EINHELL TPAG 1275 - Broyeur

TPAG 1275 - Broyeur EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TPAG 1275 EINHELL en formato PDF.

📄 62 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL TPAG 1275 - page 39
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Amoladora angular
Marca Einhell
Modelo TPAG 1275
Tensión de red 230 V ~ 50 Hz
Potencia absorbida 750 W
Peso 2,2 kg
Nivel de presión acústica (LpA) 89 dB(A)
Nivel de potencia acústica (LWA) 100 dB(A)
Valor de emisión de vibración (a_hAG) 4,2 m/s²
Incertidumbre de vibración (K) 1,5 m/s²
Diámetro máximo de muela 125 mm (estimación, no especificado)
Funciones principales Esmerilado, corte de metal y piedra
Características de seguridad Bloqueo de husillo, interruptor de seguridad, dispositivo de protección ajustable
Mango adicional Antivibración, montable a izquierda o derecha
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño húmedo y un poco de jabón; verificar y reemplazar las escobillas de carbón por un especialista
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibles a través de www.isc-gmbh.info; garantía 2 años
Almacenamiento Lugar seco, protegido de heladas, entre 5 y 30 °C
Información general No tirar a la basura doméstica; reciclaje según directiva 2002/96/CE

Preguntas frecuentes - TPAG 1275 EINHELL

¿Cómo cambiar la muela en la amoladora angular Einhell TPAG 1275?
Desenchufe el aparato. Use el bloqueo de husillo para bloquear el husillo. Abra la tuerca de brida con la llave de pasador suministrada. Reemplace la muela, luego vuelva a apretar la tuerca. Asegúrese de que el bloqueo de husillo esté presionado durante el reemplazo.
¿Cómo ajustar el dispositivo de protección?
Apague el aparato y desenchúfelo. Accione la palanca de sujeción, gire el dispositivo de protección a la posición deseada, luego suelte la palanca para fijarlo.
¿Cuál es la potencia de la amoladora Einhell TPAG 1275?
La potencia absorbida es de 750 W bajo una tensión de 230 V ~ 50 Hz.
¿Se puede usar la amoladora para cortar?
Sí, pero se debe usar el dispositivo de protección para corte (accesorio opcional, referencia 44.500.36). No usar muelas de corte para desbaste.
¿Cómo limpiar la amoladora angular?
Desenchufe la clavija. Use un paño húmedo con un poco de jabón. No use productos de limpieza agresivos. No deje que el agua penetre en el interior del aparato.
¿Cuáles son los valores de ruido y vibraciones?
Nivel de presión acústica: 89 dB(A); nivel de potencia acústica: 100 dB(A); valor de emisión de vibración: 4,2 m/s² (incertidumbre K = 1,5 m/s²). Use protección auditiva.
¿Cómo montar el mango adicional?
El mango adicional antivibración se puede atornillar a la izquierda o derecha del aparato (posición A para diestros, B para zurdos). Nunca usar la amoladora sin mango.
¿Qué hacer si la muela vibra durante el uso?
Detenga inmediatamente el aparato. Verifique que la muela esté correctamente montada y que no esté dañada. Reemplace cualquier muela que vibre anormalmente.
¿Cuál es la duración de la garantía?
La garantía es de 2 años a partir de la fecha de compra. Cubre defectos de fabricación y material, pero no el desgaste normal, daños debidos a uso incorrecto o golpes.
¿Dónde encontrar las piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto se pueden pedir en el sitio www.isc-gmbh.info. Indique el tipo de aparato, el número de artículo y el número de pieza.

Preguntas de los usuarios sobre TPAG 1275 EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TPAG 1275 - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TPAG 1275 de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO TPAG 1275 EINHELL

Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquier riesgo de sufir daños

EINHELL TPAG 1275 - 1

Usar proteccion para los oidos. La exposicion al ruido peut ser perjudicial para el oido.

EINHELL TPAG 1275 - 2

Es precioso ponerse una mascarilla de proteccion. Puede generarse polvo danino para la salute cuando se realiceneworkos en mader o en others materiales. Istahobido travajar con material que contenga asbesto!

EINHELL TPAG 1275 - 3

Llevar gafas de proteccion. Durante el trabajo, la expulsion de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato能把 provocar perdida de vista.

EINHELL TPAG 1275 - 4

EINHELL TPAG 1275 - 5

Esta cubierta de proteccion es adecuada para lijar.

EINHELL TPAG 1275 - 6

EINHELL TPAG 1275 - 7

Esta cubierta de proteccion es adecuada para tronzar y para lijar. (no se incluye en el volumen de entrega)

E

Atencion!

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquiermomento.En caso deentar gel aparato a tercas personas, sera precise enterregarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o dañosprovocados por no tener enIELDaeste manual y las instrucciones de segundad.

1. Instrucciones de seguidad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

Aviso!

Lea todas las instrucciones de seguridad eindicaciones. El incumplimiento de dichas instru ciones eindicaciones可以使 provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de sécurité eindicaciones para posibles consultas posteriores.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)

  1. Bloqueo del husillo
  2. Interruptor ON/OFF
  3. Empuñadura antivibraciones adicional
  4. Dispositivo de seguidad
  5. Llave de espigas

2.2 Volumen de entrega

  • Abrir el embalaje y extraer@cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, asi como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega está complete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
    Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Atencion!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, láminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestión y asi xia!

  • Empuñadura antivirusizaciones adicional
    Dispositivo de seguidad
  • Manual de instrucciones original
  • Instruetiones de seguridad

3. Uso adequado

La lijadora angular ha sido concebida para lijar metales y roca utilizando la muela de afi lar correspondiente, asi como los dispositivos de seguidad necessarios.

Atencion! La lijadora angular solo puede ser realizada para tronzar metal y roca si el dispositivo de seguidad, disponible como accesario, está montado.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.

Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz

Consumo de energia: 750 W

Velocidad nominal: 10.000 r.p.m

max.arandela: 125 mm

Clase de proteccion: 11回

Peso: 2,2 kg

Ruido y vibración

Los values con respecting al ruido y la vibracion se determinaron conforme a la norma EN 60745.

Usar proteccion para los oidos.

La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oido.

E

Los values totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.

Lijado de superficies

Valor de emisión de vibraciones a_hAG = 4,2m / s^2 Imprecision K = 1,5 m/s²

Avisol

El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizzato, pudiendo, en algunos casos exceptionales, variar o superar el valor indicado dependerando de las situaciones en las que se utilise la herramienta electrica.

El valor de emisión de vibraciones indicado peut de'utilarse para comparar la herramienta con除外.

El valor de emisión de vibraciones indicado también puede usarse para una valoracion preliminar de los riesgos.

jReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Emplear solo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
    En caso necessariodeer que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté'utilizaró.
    Llevarguantes.

Riesgos residuales

Incluso si esta herramipta se utilizes adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del Diseño de esta herramipta electrica你可以 hacerse los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilise una proteccion para los oidos adecula.
  3. Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimientoADEducado.

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar laquina, asegurarde que los datos de la placac de identificacion coincidan con los datos de la red electrica.

Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.

5.1 Montar la empunadura adiconal (fi g. 2)

No utilize la amoladora angular sin la empuñadura adicional (3).
La empuñadura adicional puede ser enroscada en las 2 posiciones (A, B).

Lado del aparatoIndicado para
Izquierdo(pos.A)Diestros
Derecho(pos.B)Zurdos

La empañadura adstrictional en este modelo está fi jada a la carcasa de laquina por medio de elementos amortiguadores de las vibraciones, protegiendo al usuario y reduciendo el cansancio durante el trabajo.

5.2 Montaje del dispositivo de seguidad (fi g. 3)

Retirar las dos bridas.
- Deslizar el dispositivo de seguridad (4) sobre el aparato, con la palanca tensora presionada (a), como se muestra en la figura 3.
Volver a montar las dos bridas en el husillo.

5.3 Ajustar el dispositivo de seguidad (fi g. 4)

  • Apagar el aparato. [Retirar el enchufe de la toma de corriente]
  • Ajustar el dispositivo de seguridad (4) para protegerse las manos de modo que el material de amolar sea alejado del cuerpo.
  • La posicion del dispositivo de segundad (4) se pueda adaptar a las conditiones de trabajo: Acionar la palanca tensora (a), girar el dispositivo de segundad (4) hasta la posicion deseada y volver a soltar la palanca.
  • Prestar atencion a que el dispositivo de segu-ridad (4) cubra correctamente la carcasa de rueda dentada.
  • Asegurarse de que el dispositivo de seguidad (4) está bien fjido.

E

Asegurar de que el dispositivo de seg-. ridad este bien sujeto.
No utilizing la amoladora angular sin el dispositivo de seguridad.

Ponga la lijadora en marcha al menos durante un minuto con el nuevo disco de lijado o de corte.
Discos que se pongan a vibrardeferan ser sustituidos inmediamente.

6. Manejo

6.1 Interruptor (fig. 5)

Conexión: La amoladora angular está equipada con un interruptor de seguridad para prevenir accidentes. Para encender el aparato, pulsar el interruptor ON/OFF (2) detrás hacía bajo y alsame tiempo desplazarlo hacía delante. Para encasarlo en la posición, presionar la parte anterior hacía bajo.

Desconectar: Presionar la parte trasera elevada del interruptor On/Off y除外 que se deslice ella misma a la posición inicial.

Esperar a que laquina haya alcancado su numero de revoluciones máximo. Una vez alcancazo,可以更好vatla amoladora angular hasta la pieza y trabajoarla.

6.2 Cambiar el dispositivo de seguridad (fi g. 3)

Retirar las dos bridas
- Accionar la palanca tensora (a) y girar el dispositivo de seguridad (4) como se muestra en la figura 3.
Extraer el dispositivo de seguidad.
- Para colocar el dispositivo de seguridad,DSLizarlo sobre el aparato con la palanca tenora presionada como se muestra en la figura 3.
Volver a montar las dos bridas en el husillo.

6.3 Cambiar las muelas de lijar (fi g. 6)

Para embariar las muelas de lijar se necesita la llave de espigas suministrada (5).

Atencion! Por motivos de seguridad, no utilize la amoladora angular cuando la llave de espigas (5) este introducida.

Primeramente desenchufar el aparato.

  • Cambio simple del disco por el bloqueo del husillo
  • A continuación presione elbloqueo del husillo para enclavar el disco.
    Abra la tuerca bridada con la llave de espigas frontales. (fig. 6)
  • Bombie el disco de muela o de corte y apriete de nuevo la tuercar bridada con la llave.

Atencion: Presione unicolemente elbloqueo del husillo si el motor y el husillo sehallan parados! Elbloqueo del husillo depebemanecer presionado durante el cambiodel disco!

En caso de discos de lijado o de corte de hasta 5 mm es preciso desatornillar la tuerca bridada con elazo plano hacia el disco.

6.4 Disposition de las bridas en el uso de discos de lijado o de corte (Fig. 7-10)

Disposicion de las bridas si se empeea un disco de lijado acodado o recto (Fig.8) a)Brida de tensado b) Tuerca bridada
Disposicion de las bridas si se emplea un disco de corte acodado (Fig. 9)

a)Bridade tensado
b) Tuerca bridada

Disposicion de las bridas si se emplee un disco de corte recto (Fig. 10)

a)Brida detensado
b) Tuerca bridada

6.5 MOTOR

El motor deben estar bien ventilado durante su configuracion, las ranuras de ventilacion deberanmantenerse por tanto siempre limpias.

E

6.6 DISCOS DE LIJADO

  • Los discos de lijado o de corte no deben superar el diametro previsto.
  • Antes de usar los discos compruebe el número de revoluciones que se indica enéllos.
    Dicho número debe ser mayor al de las revoluciones en vacio indicadas para la lijadora angular.
  • Emplee sempre discos de lijado o de corte que hayan sido homologados para una velocidad maximala de 11.000min^-1 y para una velocidad periférica de 80m / seg .
    Si se utilizes muelas de tronzar diamantadas, tener en cuenta el sentido de giro. La flecha de sentido de giro que aparece en la muela de tronzar diamantadaDebe coincidir con la flecha del sentido de giro que aparece en el aparato.

Asegurarse de que el almacenimiento y transporte sean adecuados, especially en el caso del dispositivo de lijado. No someter nunca el dispositivo de lijado a golpes,CHOQUES o bordes afi lados (p.ej. durante el transporte o almacenimiento en una caja de Herramentas).De lo contrario se podra darar el dispositivo de lijado (p.ej., agrietar),lo que supondria un peligro para el usuario.

6.7 INSTRUCCIONES DE USO

6.7.1 Lijado grueso o de desbaste (Fig. 11)

Atencion! Utilizar el dispositivo de seguridad para lijar (incluido en el volumen de entrega). Los migliorores resultados en la lijadura de desbaste se obtienen tenerriendo el disco a un angulo de 30^ a 40^ respecto a la superficie de lijado y desplazando la lijadora con movimientos regulares sobre la pieza a trabajo.

6.7.2 Corte (Fig. 12)

Atencion! Utilizar el dispositivo de seguidad para tronzar! (disponible como accesorio, ver 8.4). No incline la lijadora respecto al plano de corte. El disco deberá presentar un reborde de corte limpio.

Para cortar piedra dura se Employmente preferente.
mente un disco de corte adiamantado.

jNo travaje con materiales que contengan amIENTO
No use untila discos de corte para desbastar.

E

8.4 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicarán los datos siguientes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato

No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará losPRECOS yla informacion actual en www.isc-gmbh.info

Cubierta de proteccion para el tronzado (num. de articulo: 44.500.36)

9. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evaporar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se puedavoltar a utiliser olearvar a un punto de reciclaje.El aparato y sus accesorios estan compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plastico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe entregarse a una&idadecolectora prevista paraarlo.En caso de noconcer ninguna, sera precise informarse en elorganismo responsable del municipio.

10. Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacceible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se encontrartra entre los 5 y 30^ . Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.

E

EINHELL TPAG 1275 - E - 1

Só para páízes miembrós de la UE

No tirar herramrientas electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y electrécicos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por separado y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se puedaentar el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.

Sólo está permittedo copiar la documento y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平s

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstarte, lamentariamos que este aparato dejara de funcinar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con甚么 gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas condidones de garantia regulan prestaciones de la garantia adiconiales. Sus derechos legales a prestacion de garantia no se ven afectados por la presente garantia. Nuestra prestacion de garantia es gratuita para usted.
  2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos occasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. De nuestra garantía se excluye cualquier(other tipo de prestación adicional por daños occasionados por el transporte, daños occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada), aplicaciones improprias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de Herramentas o accesos no homologados), no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caidas), asi como por el desgaste habitual por el uso. Este se aplica especially en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de garantía de 12 meSES. Eldeocho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
  3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El decrecho de garantía debehacerse valido, antes de finalizado el plazo de garantía, bajo un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El decrecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuestos montadas. Este también se aplica en el caso de un service in situ.
  4. Para hacer efectivo sudeocho a garantia,envie gratuityamente el aparato defectuoso a la direc tion indicada a continuacion. Adjunte el original del ticket de compra u othero tipo de comprobante de compracn con fecha.jA tal efecto,guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precision posible el motivo de la reclamacion.Si ourstra prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se.Encuentren comprehendidos o ya no seencuentren comprendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo先进技术.

PL

EINHELL TPAG 1275 - PL - 1

aannnnae aee nnnnne eae ene nee eae ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene eneaen

EINHELL TPAG 1275 - PL - 2

aaii jlll yll lal 111 111 111 111 111

EINHELL TPAG 1275 - PL - 3

paaa aae

EINHELL TPAG 1275 - PL - 4

()

Arabic

4

y, jaiy, ciayj ydiy fuiy daiy faiy juyiy iayi

yaii 1

a

yep 1

y j 1 y

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

y

j

aai jai jai jai jai jai jai jai

(6)

y y 1

jai jai jai jai jai jai jai

(10-7 J) 64

(8.5.1)

(a

(1)

(9)jai jai jao jao jao plaii iie qai jui

1

S ABC = S ABC + S_ BAC

(10.3)

yall y

a1b1c(b)

6.5

aaiy aiee eae ae 1

6.6

y

yall jll jj y jn jg jn jn jn jn

11.000 1

80 1

aaii

Aepnnnne nnnnne nee eae aee

y1y111111111111111111111

y 2

111 1

y

j5

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

aannn 1

x_4 = 2

1 1

1y

(2) (1)

(3)

B A aagaae y jie gaiy

gaiy

B

E declara lasumaiente conformadam a tenor de la directiva y normas de la UEPara el articulo

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : TPAG 1275

Categoría : Broyeur