G0068640 - Generador Generac - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato G0068640 Generac en formato PDF.
| Especificaciones Técnicas | Generador portátil de gasolina, potencia nominal de 5000 W, motor OHV de 389 cm³ |
|---|---|
| Uso | Ideal para trabajos de construcción, actividades de camping y como fuente de energía de respaldo |
| Mantenimiento y Reparación | Revisión regular del aceite, limpieza del filtro de aire y control del sistema de encendido |
| Seguridad | Usar al aire libre para evitar la acumulación de monóxido de carbono, respetar las instrucciones de seguridad del fabricante |
| Información General | Garantía de 2 años, peso de 60 kg, dimensiones compactas para un transporte fácil |
Preguntas frecuentes - G0068640 Generac
Preguntas de los usuarios sobre G0068640 Generac
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G0068640 - Generac y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G0068640 de la marca Generac.
MANUAL DE USUARIO G0068640 Generac
Se recomienda proteccion auditiva.
MISE EN GARDE
Manual del propietario

MODELO:
SERIE:
FECHA DE COMPRA:
RegistresuproductoGeneracen:
registergenerac.com
1-888-922-8482
Sección 1 Introduccion y
seguridad 1
Introduccion 1
Normas de seguridad 1
Símbolos de seguridad y
significados 1
Peligros de gases de escape
y ubicacion 2
Peligros electricos 3
Peligros de incendio 3
Indice de normas 3
Sección 2 Información general y
configuración 4
Conozca su generator 5
Información de emisiones 5
Contador horario 6
Clavijas de connexion 6
Retire el contenido de la caja 7
Montaje 7
Instalacion de la bateria 8
Adicion de aceite del motor 8
Combustible 9
Secccion 3 Operacion 10
Preguntas sobre la operación
y el uso 10
Antes de arrancar el motor 10
Preparación del generator para
su uso 10
Conexión a tierra del generator
cuando seutilice como equipo
portátil 10
Conozca los limites del generator ... 11
Transporte/inclinación de la unidad ...11
Arranque de motores de arranque con cuerda 12
Arranque de motores de arranque
electrico 12
Presistato de bajo nivel de aceite ...13
Sec Conce 4 Mantenimiento y problema 14
Mantenimiento 14
Programa de mantenimiento 14
Mantenimientopreventivo 14
Mantenimiento del motor 14
Reemplazo de la bateria (si corresponde) 16
Holgura de la valvula 16
Almacenamento 16
SolutiOn de problemas 17
Notas 20
ADVERTENCIA
Si respira gases de escape de motores diesel, quedarà expuesto a sustancias químicas consideras por el Estado de California como causantes de cancer, malformaciones congenitas y daños reproductivos.
- Arranque yonga en función移到 el motor en un area bien ventilada.
- Si está en un área cerrada, saque los gases de escape al exterior.
- No modifique ni altere el Sistema de gases de escape.
- Noonga el motor en ralenti, excepto si fuera necessario.
Si desea obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov/diesel. (000394)
Sección 1 Introduccion y seguidad
Introduccion
Gracias por comprar un producto de Generac Power Systems Inc.Estaunidad fue diseñada para proportionscar un alto rendimiento, un funcionaiciente y años de uso si se mantiene adecuadamente.


ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda complemente el manual antes de usar el producto. No comprender complamente el manual能把 provocar la muerte o lesiones graves. (000100)
Si no entiende una seccion del manual, comuniquee con el IASD (Independent Authorized Service Dealer, concessionario de service independiente autorizzato) mas cercano, Ilame a Servicio al Cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) o visite wwwgenerac.com y plantee sus dudas o inquietudes.
El propietario es responsable del mantenimiento adecuado y uso seguro del equipo. Antes de operar, realizar mantenimiento o almacunar este generator:
- Estudie detenidamente todas las advertencias de estemanual y del producto.
Familiarícese con este manual y launidad antes de uso. - Consulte la sección Montaje de este manual para Obtener instrucciones acerca de los procedimientos de montaje final. Siga completeness las instrucciones.
Guarde estas instrucciones para referencia futura. SIempre entrega este manual arialquier persona que vaya a usar estaquina. La informacion que aparece en este manual es precisea y está basada en productos fabricados en elmomento en el que se edito esta publicacion. El fabricante se reserva el Derecho de hacer lasactualizaciones Tecnicas, las correcciones y las revisiones de los productos que considere necessities sin previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no pueda prever cada situación possible que pueda involucrar un peligro. Por lo tanto, las advertencias en este manual y en las etiquetas y calcomianas adheridas a launidad no incluyen todo. Si va a usar un procedimiento, un método de trabajo o unaística de operación que el fabricante no recomienda asignamente, verifique que Sean seguros paraOthers. Internacional asegürese de que el procedimiento, el método de trabajo o laística de operación que se utilise no hagan que el equipo sea inseguro.
Los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION y NOTA se usan en todo este documento y en las etiquetas y calcomianas adheridas al generator para alertar al personal acerca de instrucciones especiales para una operacion en particular, que pueda ser peligrosa
si se realiza de forma descuidada o Incorrecta.
Respételassciousamente. Sus definiciones son las siguientes:
APELIGRO
Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, occasionar la muerte o lesiones graves.
(000001)
ADVERTENCIA
Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, podria occasionar la muerte o lesiones graves.
(000002)
APRECAUCION
Indica una situacion riesgosa que, si no se evita, peut producir lesiones leves o moderadas.
(000003)
NOTA: Las notas contienen informacion adicional importante acerca de un procedimiento y se encontraran dentro del contenido normal de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueda eliminar lospeligos que indican.El sentido comun y el estricto cumplimiento de las instrucciones especials cuando se leva a cabo laccion o el serviceonfundamentales para evacitar accidentes.
Simbolos de seguridad y significados
PELIGRO!
Usar un generator en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS.
Los gases de escape del generator contienen monoxidodecarbono,esto es un veneno que no se可以选择 y oler.


NUNCA lo use bajo de una casa o garaje, AUN si la puerta y lasVentas seencuentan abiertas.


Use uniquamente en EXTERIORES, y alejado de ventanas, puertas y ventilaciones.
000657

▲ PELIGRO
Asfixia. Los motores functioning producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, occasionara la muerte o lesiones graves.
(000103)
- Si siente náuseas, mareos oUBYildad despues del functiúnamente del generator, salga INMEDIATAMENTE al aire fresco. Busque atencion medica ya que podra estar intoxicado con monóxido de carbono.

PELIGRO
Asfixia. El sistemas de escape debe mantenerse adecadamente.No alterne ni modifie el systemede escape ya que podria hacer que su functonamentosea inseguro o que no cumpla con los codigos y/o normativas locales.En caso de hacerlo, podria provocarse la muerte o lesiones graves. (000179b)

PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentacion, occasionar la muerte o lesiones graves.
(000104)

▲PELIGRO
Electrocución. APAGUE el suministro de alimentacion de emergencia y de la red electrifica antes de conectar la fuente de alimentacion y las lineas de carga. En caso de no hacerlo, podra provocar la muerte o lesiones graves. (000116)
ADVERTENCIA
Danos a los equipos y la propidad. No altere la construccion, instalacion, o bloquee la ventilacion para el generator. No hacer this could provocar el funciona inseguro o dañar el generator. (000146)

ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilise siempre una alarma de monoxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instructiones de los fabricantes. En caso de no hacerlo,oulda provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a)
ADVERTENCIA
Danos a los equipos y a la propidad. No use la unidad sobre superficies desparejas, o en zonas con excesso de humedad, sueidad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo pueda occasionar la muerte, lesiones graves y danos al equipo. (000250)

ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y extremidades alejados de las piezas en movimiento. No hacerlo puede occasionar la muerte o lesiones graves. (000111)
(000111)

ADVERTENCIA
Superficies calientes. Al using laquina, no toque las superficies calientes. Mantenga laquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes peuvent occasionar quemaduras graves o incendidio. (000108)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. No inserte objetos a工程技术 de las ranuras de enfiambre de aire. El generator peut arrancar en qualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves y daños en la unidad. (000142a)
ADVERTENCIA
Riesgo de lesion. No opere ni realice tareas de reparacion en estaquina si no está Completely alerta. La fatiga可以选择 desvirtuar la capacité para proportionar service a este equipo yuede occasionar la muerte o lesiones graves. (000215)
ADVERTENCIA
Lesiones o danos al equipo. No use el generator como un escalón. Hacerlo puede occasionar caidas, piezas dañadas, funciona bajo inseguro del equipo, la muerte o lesiones graves. (000216)

000406
- Por motivos de seguridad, se recomienda que un IASD realice el mantenimiento de este equipo. Inspeccione regularmente el generator y comuniquese con el IASD más cercano en el caso de piezas que requieran reparacion o reemplazo.
Peligros de gases de escape yubicacion

PELIGRO
Asfixia. Los motores funciona como producen monoxido de carbono, un gas incloro, inodoro, y venenos. El monoxido de carbono, si no se evita, occasionar la muerte o lesiones graves.
(000103)

PELIGRO
Asfixia. El sistemas de escape debenmantener adecuadamente.No alterne ni modifie el sistemas de escape ya que podra hacer que su configuraciono sea inseguro o que no cumpla con los codigos y/o normalvas locales.En caso de hacerlo, podria provocarse la muerte o lesiones graves. (000179)

ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilise siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo,ouldra provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a)
ADVERTENCIA
Danos a los equipos y la propidad. No altere la construccion, instalacion, o bloquee la ventilacion para el generator. No hacer this would provocar el funcionamento inseguro o dañar el generator. (000146)
- Si siente náuseas, mareos o debilidad après del funciona del generator, salga INMEDIATAMENTE al aire fresco. Busque atencion medica ya que podra estar intoxicado con monóxido de carbono.
-
NUNCA haga funcional un generator en interiores o en un area parcialmente cerrada como los garajes.
SOLO uses en exteriros y lejos de ventanas, puertas, ventilaciones, sotanos de poca alta y en areas con ventilacion adequada y donde no se acumulen gases de escape mortales. -
El uso de un ventilador o agrir una puerta no proportionsará una ventilación adecuada.
- Oriente el escape del silenciador lejos de los edificios habitados y las personas.
Peligros electricos

PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales, y conexiones desnudas cuando el generator está fácilamente provocar la muerte o lesiones graves.
(000144)

APELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentacion, occasionar la muerte o lesiones graves.
(000104)
- El NEC (National Electrical Code, Codigoe Eléctrico Nacional) exige que el bastidor y las piezas electroconductivas externas del generator estén correctamente connectados a una conexión a tierra aprobada. Los codigos electricos locales también peuvent exigir una conexión a tierra adecuada del generator. Consulte los requisitos de conexión a tierra del area a un electricista local.
- Use un interruptor GFCI (ground fault circuit interrupt, interruptor del circuito de fallas de conexión a tierra) en areas humidas o altoamente conductivas, como cubiertas metálicas o construcciones de acero.

▲PELIGRO
Electrocación. En caso de un accidente eletrico, APAGUE de immediato la alimentación electrica. Use implementos no conductores para liberar a la victima del conductor alimentado. Aplique primeros auxilios y obtengatipsa medica.No hacero occasionar la muerte o lesiones graves. (000145)
- Después de arrancar el generator en el exterior, conecte las cargas electricas a los alargadores al interior.
Peligros de incendio

PELIGRO
Explosion e incidio. El combustible y los vapeores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede occasionar la muerte o lesiones graves. (000105)

▲PELIGRO
Explosion e incidion. No sobrepase el nivel del deposito de combustible. Llene el deposito yooter sin lienar media pulgada de la parte superior delismo para que quede espacía para la expansión del本身就是. Si lo llena en excesso pueda hacer que el combustible se derrame en el motor provocando un incidion o explosion, locular podra provocar la muerte o lesiones graves. (000166b)

▲PELIGRO
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de combustible seooter Completely antes deponer en marcha el motor.No hacerlo occasionar la muerte o lesiones graves. (000174)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. No inserte objetivos a工程技术 de las ranuras de enfiambre de aire. El generator可以选择 arrancar en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves y daños en la unidad.
(000142a)
- Deje una holgura de al menos 5 pies (1,5 metros) en todos los costados del generador durante el funciona para evaporar sobrecalentamento e incendios.
- No opere el generator si los dispositivos electricos conectados se sobrecalientan, si se pierde la potencia electrica, si el motor o el generator producen chispas o si se observan llamas o humano durante el funcionaimiento de la unidad.
- Mantenga siempre un extintor cerca del generator.
Índice de normas
- National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra Incendios, NFPA) 70: NATIONAL ELECTRIC CODE (Cólico Eléctrico Nacional, NEC) disponible en www.nfpa.org
- National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra Incendios, NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE (Cólico de Construcción y Seguidad en Edificios) disponible en www.nfpa.org
- International Building Code (Cólico de Construcción Internacional) disponible en www.iccsafe.org
- Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agricola) disponible en www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309
- ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (Instalacion y mantenimiento de alimentacion electrica rural deresherva) disponible en www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085
- CSA C22.2 100-14 Electric motors and generators for installation and use (Motores electricos y generadores para instalacion y uso), de acuerdo con las reglas de Canadian Electrical Code (Cólico Eléctrico Canadiense)
- ANSI/PGMA G300 Safety and Performance of Portable Generators (Seguidad y rendimiento de generadores portátilles). Portable Generator Manufacturer's Association (Asociacion de Fabricantes de Generadores Portátilles), www.pgmaonline.com
NOTA IMPORTANTE:Esta lista no es exhaustiva. Consulta a la autoridad con jurisdicción (AHJ) si existen normas ocottivos locales que poderan corresponder a su jurisdicción.
Sección 2 Información general y configuración


Figura 2-1. Controles y unidades
Componentes del generator
1 Receptáculo doble de GFCI de 120 V CA, 20 A
2 Receptáculo de bloqueo de 120/240 V CA, 30 A
3 Receptáculo de bloqueo de 120 V CA, 30 A
4 Disjuntores de 20 A
5 Disyuntores de 30 A
6 Drenaje de aceite
7 Filtr de aire
8 Palanca de descompresión
9 Tanque de combustible
10 Lenguetá de conexión a tierra
11 Interruptor Start/Run (Arranque/Funcionamento)
12 Silenciador
13 Indicador de combustible/tapa de combustible
14 Llenado de aceite (2 ubicaciones)
15 Arrancador de retroceso
16 Interruptor del disyuntor principal de 23 A
17 Manguera de returno de combustible
18 Contador horario
19 Batería (no se incluye)
20 Filtr de combustible
21 Palanca Encendido/Apagado del motor
22 Apertura/Corte de combustible
23 Interruptor selector de voltaje
24 Bulbocebador de combustible

Figura 2-2. Panel de control

Figura 2-3. Etiqueta de identificacion
Conozca su generator
ADVERTENCIA Consulte el manual. Lea y comprenda completeness el manual antes de usar el producto. Na comprender completeness el manual pueda provocar la muerte o lesiones graves. (000100a)
Hay manuales del propietario de repuestos disponibles en wwwgenerac.com.
Información de emisiones
La EPA (Environmental Protection Agency, Agencia de Proteccion Ambiental) (y la CARB [California Air Resource Board, Junta de Recursos del Aire de California], para equipos certificados de acuerdo con las normas CA) exige que el generator cumpla las normas de emision de escape. El generator tiene certification de complimiento de los niveles de emision correspondientes de la EPA y CARB mediante el uso de combustible diesel con contenido de azufre ultra bajo N.° 2. Cualquier除外 uso能把 significar un incumplimiento de las leyes locales o federales. Es importante seguir las specifications de mantenimiento que se indicate en la seccion Mantenimiento para garantizar el accomplishment del motor de las normas de emision correspondientes durante la duracion de su vida utl. La alteracion del systema de control de emisiones possible augmentar las emisiones y significar un incumplimiento de las leyes federales o de California.
Especillas del producto
| Especillas del generador | |
| Potencia nominal 5000 varios nominales** | |
| Potencia de sobrevoltej transitorio 5500 varios de clasificacion de sobrevoltej transitorio | |
| Voltaje de CA nominal 120/240 | |
| Carga de CA nominal Corriente a 240 V Corriente a 120 V | 20,8 A**41,7 A** |
| Frecuencia nominal 60 Hz a 3600 RPM | |
| Fase Monofásico | |
| ** Rango de temperatura de funciona: -18 °C a 40 °C (0 °F a 104 °F). Si el funciona es a más de 25 °C (77 °F)uede que haya una disminución de la potencia.** La corriente y vatajeolestán@sujétos y limitados por factores como contenido de Btu del combustible,temperaturea ambiente,altitude,condidión del motor,etc. La potencia的最大ima disminuya sobre de 3,5% por cada 1.000 pies (305 metros)sobre el niven del mar y también disminuirá sobre de 1% por cada 6 °C (10 °F)sobre una temperatura ambiente de 16 °C (60 °F). | |
| Especillas del motor 5.5 / 6.5 | |
| Desplazamente | 26,5 pulg.3(435 cc) |
| Capacidad de combustible | 12 galones de EE.UU.(45,4 L) |
| Tipo de aceite Consulte la tabla en la sección | Adicción de aceite delmotor. |
| Capacidad de aceite 1,7 qt (1,6 L) | |
| Tiempo de funciona al 50% de la energia | 32 horas |
| Batería | Se debe comprar localmente(no se incluye) |
| Tipo de batería | Batería de 12 V 35 Ah,Grupo U1 |
| * Visite Generac.com o comuníquese con un concesionario de servicios autorizzato para Obtener repuestos. | |
Contador horario
El contador horario registra las horas de configuracion para el mantenimiento programado.Consulte la Figura 2-4.
-
La pantalla CHG OIL se iluminará cada 100 horas. El mensaje parpadeará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100 horas, lo que proportionscna una ventana de dos horas para realizar el mantenimiento.
-
La pantalla SVC se iluminará cada 100 horas. El mensaje parpadeará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 200 horas, lo que proportionscna una ventana de dos horas para realizar el mantenimiento.

Figura 2-4. Contador horario
Cuando el contador horario se enquiryre en modo de alerta parpadeante, el mensaje de mantenimiento se alternarac con el tiempo transcurrido en horas y decimos. Las horas parpadearan quatre vezes, bajoalternaran con el mensaje de mantenimiento quatre vezes hasta que el contador se restablezca automatamente.
- 100 horas - CHG OIL: Intervalo de cambio de aceite (cada 100 horas)
- 200 horas - SVC: Mantenimiento del filtro de aire (cada 200 horas)
NOTA: El icono de reloj de arena parpadeará cuando el motor está en funcionaimiento. Esto significa que el contador está registrarando las horas de funcionaimiento.
Clavijas de connexion
Receptáculo doble de GFCI de 120 V CA, 20 A
Laitters de 120 voltios Tiene proteccion contra sobrecargas mediante un disyuntor tipo "presionar para restablecer" de 20 A. Consulte la Figura 2-5. Cada receptaculo alimentaracargas electricas de 120VCA monofasicas, 60~Hz querequireen hasta 2400 varios (2,4kW) o 20A de corriente.Use solo juegos de cables con connexion a tierra de 3 hilos, bien aislados y de alta calidad con clasificacion para 125 voltios a 20 A (o superior).
NOTA: Limite la longitudud de los alargadores a 15 pies (4,6m) o menos, para evaporar la caida de voltaje y el sobrecalentamento de los cables.

000203
Figura 2-5. Receptaculo doble de 120 V CA, 20 A
Receptáculo de 120/240 V CA, 30 A
Use una clavija NEMA L14-30 con este receptaculo (girar para bloquear/desbloquear). Conecte un juego de cables con connexion a tierra de 4 hilos adecuado a la clavija yonga眼看ada. El juego de cables debe teneruna clasificacion para 250VCA a 30A (o superior). Consulte la Figura 2-6.
Use this receptacleo para operar cargas monofasicas de 240 V CA,60 Hz,que requieran hasta 5000 varios (5,0 kW) de potencia a 20,8 A.

000204
Figura 2-6. Receptáculo de 120/240 V CA, 30 A
Receptáculo de 120 V CA, 30 A
Use una clavija NEMA L5-30 con este receptaculo (girar para bloquear/desbloquear). Conecte un jeu de cables de 3 hilos adecuado a la clavija y entrega deseada. El jeu de cables debe tener una clasificacion para 125 V CA a 30 A (o superior). Consulte la Figura 2-7.
Use this receptacleo para operar cargas monofasicas de 120 V CA,60 Hz,que requieran hasta 3600 varios (3,6 kW) de potencia a 30 A. La saluteiene proteccion contra sobrecargas mediante un disyuntor tipo presionar para restablecer de 30 A.

000844
Figura 2-7. Receptacleo de 120 V CA, 30 A
Retire el contenido de la caja
- Corte cada esquina de la caja desde arriba hasta abajo paraAbrirla.
- Retire y verifique el contenido de la caja antes del montaje. El contenido de la caja deben ser elARRYante:
Contedio
| Elemento Cant. | |
| Unidad principal 1 | |
| Manual del propietario 1 | |
| Litro de aceite SAE 30 2 | |
| Tarjeta de registrar del producto 3 | |
| Garantía de mantenimiento 1 | |
| Garantía de emisiones 1 | |
| Extensión del silenciador 1 | |
| Conjunto de soporte de la bateria 1 |
Kit de portabilitad (optional)
| Kit de portabilidad (N.° de modelo G0069100) | Cant. |
| Rueda de 10 pulg. (A) | 2 |
| Eje (B) | 1 |
| Soporte del eje (C) | 2 |
| Arandela plana de 5/8 pulg. (D) | 4 |
| Pasador de chaveta (E) | 2 |
| Manilla (F) | 1 |
| Soporte de la manilla (G) | 2 |
| Empuñadura de la manilla (H) | 2 |
| Pata del bastidor (J) | 2 |
| Patas de goma (K) | 2 |
| Tornillo M6-1 x 50 mm (L) | 4 |
| Arandela plana de 0,344 x 1,0 pulg. (M) | 2 |
| Arandela plana M8 (N) | 10 |
| Contratuerca M8-1,25 (P) | 6 |
| Tornillo M8-1,25 x 30 (Q) 2 | |
| Tornillo M8-1,25 x 45 (R) | 2 |
| Tornillo M8-1,25 x 50 (S) | 2 |
| Tornillo M8-1,25 x 110 (T) | 2 |
| Liberación de clavija 5/16 x 1,25 (U) | 1 |
| Cuerda | 1 |
- Llame a Servicio al Cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con el número de modelos y de série de launidad si falta algo del contenido de la casa.
- Registre el Modelo, el número de série y la Fecha de compra en la portada de este manual.
Montaje

ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completeness el manual antes de usar el producto.No comprehender completeness el manual pueda provocar la muerte o lesiones graves. (200100)
(000100a)
Llame a Servicio al Cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) siiene inquietudes o problemas relacionados con el montaje. Tenga a mano el numero de modelos y el de serie.
Se requieren las siguientes herramrientas para instalar el kit de accesorios.
Trinque con cubos de 10 y 13 mm
- Llaves de tubo de 13 mm
NOTA: Las ruedas no estan diseñadas para su uso en la carretera.
Instale las ruedas de lasuma forma. Consulte la Figura 2-8.
- Inserte el pasador de chaveta (E) en un extremo del eje (B).
- En este order: deslice la arandela (D), rueda (A), arandela (D), soporte del eje (2-C), arandela (D), rueda (A), arandela (D) y pasador de chaveta (E) sobre el eje.
- Coloque el Conjunto de rueda debajo del bastidor de modo que los soportes del eje se alineen con los orificios en el bastidor de soporte.
- Fije con los tornillos M6 (L).

Figura 2-8. Conjunto de rueda
Instale la pata del bastidor y los parachoques de goma como se muestra en la Figura 2-9.
- Deslice sobre el tornillo M8 (Q), la arandela plana (M) y la pata de goma (K).
- Deslice el Conjunto a través de la pata del bastidor (J). Agregue la arandela plana M8 (N) y fjelá con la contratuerca M8-1,25 (P).
- Coloque el Conjunto de soporte de la pata debajo del soporte.
- Deslice las arandelas planas M8 (N) sobre los tornillos M8-1,25 x 110 (T) e inserte a工程技术 del Conjunto de soporte de la pata y el soporte.
- Fije con la arandela plana M8 (N) y la contratuerca M8 (P).

Figura 2-9. Conjunto de pata del bastidor
Instale la manilla como se muestra en la Figura 2-10.
- Coloque una arandela plana M8 (N) sobre el tornillo M8-1,25 x 45 (R) y a工程技术 de la manilla y el soporte de la manilla (A).
- Fije con la arandela plana M8 (N) y la contratuerca M8 (P).
- Instale las empuñaduras de la manilla (H).

Figura 2-10. Conjunto de manilla
Instalación de la bateria
Se requieren las siguientes herramentas para instalar la batería.
-
Trinque de 7/16 pulg. (11 mm), cubo y llave Instale la bateria de la?sigue manera. Consulte la Figura 2-11.
-
Coloque la bateria sobre la bandeja para bateria con el terminal positivo a la derecha.
- Conecte el hilo rojo de la bateria en el terminal positivo (+) con un pero, una arandela y una tuerca.
- Deslice la cubierta roja del borne del terminal de la bateria sobre el terminal y la pieza metálica.
- Conecte el hilo negro de la bateria en el terminal negativo (-) con un pero, una arandela y una tuerca.
- Deslice la cubierta negra del borne del terminal de la batería sobre el terminal y la pieza metálica.
- Deslice un separator sobre cada tornillo.
- Deslice"These conjuntos a工程技术 de los orificios en la parte superior del soporte.
- Coloque el Conjunto de soporte sobre la parte superior de la bateria. No toque las piezas metálicas del terminal de la bateria. Los
tornillos pasado a工程技术 en la bandeja para bateria.
- Coloque la arandela, arandela de seguidad y la tuerca de mariposa sobre el tornillo.
- Apriete las tuercas de mariposa hasta que las arandelas de seguridad estén compridas para que queden planas.
NOTA: La bateria searga,m润滑est motor está enfunciarniento.

000716
Figura 2-11. Instalación de la bateria
Adiccán de aceite del motor
APRECAUCION
Dano al motor. Verifique el tipo y la calidad apropriados del aceite del motor antes deponer en marcha el motor.No hacer thispuede provoc daños al motor. (000
(000135)
- Coloque el generator en una superficie nivelada.
- Verifique que el area de llenado de aceite esté limpia.
- Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla del nivel. Consulte la Figura 2-12.

Figura 2-12. Retiro de la varilla del nivel
- Agregue el aceite de motor recomendado como se muestra en la?singulare tabla.

NOTA: Algunas unidades tienen mas de unaubicacion dellenado de aceite. Solo se requiresaar un punto dellenado de aceite.
- Enrosque la varilla del nivel en el cuello de llenado de aceite. El nivel de aceite se revisa con la varilla del nivel Completely instalada.
- Consulte la Figura 2-13. Retire la varilla del nivel y verifique que el nivel de aceite se工程技术re bajo el rango de configuracionamento seguro.
- Instale la varilla del nivel y la tapa de llenado de aceite y aprietemanualmente.

Figura 2-13. Rango de funcionaamento seguro
000116
Combustible

▲PELIGRO
Explosion e incidio. El combustible y los vapores son Extremadamente inflamables y explosivos. Afada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo peutocasionar la muerte o lesiones graves. (200105)
(000105)

▲PELIGRO
Explosion e incidno. No sobrepase o nivel del deposito de combustible. Liene el deposito y除去 lnlenar media pulgada de la parte superior del本身就是 para que quede espacio para la expansión del本身就是. Si lo llena en exceso pueda hacer que el combustible se derrame en el motor provocando un incidro o explosion, lorial podra provocar la muerte o lesiones graves. (0001)
NOTA IMPORTANTE: NO use aceite de calefaction domestica o combustible biodiesel.
Use combustible diesel N.° 2D cuando las temperatas sean superiores al punto de congelacion. Cuando las temperatas sean inferiores al punto de congelacion, mezcle combustible diesel N.° 1D y combustible diesel N.° 2D para Obtener una proportiOn de combustible ajustada al clima.
El diesel debe cumplir los siguientes requisitos:
- Contenso de azufre de 15 partes por millon (ppm) maximo.
- Índice de cetano de 40 máximo.
NOTA: Las temperatas ambiente bajas y el functionality del motor en grandes alturas pueda requisirer el uso de combustibles conclasificaciones de cetano superiores.
Mantenimiento del combustible
- Siempre trate el combustible diesel para un almacenimiento a largo plazo. Use un aditivo de combustible aprobado y material de abatimiento del agua. Pruebe el combustible almacenado cada 90 días y proportionsione tratamiento adicional si esnecessary. Revise y seque periodically el material de abatimiento del agua según seaecessary.
Sección 3 Operación
Preguntas sobre la operación y el uso
Llame a Servicio al Cliente al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) si Tiene preguntas o inquietudes acerca de la operacion y el mantenimiento del equipo.
Antes de arrancar el motor
- Verifique que el nivel de aceite del motor sea correcto.
- Verifique que el nivel de combustible sea correcto.
- Verifique que la bateria esté instalada.
NOTA: El generador no arrancará si la batería no está instalada.
4. Verifique que launidad esté en terreno nivelado, con la holgura adecuada y que se工程技术 en un area bien ventilada.
Preparación del generator para su uso

▲PELIGRO
Asfixia. Los motores的功能ando producen monoxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenos. El monoxido de carbono, si no se evita, occasionar la muerte o lesiones graves.
(000103)

ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilise siempre una alarma de monoxide de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo,oulda provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a)

PELIGRO
Asfixia. El sistemas de escape debe mantenerse adeuadamente.No alterne ni modifie el sistemas deescape ya que podra hacer que succionamento sea inseguro o que no cumpla con los@c Rodrigos y/o normatas locales.En caso de hacerlo, podria provocarse la muerte o lesiones graves. (000179b)

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. No use el generator sin el supresor de chispas. No hacerlo possible occasionar la muerte o lesiones graves.
(000118a)

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes.
puede encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio可以选择 occasionar la muerte o lesiones graves. (000110)

ADVERTENCIA
Superficies calientes. Al usable laquina, no toque las superficies calientes. Mantenga laquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes peuvent occasionar quemaduras graves o incendio. (000108)
PRECAUCION
Danos a los equipos y la propidad. Desconecte las carrgas electricas antes deponer en marcha o parar la unidad.No hacer this puebe provoc daños al equipo y la propidad. (000136)
Conexión a tierra del generador cuando se usa como equipo portátil
El generador está equipado con una conexión a tierra del equipo que connecta su bastidor y los terminales de conexión a tierra en los receptáculos de salute de CA (consulte NEC 250.34 (A). Este permite que el generador se utilizes como equipo portátil sin conectar a tierra su bastidor como se specifiesca en NEC 250.34. Consulte la Figura 3-1.
- Puntos neutros unidos al bastidor.

000707
Figura 3-1. Conexión a tierra del generator
Requisitos especials
Revise todas las normas federales o estatales de la OSHA (Occupational Safety and Health Administration, Administracion de Seguidad y Salud Occupacional), los@c Rodrigos locales uordenanzas que se aplicen al uso previsto del generator.
Consulte a un electricista calificado, a un inspectoré eléctrico o a laagency local con jurisdicción:
- En algunos areas se exige que los generadores estén registrados en lasencias de energia electrica locales.
- Si el generador se usa en un lugar de construcción, pueda que existan replanteos adiconiales que se deban cumplir.
Conexión del generator al Sistema electrico de un edificio
Se recomienda usar un interruptor de transferencia manual cuando se conecte directamente al sistema electrico de un edificio. Un electricista calificado debe realizar las conexiones de un generator portail al sistemas electrico de un edificio, lo qual se debe realizar en estricto cumplimiento de todas las leyes y loscottigos electricos locales y naciones.
Conozca los limites del generator
La sobrecarga de un generator peut provocar danos en el y en los dispositivos electricos conectados. Respete lo suiviente para evaporar sobrecargas:
- Sume el vataje total de todos los dispositivos electricos que se van a conectar a la vez. Este total NO debe ser superior a la capacité del vataje del generator.
- El vataje nominal de las luces se pueda Obtener en las bombillas. El vataje nominal de las herramrientas, artefactos y motores se pueda encontrar en una calcomania o etiqueta de datos adherida al dispositivo.
- Si el artefacto, herramienta o motor no entrega vataje, multiplicque los voltios por la clasificacion de amperaje para determinar los varios (voltios x amperios = varios).
- Algunos motores electricos, como los de induccion,requireen circa de tres veces mas varios de potencia para arrancar que para funcinar. Este sobrevoltaje transitorio de potencia solo dura unoicososcocos segundos durante elarranque de dichos motores. Aseguste de permitir un alto vataje de arranque cuando seleccion los dispositivos electricos que se van a conectar al generator:
- Calcule los varios你需要 para arrancar el motor mas grande.
- Agregue a dicho calculo los varios de funciona bajo el nombre de todas las otheras carrgas conectadas.
La Guía de referencia de vataje se proporcióna para poder la determinación de la calidad de elementos que el generator pueda operar a la vez.
NOTA: Todas las cifras sonapproximadas. Consulte la etiqueta de datos en el artefacto para poderocer los requisitos de vataje.
Guía de referencia de vataje
| Dispositivo Varios de | funciramente |
| *Acondicionador de aire (12.000 Btu) | 1700 |
| *Acondicionador de aire (24.000 Btu) | 3800 |
| *Acondicionador de aire (40.000 Btu) | 6000 |
| Cargador de bateria (20 A) 500 | |
| Lijadora de correa (3 pulg.) 1000 | |
| Sierra de capena 1200 | |
| Sierra circular (6-1/2 pulg.) 800 a 1000 | |
| *Secadora de ropa (eléctrica) 5750 | |
| *Secadora de ropa (a gas) 700 | |
| *Lavadora de ropa 1150 | |
| Cafeteria | 1750 |
| *Compresor (1 HP) | 2000 |
| *Compresor (3/4 HP) | 1800 |
| *Compresor (1/2 HP) | 1400 |
| Plancha rizadora | 700 |
| *Deshumidificador | 650 |
| Lijadora de disco (9 pulg.) | 1200 |
| Orilladora | 500 |
| Manta electrica | 400 |
| Pistola de clavos electrica | 1200 |
| Cocina electrica (por elemento) | 1500 |
| Sartén electrico | 1250 |
| *Congelador | 700 |
| *Ventilador de caldera (3/5 HP) | 875 |
| *Abridor de puertas de cochera | 500 a 750 |
| Secador de polo | 1200 |
| Taladro manual 250 a 1100 | |
| Cortasetos | 450 |
| Llave de impacto | 500 |
| Plancha | 1200 |
| *Bomba dechorro | 800 |
| Cortacésped | 1200 |
| Bombilla | 100 |
| Horno microondas | 700 a 1000 |
| *Enfriador de leche | 1100 |
| Quemador de aceite en caldera | 300 |
| Calentador ambiental a aceite (140.000 Btu) | 400 |
| Calentador ambiental a aceite (85.000 Btu) | 225 |
| Calentador ambiental a aceite (30.000 Btu) | 150 |
| *Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) | 600 |
| Pulverizador de pintura, sin aire (manual) | 150 |
| Radio | 50 a 200 |
| *Refrigerador | 700 |
| Olla de coccción lenta | 200 |
| *Bomba sumergible (1-1/2 HP) | 2800 |
| *Bomba sumergible (1 HP) | 2000 |
| *Bomba sumergible (1/2 HP) | 1500 |
| *Bomba de sumidero | 800 a 1050 |
| *Sierra de mesa (10 pulg.) | 1750 a 2000 |
| Televisor | 200 a 500 |
| Tostadora | 1000 a 1650 |
| Desbrozadora | 500 |
| * Permita que haya 3 vezes los variosignalos para arrancar这些东西dispositivos. | |
Transporte/inclinacion de la unidad
No opere, almacene o transporte la unidad en un ángulo superior a 15 grados.
Arranque de motores de arranque con ciudad

ADVERTENCIA
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque con cuerda puede reacionar inesperamente. El contragolpeuede occasionar la muerte o lesiones graves. (000183
APRECAUCION
Danos a los equipos y la propidad. Desconecte las cargas electricas antes deponer en marcha o parar la unidad.No hacer this puebe provoc daños al equipo y la propidad. (000136)
- Desconnecte todas las cargas electricas de los receptaculos de la unidad antes de arrancar el motor.
- Coloque el generator en una superficie nivelada.
- Prague el disyuntor principal (A). Consulte la Figura 3-2.
- Abra la valvula de combustible (B). Consulte la Figura 3-2.

Figura 3-2. Interruption del disyuntor principal y valvula de aperture/corte de combustible
- Consulte la Figura 3-3. Mueva la palanca de control del motor a Run (Funcionamento) (B).

Figura 3-3. Palanca de control del motor
- Consulte la Figura 3-4. Presione el interruptor Run/Stop (Funcionamento/ Parada) del motor del panel de control hasta Run (C).
- Apriete el bulbocebador de 5 a 10 timesaasta que esté firme.El bajo de combustibledebe做不到 un nivel de combustible por lo menos medio lleno.
- Sujete firmamente la manilla de retroceso y tire lentamente hasta sentir una mayor
resistencia. Voltee la palanca de desc��isión roja en la parte superior del motor. Tire rápidamente hacía arriba y hacía afuera.
- Repita este procedimiento hasta que el motor arranque. Si el motor no arranca bajo de 5 tirones, confirma los pasos 1 a 6 y realizaje nuevomente el paso 7.

Figura 3-4. Interruption Run/Stop del motor
- Deje que el motor funciona durante al menos 10segundos yhawkengo encienda el disyuntor principal (A). Consulte la Figura 3-2 o Figura 3-4.
- Seleccione la clasificacion de voltaje con el selector de voltaje (D). Consulte la Figura 3-4.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecaliente el generador, ni los receptáculos individuales del panel. Estos receptáculos tiene protección contra sobrecargas mediante disyuntores tipo presionar para restablecer. Si se excede la clasificacion de amperaje de cualquier disyuntor, dicho disyuntor se abre y se pierde la potencia electrica hacía这么做 receptáculo. Lea Conozca los limites del generador@cuidadosamente.
Arranque de motores de arranque electrico
APRECAUCION
Danos a los equipos y la propidad. Desconecte las cargas electricas antes deponer en marcha o parar la unidad.No hacer this puede provoc daños al equipo y la propidad. (000136)
- Apague el interruptor del disyuntor principal (A). Consulte la Figura 3-2 o Figura 3-4.
- Desconecte todas las cargas electricas de los receptaculos de la unidad antes de arrancar el motor.
- Coloque el generator en una superficie nivelada.
- Abra la valvula de combustible (A). Consulte la Figura 3-2.
- Consulte la Figura 3-3. Mueva la palanca de control del motor a Run (Funcionamento) (B).
- Apriete el bulbocebador de 5 a 10 vezes hasta que esté firme. El bajo de combustible debe做不到 un nivel de combustible por lo menos medio lleno.
- Mantenga presionado el interruptor de arranque del motor (C) hasta que este
arranque. Consulte la Figura 3-4. Suelte el interruptor de arranque del motor si este no arranca bajo de 5 segundos. Si el motor no arranca bajo de 5 segundos, revise nuclearmente el procedimiento de arranque antes de intentar el arranque. Si el problema continua, consulte Solución de problemas.
- Encienda el disyuntor principal.
- SeLECTIONA la clasificacion de voltaje con el selector de voltaje (D).
Apagado del generador
PRECAUCION
Danos a los equipos y la propidad. Desconecte las
cargas eletricas antes deponer en marcha o parar
la unidad.No hacer thisould provocar daños al
equipo y la propidad. (000136)
- Apane el interruptor del disyuntor principal.
- Bombie el interruptor de arranque del motor a apagado.
- Cierre la valvula de combustible.
Procedimiento de apagado de emergencia
- Presione la palanca rojaLEE en los controles inferiores del motor (cerca de la manilla de retroceso y la varilla del nivel) hasta la posicion Stop (Parada).
- Apache el interruptor del disyuntor principal.
- Bombie el interruptor de arranque del motor a apagado.
- Cierre la valvula de combustible.
Para volver a arrancar el motor, la palanca de control del motor se debe mover hasta Run (B). Consulte la Figura 3-3.
Presostato de bajo nivel de aceite
El motor está equipado con un presostato bajo nivel de aceite que apaga automatistically el motor cuando el nivel de aceite disminuye a menos de un nivel determinado. El motor no funciona hasta que el aceite se llene hasta un nivel adecuado.
Si el motor se apaga y hay suficiente combustible, revise el nivel de aceite del motor.
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorar el rendimiento y prolongará la vidautil del motor/equipo. Generac Power Systems, Inc.recomienda que todo el trabajo deostenimiento seaeffectuado por un IASD (Independent Authorized Service Dealer, concesionario de service independiente autorizzato). Elostenimiento regular, sustitución o reparacion de los dispositivos y sistemas de control de emisionesuede sereffectuado porequalquier taller de reparaciones o mecancicolegantodporelpropietario.Sin embargo,paraobtener serviciosde garantia Gratis,el trabajodebe sereffectuado por un IASD.Vea la garantia de emisiones.
NOTA: Llame a 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) si tiene preguntas acerca del reemplazo de los componentes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos del programa de mantenimiento, lo que ocurre primero según el uso.
NOTA: Las conditiones adversas requirirán un mantenimiento más freciente.
NOTA: Todos losostenimientos yajustes necessarios se deben realizar cada estacion como se detalla en la?siguestaTabla.
| En cada uso |
| Revise el nivel del aceite del motor |
| Cada estación |
| Revise la holgura de la válvula*** |
| Cada 200 horas o en cada estación |
| Inspeccione/limpie el filtro de aire** |
| Cambie el aceite y el filtró de aceite ß* |
| Revise el control del velocidad del motor |
| Drene el tanque de combustible y reemplace el filtró de combustible de salute |
| Cada 1000 horas |
| Revise la compresión |
| Cada 1500 horas |
| Inspeccione, limpie y pruebe la boquilla de inyección de combustible |
| Cada 2000 horas |
| Revise y reemplace las mangueras de combustible |
-
Cambie el aceite antes de las primeras 50 horas de funciona y fuego en cada estación.
-
Bombe el aceite y el filtro de aceite cada vez cuando el funciona bajoonga pesada o en altas temperatas.
** Limpie con mayor Frequencia en conditiones de funciona bajo suces o pvorrientas. Reemplace las piezas del filtro de aire si no se pueda limpar adecadamente.
*** Revise la holgura de la valvula y ajustela si esnecessary après de las primeras 50 horas defunacionamento y cada 400 horas posteriormente.
Mantenimientopreventivo
La suciedad o los residuos peuvent provocar un funciona inadeuado y danos en el equipo. Limpie el generator diariamente o antes de cada uso. Mantenga sin residuos combustibles el area alrededor y detrás del silenciador. Inspeccione todas las aberturas de aire de enfiambre en el generator.
ADVERTENCIA
Lesiones personales. No inserte objetos a工程技术 de las ranuras de enfilamento de aire. El generator可以选择 arrancar en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves y daños en la unidad.
(000142a)
- Use a paño humedo para limpiar las superficies exteriores.
- Use un cepillo de cerradas suaves para soltar las costras de suciedad, el aceite, etc.
- Use una aspiradora para recoger la仇恨 y los residuos sueltos.
- Se pueda usar aire a baja presión (no superior a 25 psi [172 kPa]) para soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras y aberturas de aire de ventilación en el generator. Estas aberturas se deben tener limpias y sin obstrucciones.
NOTA: NO use una manguera de jardín para limpiar el generator. El agua可以选择entrar al sistema de combustible del motor y provocar problemas. Si entra agua al generator a工程技术 de las ranuras de aire de enfiambre, parte de esta peut estarqueado en los huecos y las gretas del aislamento del devanado del estator y el rotor. La acumulación de agua y sociedad en los devanados internos del generator disminuié la resistencia del aislamento del los devanados.
Mantenimiento del motor
Recomendaciones de aceite del motor
Para Maintener la garantía del producto, el aceite de motor se debe Maintener conforme a las recomendaciones de este manual. Para su comodidad, hay disponible kits de mantenimiento para usar en este producto que incluyen aceite de motor, bajo aceite, bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos kits se pueda Obtener de un IASD.
PRECAUCION
Daño al motor. Verifique el tipo y la calidad
apropriados del aceite del motor antes deponer en
marcha el motor. No hacer this would provocar
daños al motor. (000135)

Inspeccione el nivel del aceite del motor

ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se enfrie antes de vinciar el aceite o el refrigerante. No hacerlo能把 occasionar la muerte o lesiones graves. (000139)
Inspeccione el nivel de aceite del motor ante de cada uso o cada 8 horas de funciona.
- Coloque el generator en una superficie nivelada.
- Limpie el area alrededor del lienado de aceite.
- Consulte la Figura 4-1. Retire la tapa de l'enado de aceite y limpie la varilla del nivel.

Figura 4-1. Llenado de aceite del motor
- Atornille la varilla del nivel en el cuello de llenado. Verifique que el nivel de aceite se工程技术re bajo del rango de funciona el Funcionamento seguro. Consulte la Figura 4-2.

000116
Figura 4-2. Rango de funcionaamento seguro
- Agregue el aceite de motor recomendado según sea necesario.
- Vuelva a instalar la tapa de llenado de aceite y aprietemanualmente.
NOTA: Algunas unidades tienen mas de unaubicacion de llenado de aceite. Solo se requiresaar un punto de llenado de aceite.
Cambio de aceite del motor
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la bateria, bajo el cable positivo de la bateria cuando trabajo en la unidad. No hacerlo pueda occasionar la muerte o lesiones graves. (00)
(000130)
Cuando el generador se use en conditiones extremas de suciedad y polvo o en climas sumamente calurosos, debenCambiar el aceite con mayor fecuencia.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite uso a los centros de recolección.
Cambie el aceite cuando aun esté tibio por el funciona, de la作為 forma:
- Coloque el generator en una superficie nivelada.
- Limpie el area alrededor del llenado de aceite y el tapon de drenaje de aceite.
- Retire la tapa de llenado de aceite.
- Retire el tapón de drenaje de aceite y drénelo completeness en un recipiente adecuado.
- Instale el tapón de drenaje de aceite y apriételo firmamente.
- Vierta lentamente el aceite en la abertura de llenado de aceite hasta que el nivel está entre las MARCAS de cuadrifica en la varilla del nivel. NO llene en excesso.
- Instale la tapa de llenado de aceite y apriete manualmente.
- Limpie el aceite derramado.
- Elimine adecuadamente el aceite de acuero con todos los reglamentos pertinentes.
Filtro de aire
El motor no funciona aadecadamente y pueda resultar dañado si se hace funciona con un filtro de aire sucio. Realice el mantenimiento del filtro de aire con mayor Frequencia en conditiones polvorrientas y susias.
Para realizar el mantenimiento del filtro de aire:
-
Consulte la Figura 4-3. Gire la perilla (A) y retire la cubierta del filtró de aire.
-
Lávelo en agua con jabón. Apriete el filtro en un paño limpio para secarlo (NO LO TUERZA).
- Limpie la cubierta del filtro de aire antes de volver a instalarla.
NOTA: Para solicitar un filtro de aire nuevo, comuniquese con el concesionario de service autorizzato más cercano en el número 1-888-GENERAC (1-888-436-3722).

Figura 4-3. Conjunto de filtro de aire
Reemplazo de la bateria (si corresponde)
NOTA: Una bateria可以选择 perder parte de su carga cuando no se use durante periodos prolongados.
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la bateria, bajo el cable positivo de la bateria cuando trabajo en la unidad. No hacerlo pueda occasionar la muerte o lesiones graves. (000130)
Se requieren las siguientes herramentas para reemplazar la bateria.
Trinque de 7/16 pulg., cubo y llave Consulte la Figura 4-4.
- Desconecte el terminal negativo (-) de la batería EN PRIMER LUGAR (A).
- Desconecte el terminal positivo (+) de la batería EN SEGUNDO LUGAR (A).
- Suelte las tuercas de mariposa y retire el soporte de la batería y las piezas metálicas.
- Reemplace la bateria号召ando las instrucciones que se indicate en la seccion Instalacion de la bateria.

Figura 4-4. Conexión de la bateria
Inspeccione el silenciador y el parachispas (si está equipado)
NOTA: Constituye un incumplimiento del Codigode Recursos Publicos de California, Seccion 4442, usar u operar un motor en qualquerterreno cubierto de cesped, arbustos o bosques salvo que el sistemas de escape este equipado con un parachispas, tal como se define en la Seccion 4442, que se mantenga en un estado defunacionamento eficaz. Otros Estados ojurisdictiones federales peuvent tener leyessimilares.
Comuniquee con el fabricante del equipo original, con la tienda minorista o el concessionario para Obtener un parachispas diseado para el Sistema de escape instalado en este motor.
NOTA: Use SOLO repuestos originales del equipo.
Inspeccione si hay grietas, corrosion u altri daños en el silenciador. Retire el parachispas, si está equipado, e inspeccione si tiene daños u obstrucciones de carbono. Reemplace las piezas según serequirea.
Holgura de la valvula
Importante: Comuniquees con un Concesionario de service autorizo independiente para obtener aplica de service. La luz de valvulas correcta es esencial para prolongar la vida util del motor.
Almacenamento
General

▲PELIGRO
Explosion e incendio. El combustible y los vapeores son extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo occasionar la muerte o lesiones graves. (00014)
(000143)

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Verifique que laquina se haya enfierto appropriamente antes de instalar una cubierta y almacenar laquina. Las superficies calientes peuvent tener occasionar un incendio.
(000109)
Se recomienda arrancar y hacer funciona el generator durante 30 Minutes cada 30 días. Si no es possible, consulte lasuma lista para preparar launidad para elalmacenacimiento.
- NO coloque una cubierta de almacenimiento sobre un generator caliente. Deje que launidad se enfrie a temperatura ambiente antes del almacenimiento.
NO almacene combustible de una estacion a.
otra salvo que tengal el tratamento adecuado. - Reemplace el recipiente de combustible si Tiene oxido. El oxido en el combustible puede provocar problemas en el sistema de combustible.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada y resistente a la humedad. -
Almacene la unidad en un area limpia y seca.
-
Siempre almacene el generator y el combustible lejos de fuentes de encendido y calor.
Preparación del sistema de combustible para el almacenimiento

ADVERTENCIA
Périda de la visión. Es obligatorioledge protección ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la cavidade de la bujía al girar el motor. De lo contrario, se pueda provocar la perdida de la visión. (000181)
Arranque de retroceso
- Mantenga presionada la descompresión hacía abajo y tire lentamente del arrancador de retroceso 2 a 3 vezes. No arranque el motor.
- Tire de la palanca de descompresión hacía arriba. Tire lentamente de la manilla de retroceso hasta sentir resistencia. Esto cerrará las valvulas para que la humedad no pueda ingresar al cilindro del motor. Suelte suavamente la manilla de retroceso.
Arranque électrique
- Mantenga presionada la palanca de descompresión hacía abajo.
- Presione el interruptor Start/Run/Stop (Arranque/Funcionamento/Parada) para girar el motor durante 2 a 3segundos.No arranque el motor.
-
Tire de la palanca de descompresión hacía arriba. Tire lentamente de la manilla de retroceso hasta sentir resistencia. Esto cerrará las valvulas para que la humedad no pueda ingresar al cilindro del motor. Suelte suavamente la manilla de retroceso.
-
Drene completeness el tanque de combustible o llénelo hasta el nivel adequado.
NOTA: Siempre trate el combustible diesel para un almacenimiento a长大o plazo. Use un aditivo de combustible aprobado y material de abatimiento del agua. Pruebe el combustible almacenado cada 90 días y proportionscione tratamiento adicular si es necessario. Revise y seque periodically el material de abatimiento del agua según sea necessario.
Cambio de aceite
Cambie el aceite del motor antes del almacenimiento. Consulte Cambio de aceite del motor.
Returnodel motoralservicio
- Consulte la sección Antes de arrancar el motor.
-
Arranque el motor y hágalo funciona sinonga durante 5 a 10 horas cuando revisa lo siguientes:
-
la presión del aceite
- las fugas de combustible, aceite del motor o refrigerante
- el funcionaamente adecuado de losindicadores/medidores
NOTA: Evite el funcionaiento prolongado a velocidades o cargas minimas o(Maximas durante la primera hora de operation.
SolutiOn de problemas
| PROBLEMA CAUSA CORRECCION | ||
| El motor está en funciona,[pero no hayolla de CA disponible. | 1. El disyuntor está ABIERTO. 2. La conexión es deficiente o el juego de cables está defectuoso. 3. El dispositivo connectado está defectuoso. 4. Hay una falla en el generator. 5. El interruptor del disyuntor principal está APAGADO. 6. El interruptor selector de voltaje está APAGADO. 7. El generator está sobrecargado. 8. La受害者 del GFCI está disparada. | 1. Restablezca el disyuntor. 2. Revise y repare. 3. Conecte otro dispositivo en buena estado. 4. Comuniquese con un concesionario de servicios autorizzato. 5. ENCIENDA el disyuntor principal. 6. Mueva el interruptor selector de voltaje hasta la受害者 de voltaje deseada. 7. Consulte Conozca los limites del generator. 8. Corrijaba la falla de conexión a tierra en el circuito y restablezca el GFCI. |
| El motor funciona bien sin carga, pero se atasca cuando se aplica la carga. | 1. Hay un cortocircuit en una carga conectada.2. El generador está sobrecargado.3. La velocidad del motor es muy lenta.4. El circuito del generador está cortocircuitado. | 1. Desconnecte la carga electrónica cortocircuitada.2. Consulte Conozca los limites del generador.3. Comuníquese con un concesionario de servicios autorizzato.4. Comuníquese con un concesionario de servicios autorizzato. |
| El motor no arranca o arranca y tiene unFuncioncimiento dificultoso. | 1. La secuencia de arranque es incorrecta.2. La válvula de combustible está CERRADA.3. El filtro de aire está sucio.4. No hay combustible.5. El combustible está contaminado o rancio.6. El nivel del aceite es bajo.7. La mezcla excessivamente rica en combustible.8. El filtró de combustible está sucio.9. Hay aire en el sistema de combustible.10. El motor está bajo energia.11. La batería no está instalada.12. La batería está débil o sin carga. | 1. Revise y siga el procedimiento de arranque.2. ABRA la válvula de combustible.3. Limpie o reemplace el filtro de aire.4. Llene el tanque de combustible.5. Drene el tanque de combustible y llénelo con aceite nuevo.6. Llene el carter hasta el nivel correcto.7. Comuníquese con un concesionario de servicios autorizzato.8. Reemplace el filtró de combustible.9. Repita el proceso decebado. Si continua la condición sin arranque, comuníquese con un concesionario de servicios autorizzato.10. Retire todos los equipos de los receptáculos. Asegúrese de que el interruptor del disyuntor principal está APAGADO.11. Instale la bateria.12. Cargue o reemplace la bateria. |
| El motor se apaga durante elFuncioncimiento. | 1. No hay combustible.2. El nivel del aceite es bajo.3. Hay una falla en el motor.4. La temperatura ambiente esblemado alta.5. La batería está débil o sin carga. | 1. Llene el tanque de combustible. Cebe el sistema de combustible. Consulte Arranque de motores de arranque con cuerta o Arranque de motores de arranque electrico.2. Llene el carter hasta el nivel correcto.3. Comuníquese con un concesionario de servicios autorizzato.4. Mueva la unidad a unaubicación más fria y deje que el motor se enfríe antes de volver a arrancarlo.5. Cargue o reemplace la bateria. |
| El motor no tiene potencia. 1 | La energia es demasiado alto.2. El bajo de aire está sucio.3. El motor requiere mantenimiento.4. El huelgo de la válvula es excessivo.5. El bajo de combustible está sucio.6. El inyector de combustible está obstruido. | 1. Reduzca la energia. Consulte Conozca los limites del generator.2. Limpie o reemplace el bajo de aire.3. Comuníquese con un concesionario de servicios autorizzato.4. Comuníquese con un concesionario de servicios autorizzato.5. Reemplace el bajo de combustible.6. Comuníquese con un concesionario de servicios autorizzato. |
| Hay sobrevoltejetransitorio del motor o este se atasca. | 1. El Conjunto de regulator/palanca no está bien ajustado.2. Hay aire en el sistema de combustible.3. La batería está débil o sin energia. | 1. Comuníquese con un concesionario de servicios autorizzato.2. Comuníquese con un concesionario de servicios autorizzato.3. Cargue o reemplace la batería. |
Notas
Notas
Notas
N.° de pieza 0L3191 Mod. C 09/25/18
Reservados todos los derechos
Las specificationsstan sujetasacambios sin previo aviso.
No se permite la reproduccion en ningún formatting sin el consentimiento previo por escrito de Generac
Power Systems, Inc.
GENERAC
PRO
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
wwwgenerac.com/pro
ManualFácil