su distribuidor.

SHERCO MÓTORCYCLES sugiere que se comunique con su distribuidor que vendió el vehículo; sin embargo, todos los distribuidores autorizados de SHERCO pueden realizar reparaciones en garantía.

CONDICIONES PARA OBTENER LA GARANTÍA CONTRACTUAL

Cualquier solicitud de cobertura bajo la garantía contractual está sujeta al cumplimiento de los procedimientos e intervalos de mantenimiento detallados en este folleto y en el manual del propietario. Este folleto debidamente cumplimentado, así como las facturas, son prueba del mantenimiento del vehículo.

Los justificantes (facturas) que detallen las operaciones realizadas serán imprescindibles para beneficiarse de la garantía contractual otorgada por SHERCO MOTORCYCLES.

INFORMACIÓN:

Se recomienda que el mantenimiento se realice con un distribuidor SHERCO autorizado porque solo él tiene las herramientas específicas y las informaciones técnicas para un mantenimiento adecuado.

El uso de piezas originales SHERCO únicamente garantizará la validez de la garantía contractual.

El mantenimiento recomendado no exime al usuario de realizar determinadas comprobaciones diarias (consulte el manual del propietario).

En caso de anomalía, póngase en contacto con su distribuidor lo antes posible. Es responsabilidad del propietario del vehículo tomar todas las precauciones y medidas para evitar daños mayores. Cualquier daño indirecto resultante del uso continuado del vehículo después de que se haya identificado un problema no estará cubierto por la garantía contractual.

COBERTURA DE GARANTÍA CONTRACTUAL

Quedan excluidos de la garantía los gastos de transporte de devolución al concesionario, los gastos de alojamiento o alimentación, los gastos de avería o entrega y la pérdida de uso del vehículo.

Esta garantía no cubre daños accidentales, desastres naturales, incendios, ni cubre ninguna otra causa que esté fuera del control de SHERCO MOTORCYCLES.

Cualquier daño causado por modificaciones destinadas a aumentar la potencia del motor, mala lubricación debido a ajustes incorrectos de carburación, montaje de una pieza o accesorio no vendido por SHERCO MOTORCYCLES no estará cubierto por la garantía contractual., El uso de lubricantes o fluidos no recomendados por SHERCO MOTORCYCLES y el incumplimiento de los procedimientos de mantenimiento periódico y diario.

No cubiertos por la garantía contractual, trabajos de mantenimiento y conservación, sustitución de piezas de desgaste, fenómenos estéticos que no afecten al buen funcionamiento del vehículo, imperfecciones superficiales relacionadas con las

GARANTÍA

limitaciones externas (calor, frío...) y con el envejecimiento, vibraciones y ruidos vinculados para el funcionamiento del vehículo, la sustitución de piezas en el contexto de cambios de diseño.

LIMITACIÓN DE GARANTÍA Y RECURSOS:

La garantía no cubre productos de consumo, piezas de desgaste, productos en contacto con superficies de fricción o expuestos a los elementos.

SHERCO MOTORCYCLES no asume ninguna responsabilidad hacia nadie por daños directos o indirectos de cualquier tipo cubiertos por cualquier otra garantía, expresa o implícita o resultante de cualquier otro contrato, negligencia o abuso de cualquier tipo.

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Control anual mínimo obligatorio

Para garantizar una seguridad perfecta y permitirle disfrutar plenamente de su motocicleta, se debe realizar una revisión anual mínima (consulte el manual del propietario).

Frecuencia de mantenimiento

La frecuencia de mantenimiento se ha definido según el uso medio. Para los vehículos sometidos a una conducción extrema, el mantenimiento debe realizarse con mayor frecuencia.

Definición de utilización extrema

  • Uso prolongado a alta velocidad.
  • Uso prolongado a baja velocidad
  • Utilizacion en clima frío
  • Usar en ambientes polvorientos o salinos

Presente este registro en cada servicio para que el distribuidor pueda sellarlo y proporcionar información de servicio.

GARANTÍA

Fecha :

Km / Horas :

Sello del concesionario y firma.

N° de registro del Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com

Manteminiento realizado :

PRÓXIMA REVISIÓN :

GARANTÍA

Fecha :

Km / Horas :

Sello del concesionario y firma.

N° de registro del Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com

Manteminiento realizado :

PRÓXIMA REVISIÓN :

GARANTÍA

Fecha :

Km / Horas :

Sello del concesionario y firma.

N° de registro del Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com

Manteminiento realizado :

PRÓXIMA REVISIÓN :

GARANTÍA

Fecha :

Km / Horas :

Sello del concesionario y firma.

N° de registro del Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com

Manteminiento realizado :

PRÓXIMA REVISIÓN :

GARANTÍA

Fecha :

Km / Horas :

Sello del concesionario y firma.

N° de registro del Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com

Manteminiento realizado :

PRÓXIMA REVISIÓN :

GARANTÍA

Fecha :

Km / Horas :

Sello del concesionario y firma.

N° de registro del Sherconetwork®. - www.sherconetwork.com

Manteminiento realizado :

PRÓXIMA REVISIÓN :

NOTAS

INHALTSVERZEICHNIS

FRANÇAIS p. 4

■ ENGLISH p. 84

ESPAÑ OL p. 164

DEUTSCH s. 244

SHERCO

DurchmesserWert (Nm)Sicherung
Verschlusschraube Totpunkt obenM1010NmFett
ZündkerzeM1015NmCooper Fett
ZylinderbolzenM1025NmBlau
Tuerca de culataM101. Durchgang 15Nm2. Durchgang 30Nm3. Durchgang 50 NmFett
Sensor de temperatura de aguaM1280nmBlau
Tuerca de encendidoM1220nmGelb
Regulador de presión de aceiteM1625NmFett
Tapón de drenaje magnéticoM1620nmFett
Conexión de aguaM20100nm
Engranaje primario / tuerca del cigüeñalM20100NmBlau
Tuerca de la carcasa del embragueM20120NmBlau
Tuerca del piñón de salida de la caja de cambiosM2015NmGelb
Tornillo de la tapa del filtro de aceiteM2415NmFett
Tapon de carter de encendidoM2715NmFett
Tapón del eje de la válvulaM2715NmFett
Colador del compartimento del cigüeñalM1825NmFett
Colador de succión de aceiteM3225NmFett
Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sherco

Modelo : 450 SEF (2025)

Categoría : Motocicleta