7686 - Generador Generac - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 7686 Generac en formato PDF.
| Tipo de producto | Generador portátil |
| Marca | Generac |
| Modelo | 7686 (serie GP) |
| Potencia nominal (CA) | 6,5 kW (8,0 kW para GP8000E) |
| Potencia de sobretensión | 8,125 kVA |
| Tensión nominal CA | 120/240 V |
| Frecuencia | 60 Hz |
| Fase | Monofásica |
| Motor | 389 cm³ (420 cm³ para 8,0 kW) |
| Tipo de combustible | Gasolina sin plomo, índice de octano mínimo 87 (91 RON) |
| Capacidad del depósito | 26 L (6,9 gal US) |
| Autonomía al 50% de carga | 10,5 horas |
| Capacidad de aceite del motor | 1,0 L (1,06 qt) |
| Tipo de aceite recomendado | SAE 30, 10W-30 o 5W-30 sintético según temperatura |
| Peso (en seco) | 79,3 a 84,4 kg (174,8-186 lb) |
| Tomas de corriente | 2 × 120 V, 20 A (GFCI) + 1 × 120/240 V, 30 A (bloqueable) |
| Arranque | Manual (tiro de retroceso) y eléctrico (según versión) |
| Tecnologías de seguridad | CO-SENSE (detección de monóxido de carbono), parada por bajo nivel de aceite, interruptores diferenciales |
| Mantenimiento | Cambio de aceite cada 100 h, filtro de aire cada 200 h, bujía y parachispas cada temporada |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas disponibles a través de la red de concesionarios autorizados Generac (CRIA) |
| Temperatura de funcionamiento | -18 °C a 40 °C (0 °F a 104 °F) |
Preguntas frecuentes - 7686 Generac
Preguntas de los usuarios sobre 7686 Generac
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 7686 - Generac y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 7686 de la marca Generac.
MANUAL DE USUARIO 7686 Generac
Se recomienda protección auditiva.
MISE EN GARDE
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN POCOS MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono.
Es un veneno que no tiene olor ni se puede ver.
- NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si las puertas y ventanas están abiertas.
- Sólo úselo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y ductos de ventilación.
- 0H4635C

text_image
NO CLEBR COCONUT MINIMUM 3 FEET (1.5m², MINIMUM FROM OBJECTS CARBON MINIMUM• 10000033027 (Exhaust Direction User Action Label)

Generador portátil serie GP
Manual del usuario

Fallecimiento. Este producto no se ha diseñado para que se utilice en aplicaciones de apoyo vital crítico. En caso de hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves.
(000209b)
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
BC
Sección 1 Introducción y seguridad .... 1
Introducción ...... 1
Normas de seguridad .... 1
Símbolos de seguridad y significados .... 1
Peligros derivados de las emisiones de escape y la ubicación .... 2
Peligros eléctricos .... 3
Peligros de incendio .... 3
Índice de normas 3
Etiquetas de peligro de reemplazo ...3
Sección 2 Información general y configuración .... 5
Conozca su generador ...... 6
Emisiones 6
Contador de horas 7
Enchufes de conexión ...... 7
CO-SENSE™ 8
Sacar el contenido de la caja ..... 9
Montaje 9
Conexión del cable de la batería (sólo arranque eléctrico) ...... 10
Añadir aceite de motor 10
Combustible 11
Sección 3 Funcionamiento ..... 12
Preguntas sobre uso y funcionamiento .... 12
Antes de arrancar el motor ..... 12
Preparación del generador para su uso ....12
Conexión a tierra del generador cuando se utiliza como aparato portátil ....12
Conozca los límites del generador ....12
Transporte o inclinación de la unidad ....13
Arranque de motores con el tirador de arranque ....14
Arranque de motores con arranque eléctrico ....14
Sistema de cierre por nivel bajo de aceite ....15
Cargar la batería (sólo arranque eléctrico) ....15
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas ....16
Mantenimiento .....16
Programa de mantenimiento .....16
Mantenimiento preventivo .....16
Mantenimiento del motor .....16
Sustitución de la batería (si procede)....18
Inspección del silenciador y del dispositivo antichispas ....18
Holgura de la válvula .....19
Almacenamiento .....19
Solución de problemas .....20
ADVERTENCIA
El funcionamiento, reparación y mantenimiento de este equipo puede exponerlo a productos químicos entre los que se incluyen gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, los cuales son considerados por el Estado de California como causantes de cáncer y malformaciones congénitas y otros daños reproductivos. Para minimizar los efectos de la exposición a tales sustancias, evite respirar gases de escape, no deje que el motor funcione al ralentí excepto si fuera necesario, realice las tareas de mantenimiento del equipo en un área bien ventilada y lleve guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice tareas de mantenimiento en el equipo. Si desea obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov.
(000393)
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Gracias por haber adquirido un producto de Generac Power Systems Inc. Esta unidad se ha diseñado para proporcionar un funcionamiento eficiente, de alto rendimiento y con una vida útil larga si se conserva adecuadamente.

ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a)
Si no entendiera alguno de los apartados de este manual, póngase en contacto con el servicio técnico independiente autorizado más cercano, o con el servicio de atención al cliente de Generac llamando al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722), o visitando www.generac.com para plantear cualquier pregunta o duda que tenga.
El propietario es responsable del mantenimiento adecuado y del uso seguro del equipo. Antes de poner en funcionamiento, revisar o guardar este generador:
- Revise atentamente todas las advertencias que aparecen en este manual y en el producto.
- Familiarícese con este manual y con la unidad antes de utilizarla.
- Consulte la sección Montaje del manual para obtener instrucciones sobre los procedimientos de montaje final. Siga estrictamente las instrucciones.
Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro. Entregue SIEMPRE este manual a cualquier persona que utilice la máquina.
La información que aparece en este manual es precisa y está basada en productos fabricados en el momento en el que se editó esta publicación. El fabricante se reserva el derecho de hacer las actualizaciones técnicas, las correcciones y las revisiones de los productos que considere necesarias sin previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden suponer un peligro. Por tanto, las advertencias de este manual, y de las etiquetas y los adhesivos pegados en la unidad no incluyen todos los peligros. Si se utiliza un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento no recomendados específicamente por el fabricante, compruebe que sean seguros para otros usuarios. También asegúrese de que el procedimiento, método de trabajo o técnica operativa utilizados no disminuyan la seguridad del equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y adhesivos pegados en el generador, los bloques PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales relacionadas con un funcionamiento que puede ser peligroso si se realiza de manera incorrecta o imprudente. Léalos atentamente y respete sus instrucciones. Sus definiciones son las siguientes:
APELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000001)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000002)
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas.
(000003)
NOTA: Las notas incluyen información adicional importante para un procedimiento y se incluyen en el texto normal de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. Para evitar accidentes, es importante el sentido común y el seguimiento estricto de las instrucciones especiales cuando se realice la acción o la operación de mantenimiento.
Símbolos de seguridad y significados
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver u oler.

NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUNQUE si la puerta y las ventanas se encuentran abiertas.

Use únicamente en EXTERIORES, y alejado de ventanas, puertas y ventilaciones.
000657

PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
- Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que el generador haya estado funcionando, salga INMEDIATAMENTE para respirar aire fresco. Consulte con un médico ya que podría haberse intoxicado con monóxido de carbono.

PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000179b)

PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000104)

PELIGRO
Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar la fuente de alimentación y las líneas de carga. En caso de no hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves. (000116)

ADVERTENCIA
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar el generador. (000146)


OVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a)

ADVERTENCIA
Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad sobre superficies desparejas, o en zonas con exceso de humedad, suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo puede ocasionar la muerte, lesiones graves y daños al equipo. (000250)


ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y extremidades alejados de las piezas en movimiento. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000111)


ADVERTENCIA
Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras graves o incendio. (000108)

ADVERTENCIA
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves y daños en la unidad. (000142a)

ADVERTENCIA
Riesgo de lesión. No opere ni realice tareas de reparación en esta máquina si no está completamente alerta. La fatiga puede desvirtuar la capacidad para proporcionar servicio a este equipo y puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000215)

ADVERTENCIA
Lesiones o daños al equipo. No use el generador como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas, piezas dañadas, funcionamiento inseguro del equipo, la muerte o lesiones graves. (000216)

CAUTION
Se recomienda protección auditiva.
MISE EN GARDE
- Por razones de seguridad, se recomienda que el mantenimiento de este equipo sea efectuado por un distribuidor autorizado independiente. Revise el generador periódicamente y póngase en contacto con el servicio técnico más cercano para conocer qué piezas deben repararse o sustituirse.
Peligros derivados de las emisiones de escape y la ubicación

PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103)

PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000179b)

ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a)

ADVERTENCIA
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar el generador. (000146)
- Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que el generador haya estado funcionando, salga INMEDIATA-MENTE para respirar aire fresco. Consulte con un médico ya que podría haberse intoxicado con monóxido de carbono.
- No ponga NUNCA en funcionamiento el generador en interiores ni en áreas parcialmente cerradas como por ejemplo, garajes.
- Utilícelo SOLAMENTE en el exterior y lejos de respiraderos, ventanas y puertas abiertas, y en una zona en la que no s acumulen los vapores de escape mortales.
- Coloque el sistema de escape del silenciador lejos de la gente y de los edificios habitados.
- Utilizar un ventilador o abrir una puerta no proporciona la suficiente ventilación.
Peligros eléctricos

PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales, y conexiones peladas mientras el generador está funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000144)

PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000104)
- El Código Eléctrico Nacional (NEC por sus siglas en inglés) exige que la estructura y los componentes conductores de electricidad externos del generador estén correctamente conectados a una toma de tierra aprobada. Es posible que los códigos eléctricos locales también exijan una conexión a tierra adecuada del generador. Consulte con un electricista local cuáles son los requisitos de conexión a tierra de su zona.
- Utilice un interruptor de circuito por fallo en la conexión a tierra (GFCI) en todas las zonas húmedas o altamente conductoras (como tarimas metálicas o estructuras de acero).

PELIGRO
Electrocurción. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado. Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000145)
- Una vez que el generador se haya arrancado en el exterior, conecte las cargas eléctricas a los cables alargadores del interior.
Peligros de incendio

PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000105)
(000105)

PELIGRO
Explosión e incendio. No sobrepase el nivel del depósito de combustible. Llene el depósito y deje sin llenar media pulgada de la parte superior del mismo para que quede espacio para la expansión del mismo. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible se derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo cual podría provocar la muerte o lesiones graves. (000166b)

PELIGRO
Riesgo de incendio. Deje que los derrames de combustible se sequen completamente antes de poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000174)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves y daños en la unidad.
(000142a)
- Deje una distancia mínima de 5 pies (1,5 metros) en todos los lados del generador cuando ponga en funcionamiento el equipo para evitar que se produzca sobrecalentamiento o un incendio.
- No utilice el generador si los dispositivos eléctricos conectados se sobrecalientan, si se pierde la potencia eléctrica, si el motor o el generador producen chispas o si se detectan llamas o humo mientras la unidad está funcionando.
- Tenga un extintor cerca del generador en todo momento.
Índice de normas
- Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) 70: EI CÓDIGO ELECTRICO NACIONAL (NEC por sus siglas en inglés) disponible en www.nfpa.org
- Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) 5000: CÓDIGO DE SEGURIDAD Y CONSTRUCCIÓN DE EDIFICIOS disponible en www.nfpa.org
- Código de Construcción Internacional disponible en www.iccsafe.org
- Manual de Cableado Agrícola disponible en www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309
- ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica de emergencia en granjas disponible en www.asabe.org, Sociedad Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085
- CSA C22.2 100-14 Motores y generadores eléctricos para su uso e instalación siguiendo las normativas del Código eléctrico canadiense.
- ANSI/PGMA G300 Seguridad y rendimiento de generadores portátiles. Asociación de fabricantes de generadores portátiles, www.pgmaonline.com.
NOTA IMPORTANTE: Esta lista no incluye todas las normas aplicables. Consulte con la autoridad que tenga jurisdicción (AHJ, por sus siglas en inglés) si existe cualquier código local o normativa que pueda ser de aplicación en su jurisdicción.
Etiquetas de peligro de reemplazo
Las siguientes etiquetas de peligro de reemplazo están disponibles en Generac y son gratuitas:
- 0H0115D

text_image
WARNING! DO NOT FILL ABOVE LAPI NO LLENE POR ENCA MA. DEL RÉGARDS NE PAS REMPLIR AS DESUSIS DE LA LEVRE DO NOT OVERFILL TANK ALWAYS ALLOW ROOM FOR FUEL EXPANSION DO NOT FILL WHILE RUNNING iADVERTENCIA! NO LLENE TAMQUE EACCES MANENTE SEMPRE DEUE ESPACIO PARA LA EXPANSION DEL COMBUSTIBLE NO LLENE MENTRAS ESTÉ FUNCIONANDO AVERTISSEMENT! NE PAS TRAP REMPLIN LE RÉSÉRIVIER TOUROURS ALLOUR DE L'ERACE POUR LE EXPANSION DE CABBURANT NE PAS REMPLIN PENDANT QUE L'APAREL FONTICANE- 0H8251B (Etiqueta de advertencia de CO vertical)
DANGER
Si usa un generador en interiores, MORÍRÁ EN POCOS MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se puede ver.
- NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUNQUE si las puertas y ventanas están abiertas.
- Sólo úselo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.
• 0H4635C

- 10000033027 (Etiqueta de actuaciones del usuario sobre dirección de gases de escape)

text_image
COSENSE ACTION LABEL ETHNICATE D'AVOCION ETHICETA DE FUNCIONAMIENTO ACTIVIDAD DE LAURA - YOM BUSTE CONJETES EN LAURA CHOCERA DE FUNCIONAMIENTO • WHITE COUNTER TO AN AFTER WITH THE AREA • PART RED OUT AND • SEE THE EXTRA IN THE FING OF AREAS. A PART OR FOR ANY CHANGE. • SEE THE EXTRA IN THE FING OF AREAS. • SEE THE EXTRA IN THE FING OF AREAS. • MOUNT TO FREE AS • SEE YOUR LIFE TO 200, • SEE YOUR LIFE TO 200, • SEE YOUR LIFE TO 200, • SEE YOUR LIFE TO 200, • SEE YOUR LIFE TO 200, • SEE YOUR LIFE TO 200, • SEE YOUR LIFE TO 200, • SEE YOUR LIFE TO 200, • SEE YOUR LIFE TO 200, • POINT DRINGER ORIENTAR EXHAUST LE CHAPITAMENT EL TUGO DE ESCAPE AWAY LON DE VOUS HACRA AFUCHASección 2 Información general y configuración

text_image
006616 7 16 6 11 5 15 4 14
text_image
12 13 20 19 8 10 006617Figura 2-1. Funciones y controles
Componentes del generador
1 Toma de corriente doble GFCI de 120 VCA y 20 A (NEMA 5-20R)
2 Toma de corriente de 120/240 voltios CA y 30 amp con bloqueo (NEMA L14-30R)
3 Disyuntores (CA)
4 Drenaje del aceite
5 Filtro de aire
6 Perilla del cebador
7 Depósito de combustible
8 Terminal de tierra
9 Interruptor de Paro/Marcha/Arranque (si se incluye)
10 Silenciador
11 Asa de transporte
12 Tapón de la gasolina
13 Medidor de combustible
14 Comprobación/Llenado de aceite
15 Arranque manual
16 Cierre de combustible
17 Contador de horas
18 Entrada del cargador de la batería (si se incluye)
19 Ubicación de la batería (si se incluye)
20 Dispositivo antichispas
21 CO-SENSE ROJO (Peligro) (si se incluye)
22 CO-SENSE AMARILLO (Fallo)
(si se incluye)
23 Control de ralentí (si se incluye)

text_image
21 1 2 17 22 23 3 18 006619Figura 2-2. Panel de control (Arranque eléctrico y control de ralentí) (si se incluye)

Figura 2-3. Etiqueta de identificación de la unidad
Conozca su generador

ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves.
(000100a)
En www.generac.com están disponibles los manuales del usuario de reemplazo.
Emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para los motores/equipos certificados conforme a las normas de California) requiere(n) que este motor/equipo cumpla las normas para el escape y las emisiones que se evaporan. Ubique en el motor la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a emisiones para determinar las normas correspondientes. Para información sobre la garantía de emisiones, consulte la garantía de emisiones que se incluye. Es importante seguir las especificaciones de mantenimiento del manual para asegurar que el motor cumpla las normas de emisiones aplicables durante la vida útil del producto.
Especificaciones del producto
| Especificaciones del generador | GP6500 / GP6500E | GP8000E |
| Potencia nominal en un factor de potencia de 1,0 | 6,5 kW** | 8,0 kW** |
| Potencia pico | 8,125 KVA | 10,0 KVA |
| Tensión de CA nominal | 120/240 | |
| Carga de CA nominalCorriente a 240 V**Corriente a 120 V** | 27,154,2 | 33,366,6 |
| Frecuencia nominal | 60 Hz a 3600 RPM | |
| Fase | Monofásico | |
| Peso (en seco)Libras (lb)Kilogramos (kg) | 174,8-18679,3-84,4 | 197,189,4 |
| ** Intervalo de temperaturas de funcionamiento: -18 °C (0 °F) a 40 °C (104 °F). Durante el funcionamiento con temperaturas superiores a 25° C (77° F), es posible que la potencia disminuya.** La potencia en vatios máxima está sujeta y limitada por factores como el contenido de BTU del combustible, la altitud, el estado del motor, etc. La potencia máxima disminuye un 3,5 % por cada 1.000 pies (304,8 metros) sobre del nivel del mar y también disminuye un 1 % aproximadamente por cada 6 °C (10 °F) por encima de los 16 °C (60 °F) de temperatura ambiente. | ||
| Especificaciones del motor de 6,5 kW | ||
| Cilindrada | 389 cc | |
| N° de pieza de la bujía | 0J00620106 | |
| Separación de los electrodos de la bujía | 0,028-0,031 pulg. (0,70-0,80 mm) | |
| Capacidad del depósito de gasolina | 26 L (6,9 gal.) | |
| Tipo de aceite | Consulte el gráfico en la sección Anadir aceite de motor. | |
| Capacidad de aceite | 1,0 L (1,06 qt.) | |
| Tiempo de funcionamiento a 50 % de carga | 10,5 horas | |
Especificaciones del producto
| Especificaciones del motor de 8,0 kW | |
| Cilindrada | 420 cc |
| N° de pieza de la bujía | 0J00620106 |
| Separación de los electrodos de la bujía | 0,028-0,031 pulg. (0,70-0,80 mm) |
| Capacidad del depósito de gasolina | 28,4 L (7,5 gal.) |
| Tipo de aceite | Consulte el gráfico en la sección Añadir aceite de motor. |
| Capacidad de aceite | 1,0 L (1,06 qt.) |
| Tiempo de funcionamiento a 50 % de carga | 11 horas |
| * Vaya a www.generac.com o póngase en contacto con un servicio técnico autorizado independiente para solicitar piezas de repuesto. | |
Contador de horas
El contador de horas realiza un seguimiento de las horas de funcionamiento para el mantenimiento programado. Consulte la Figura 2-4.
- La pantalla del mensaje "CHG OIL" se iluminará cada 100 horas. El mensaje parpadeará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100 horas, proporcionando un plazo de dos horas para realizar la tarea de mantenimiento.
- La pantalla del mensaje SVC se iluminará cada 100 horas. El mensaje parpadeará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 200 horas, proporcionando un plazo de dos horas para realizar la tarea de mantenimiento.
Cuando el contador de horas esté en el modo de alerta parpadeante, el mensaje de mantenimiento siempre se alternará con el tiempo transcurrido en horas y minutos. Las horas parpadearán cuatro veces y, a continuación, se alternarán con el mensaje de mantenimiento cuatro veces hasta que el medidor se restablezca automáticamente.
- 100 horas - CHG OIL — Intervalo de cambio de aceite (Cada 100 horas) - 200 horas - SVC — Revisión del filtro de aire (Cada 200 horas)
NOTA: El icono del reloj de arena parpadeará cuando el motor esté en funcionamiento. Esto significa que el medidor está registrando las horas de funcionamiento.

text_image
0000.0 000205Figura 2-4. Contador de horas
Enchufes de conexión
Toma de corriente doble ICFT de 120 VCA y 20 A
La toma de 120 voltios está protegida contra sobrecarga con un disyuntor de 20 amperios que se pulsa para reiniciarse. Consulte la Figura 2-5. Cada toma alimentará cargas eléctricas de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que requieran una corriente de 2400 vatios (2,4 kW) o 20 amperios. Utilice solo cables de 3 conductores con conexión a tierra, de alta calidad y bien aislados con una capacidad nominal de 125 voltios con 20 amperios (o superior). También proporciona protección con un interruptor por fallo en el circuito de tierra, con un pulsador para el botón "TEST" (Prueba) y "RESET" (Restablecer).

Figura 2-5. Toma de corriente doble GFCI NEMA 5-20R
Toma de corriente de 120/240 VCA y 30 A
Utilice un enchufe NEMA L14-30 con esta toma de corriente (girar para bloquear/desbloquear). Conecte un cable de 4 conductores con conexión a tierra al enchufe y a la carga deseada. La capacidad nominal del cable debería ser de 250 VCA con 30 amperios (o superior). Consulte la Figura 2-6.
Utilice esta toma de corriente para cargas monofásicas de 120 VCA, 60 Hz, que requieran un máximo de 3.600 vatios (3,6 kW) de potencia con 30 A o cargas monofásicas de 240 VCA, 60 Hz, que requieran un máximo de 7.200 vatios (7,2 kW) de potencia con 30 A. La toma está protegida con un disyuntor de 2 polos de 30 A.

Detección de monóxido de carbono (CO) y sistema de apagado (si se incluye)
El módulo CO-SENSE controla la acumulación de gas CO venenoso que se encuentra en la salida de gases del motor cuando el generador está en funcionamiento. Si el módulo CO-SENSE detecta un incremento en los niveles de gas CO, automáticamente apaga el motor. CO-SENSE solamente funciona y controla la acumulación de gas venenoso cuando el motor está en marcha. Los generadores han sido diseñados para que se utilicen en espacios exteriores, lejos de edificios habitados y con los tubos de escape apuntando lejos de las personas y los edificios. No obstante, si se utiliza de manera inadecuada o si se pone en funcionamiento en una ubicación en la que se vayan a acumular gases CO como por ejemplo en una casa o incluso en un garaje con la puerta parcialmente abierta, CO-SENSE apaga el motor, avisa al usuario de lo que ha ocurrido e indica al usuario que debe leer la etiqueta de las instrucciones donde se especifican los pasos que deberá llevar a cabo. Consulte la Figura 2-7. CO-SENSE no es un sustituto de ninguna alarma de monóxido de carbono existente en interiores. Consulte la Figura 2-8. A medida que el usuario se acerca al generador para investigar por qué se ha apagado, una luz ROJA parpadeante en la
placa de CO-SENSE situada en el lateral del generador le notificará que el generador se desconectó debido a una acumulación de gases CO que podría resultar peligrosa. La luz ROJA parpadeará durante al menos cinco minutos después de un apagado por acumulación de CO. Mueva el generador a un área exterior abierta y dirija el tubo de escape de tal manera que quede alejado del personal y de los edificios habitados. Una vez que haya reubicado el generador en un área segura, el generador puede volver a arrancarse y se deben realizar las conexiones eléctricas adecuadas para el suministro de energía eléctrica. La luz ROJA dejará de parpadear automáticamente una vez que el motor se vuelva a arrancar. Deje que entre aire fresco y ventile el lugar en el que el generador se ha apagado.
Consulte la Figura 2-8. Si se ha producido un fallo en un sistema de CO-SENSE y éste ya no proporciona la protección adecuada, el generador portátil se apagará automáticamente y la luz AMARILLA parpadeará al menos durante cinco minutos en la placa de CO-SENSE para avisar al usuario de que se ha producido un fallo. El módulo CO-SENSE debe ser diagnosticado y reparado por un técnico cualificado en el distribuidor. El generador puede volver a arrancarse, pero es posible que continúe apagándose.
CO-SENSE detectará la acumulación de monóxido de carbono proveniente de otras fuentes de combustión de combustible como por ejemplo de herramientas impulsadas por motor o calentadores de propano utilizados en el área de la actividad. Por ejemplo, si otro generador se utiliza y los gases de escape se dirigen hacia un generador equipado con CO-SENSE, CO-SENSE puede iniciar un proceso de apagado debido al aumento de los niveles de CO. Esto no se trata de un error. Significa que se han detectado niveles de monóxido de carbono peligroso. El usuario debe actuar y mover y volver a colocar estos dispositivos para que el monóxido de carbono se elimine y se disemine lejos del personal y de los edificios habitados.

text_image
COSENSE™ ACTION LABEL ÉTIQUETTE D'ACTION ÉTIQUETA DE FUNCIONAMIENTO AUTOMATIC SHUTOFF - YOU MUST: ÉTIQUETTE D'ACTION: ÉTIQUETA DE FUNCIONAMIENTO: • MOVE GENERATOR TO AN OPEN, OUTDOOR AREA. • POINT EXHAUST AWAY. • DON'T RUN GENERATOR IN ENCLOSED AREAS (E.G. NOT IN HOUSE OR GARAGE). • DÉPLACER LA GÉNERATRICE DANS UN ESPACE EXTÉRIEUR D'AVENIT • DRIGER L'ÉCHAPPEMENT LOIN DE VOUS • NE PAS FARE FONCTIONNER LA GÉNERATRICE DANS DES ENDROITS FERMÉS (COMME DANS LA MARION OU LE GARAGE) • MOVER EL GENERADOR A UN ÁREA ALERTA, EN EXTENORES • ORENTAR EL TUBO DE ESCAPE HACIA AFUERA • NO ACTIVAR EL GENERADOR EN AREAS CERRADAS (P. E.L. UN KINA CASA O GARAGE) WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA TAMPERING WITH CO-SENSE COULD RESULT IN HAZARDOUS CONDITION L'ALTERATION DE CO-SENSE PEUT ENTRÀNER DES CONDITIONS DANGEREUSES HACER ALTERACIONES CON CO-SENSE PODRÍA OCASIONAR CONDICIONES PELKROSAS + • MOVE TO FRESH AIR. • GET MEDICAL HELP IF SICK, DIZZY OR WEAK. • VOUS RETIERA À L'AR FRAIS • CONSULTER UN MEDICIN SI VOUS ÉTES MALADE, ÉTOURDI OU FAIBLE • MOVER AL AIRE LIBRE • DBTENER ATENCIÓN MEDICA SI SE SIENTE EMIÑANO, MANAADO O DIEBL. POINT DIRIGER ORIENTAR EXHAUST L'ÉCHAPPEMENT EL TUBO DE ESCAPE AWAY LOIN DE VOUS HACIA AFUERA006681
Figura 2-7. Etiqueta de instrucciones

text_image
AUTOMATIC SHUTOFF - SEE ACTION LABEL SHUTOFF AUTOMÁTICO - VER ETIQUETA DE ACCIÓN ARRÊT AUTOMATIQUE - VOIR ÉTIQUETTE D'ACTION COSENSE™ TECHNOLOGY CONTACT DEALER CONTACTO DISTRIBUIDOR CONTACTER UN REVENDEUR 007077Figura 2-8. Placa de instrucciones
Sacar el contenido de la caja
- Abra la caja de cartón completamente cortando cada esquina de arriba a abajo.
- Saque y compruebe el contenido de la caja antes del montaje. La caja debe contener lo siguiente:
Accesorios
| Artículo Cant. | ||
| Unidad principal 1 | ||
| Manual del usuario 1 | ||
| Litro de aceite SAE 30 | 1 | |
| Asa de transporte | 1 | |
| Ruedas macizas (C) | 2 | |
| Pata para la estructura (C) | 2 | |
| Tarjeta de registro del producto | 3 | |
| Garantía de mantenimiento | 1 | |
| Garantía de emisiones | 1 | |
| Cable de alimentación 25' o 6 metros (si se incluye) | 1 | |
| Cargador de la batería (modelos con arranque eléctrico) | 1 | |
| Bolsa de tornillería | Canti-dad A | Canti-dad B |
| Patas de goma (D) | 2 | 0 |
| Pasador del eje 1/2" (E) | 2 | 2 |
| Pasador de retención (F) | 2 | 2 |
| Arandela plana 1/2" (G) | 2 | 2 |
| Tuerca con brida de cabeza hexagonal M6 (H) | 2 | 0 |
| Tuerca con brida de cabeza hexagonal M8 (J) | 6 | 6 |
| Tornillo M8 (Largo) (K) | 6 | 6 |
| Tornillo M6 (Largo) (L) | 2 | 0 |
| Arandela plana de Nylon M8 (M) | 4 | 4 |
NOTA: El generador se envía solamente con una (1) bolsa de herramientas, conjunto A o B.
- Si faltara algún artículo de su caja, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Generac llamando al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) y cuando llame tenga a mano los números de modelo y serie.
- Escriba el número de modelo, número de serie y fecha de compra que aparecen en la portada de este manual.
Montaje

ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100)
Si tiene problemas con el montaje, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Generac llamando al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722). Cuando llame para solicitar asistencia, tenga a mano los números de modelo y de serie. Las siguientes herramientas son necesarias para instalar el kit de accesorios. Alicates planos Llave de trinquete Enchufe de 8 mm Enchufe de 12 mm Enchufe de 13 mm Llave inglesa de 10 mm Llave inglesa de 13 mm Llave de 8 mm (2) (solamente arranque eléctrico) NOTA: Las ruedas no se han diseñado para circular sobre carreteras. Consulte la Figura 2-9. Instale las ruedas tal y como se indica a continuación:
- Deslice el pasador de eje (E) a través de la rueda (B), del soporte de la rueda en la estructura y de la arandela plana de 1/2" (G).
- Inserte el pasador de retención (F) por el pasador de eje (E). Doble las lengüetas (pasadores de retención) hacia afuera para que quede sujeto.
Instale la base de la estructura y los amortiguadores de goma de la siguiente manera:
- Deslice los pernos de cabeza hexagonal (L) a través de los amortiguadores de goma (D) y, a continuación, a través de la base de la estructura (C) (si no viene pre-montado).
- Deslice los pernos de cabeza hexagonal (K) por los agujeros del riel de la estructura.
- Deslice y meta la pata (C) en los pernos de cabeza hexagonal (K). Instale las tuercas con brida (J).

Figura 2-9. Ruedas y patas
Consulte la Figura 2-10.
Instale el tirador tal y como se indica a continuación:
- Deslice los pernos largos (K) por el soporte y las lengüetas del asa de transporte (A). Instale las tuercas hexagonales (J).

Conexión del cable de la batería (sólo arranque eléctrico)
La unidad se ha enviado con los cables de la batería desconectados.
Necesitará dos llaves de tubo de 8 mm para conectar los cables de la batería. Consulte la Figura 4-5.
- Corte las bridas de sujeción de los cables de la batería y retire la cubierta roja del borne de la batería.
- En primer lugar, conecte el cable rojo al borne positivo (+) de la batería con el perno y la tuerca incluidos.
- Compruebe que las conexiones estén bien apretadas y coloque la funda de goma en el borne positivo (+) de la batería y los tornillos de conexión.
- Conecte el cable negro al borne negativo (-) de la batería con el perno y la tuerca que se incluyen. Coloque la funda de goma en el borne negativo (-) de la batería y los tornillos de conexión.
- Compruebe que todas las conexiones sean seguras.
NOTA: Si la batería no puede arrancar el motor, cárguela con el cargador de 12 V incluido en la caja de accesorios (consulte la sección Cargar la batería (sólo arranque eléctrico) para obtener más información).
Añadir aceite de motor
PRECAUCIÓN
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados del aceite del motor antes de poner en marcha el motor. No hacer esto puede provocar daños al motor.
(000135)
- Coloque el generador sobre una superficie plana.
- Verifique que el área de llenado de aceite esté limpia.
- Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición. Consulte la Figura 2-11.

- Añada el aceite de motor recomendado tal y como se muestra en el siguiente gráfico.
NOTA: Use aceite a base de petróleo (incluida) para facilitar el rodaje del motor antes de utilizar aceite sintético.

text_image
SAE 30 10W-30 5W-30 sintético F -20 -10 0 10 20 32 40 60 80 100 °C-30 -20 -10 0 10 20 32 40 Intervalo de temperatura de uso esperada000399
NOTA: Algunas unidades cuentan con más de un lugar por el que se puede añadir el aceite. En estos casos, solo se necesita utilizar un punto de llenado de aceite.
- Introduzca la varilla en el cuello de llenado de aceite. El nivel de aceite se comprueba con la varilla de medición completamente insertada.
- Consulte la Figura 2-12. Retire la varilla y compruebe que el nivel de aceite se encuentra dentro del rango de funcionamiento seguro.

Figura 2-12. Rango de funcionamiento seguro
- Coloque la tapa de llenado del aceite/vari- lla de nivel y apriétela firmemente con la mano.
Combustible

PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000105)
(000105)

ADVERTENCIA
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos:
- Gasolina limpia, en buen estado y sin plomo.
- Un octanaje mínimo de 87/87 AKI (RON 91).
- También se puede utilizar gasolina con un porcentaje de hasta el 10 % de etanol (gasohol). Cuando esté disponible, se recomienda utilizar combustible premium sin etanol.
- NO use E85.
• NO mezcle aceite en la gasolina. -
NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos. Estabilice el combustible antes de almacenarlo.
-
Verifique que la unidad está apagada y espere a que se enfríe un mínimo de dos minutos antes de cargar el combustible.
-
Coloque la unidad sobre una superficie nivelada y en un área bien ventilada.
-
Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y quite la tapa con cuidado.
-
Añada lentamente el combustible recomendado (A). No llene el depósito en exceso (B). Consulte la Figura 2-13.
- Colocación de la tapa del combustible.

text_image
A B 000400Figura 2-13. Añadir combustible recomendado
NOTA: Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore antes de encender el motor.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de acumulaciones de residuos pegajosos en los componentes del sistema de combustible como el carburador, la manguera o el depósito durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (gashol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que provoca la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, debería vaciar el sistema de combustible antes de almacenarlo durante 30 días o más. Consulte la sección Almacenamiento. Nunca utilice productos para la limpieza del motor o carburador en el depósito de combustible ya que podrían provocar daños permanentes.
Sección 3 Funcionamiento
Preguntas sobre uso y funcionamiento
Si tiene preguntas o dudas acerca del funcionamiento y mantenimiento del equipo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Generac llamando al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Antes de arrancar el motor
- Verifique que el nivel de aceite del motor sea el correcto.
- Verifique que el nivel del combustible sea el correcto.
- Verifique que la unidad esté segura sobre una superficie nivelada, con el espacio adecuado y en una zona bien ventilada.
Preparación del generador para su uso

PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103)

ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a)

PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000179b)

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. No use el generador sin el supresor de chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000118a)

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes pueden encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000110)

ADVERTENCIA
Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras graves o incendio. (000108)
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136)
Conexión a tierra del generador cuando se utiliza como aparato portátil
El generador está equipado con una conexión a tierra que conecta la estructura del generador y los terminales de tierra en las tomas de corriente de CA (consulte NEC 250.34 (A). Esto permite que el generador se utilice como generador portátil sin conectar a tierra la estructura del generador como se especifica en el artículo 250.34 del NEC. Consulte la Figura 3-1.
- Conexión neutral a estructura.

000227
Figura 3-1. Conexión a tierra del generador
Requisitos especiales
Revise todos los decretos, códigos locales o normativas de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional estatales o federales (OSHA) que se apliquen al uso previsto del generador. Consulte con un electricista cualificado, un inspector de electricidad, o con la agencia local que tenga jurisdicción:
- En algunas zonas, los generadores deben registrarse con las compañías locales de suministro eléctrico.
- Si el generador se utiliza en una obra, es posible que existan regulaciones adicionales que deban cumplirse.
Conexión del generador al sistema eléctrico de un edificio
Se recomienda usar un interruptor de transferencia manual al conectar directamente al sistema eléctrico de un edificio. Para conectar un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio, deben cumplirse estrictamente las normativas y la legislación sobre instalaciones eléctricas locales y nacionales, y esta conexión debe realizarla un electricista cualificado.
Conozca los límites del generador
Sobrecargar un generador en exceso puede provocar daños en el generador y en los dispositivos eléctricos conectados. Tenga en cuenta lo siguiente para evitar sobrecargas:
- Sume la potencia total de todos los dispositivos eléctricos que se conectarán a la vez. Este total NO debería superar la potencia del generador.
- La potencia nominal de las luces se puede obtener de las bombillas. La potencia nominal de las herramientas, electrodomésticos y motores se encuentra en la etiqueta o adhesivo de datos pegados en el dispositivo.
- Si los electrodomésticos, herramientas o motores no indican la potencia, multiplique los voltios por la capacidad nominal en amperios para determinar los vatios (voltios x amperios = vatios).
- Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren tres veces más vatios de potencia para el arranque que para el funcionamiento. Esta sobrecarga sólo dura unos pocos segundos al arrancar este tipo de motores. Asegúrese de disponer de una potencia de arranque elevada cuando seleccione los dispositivos eléctricos que se conectarán al generador.
- Calcule los vatios necesarios para arran-car el motor más grande.
- Sume a esa cifra los vatios de funcionamiento del resto de cargas conectadas.
Hemos incluido la Guía de referencia de la potencia para ayudarle a determinar el número de dispositivos que el generador puede hacer funcionar a la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos del electrodoméstico para obtener los requisitos de potencia.
Guía de referencia de la potencia
| Dispositivo | Vatios de funcionamiento |
| *Aire acondicionado (12.000 Btu) | 1700 |
| *Aire acondicionado (24.000 Btu) | 3800 |
| *Aire acondicionado (40.000 Btu) | 6000 |
| Cargador de batería (20 amperios) | 500 |
| Lijadora de correa (3") | 1000 |
| Motosierra | 1200 |
| Sierra circular (6-1/2") | de 800 a 1000 |
| *Secadora (eléctrica) | 5750 |
| *Secadora (gas) | 700 |
| *Lavadora | 1150 |
| Cafetera | 1750 |
| *Compresor (1 HP) | 2000 |
| *Compresor (3/4 HP) | 1800 |
| *Compresor (1/2 HP) | 1400 |
| Plancha para el pelo | 700 |
| Deshumidificador | 650 |
| Lijadora de disco (9") | 1200 |
| Cortabordes | 500 |
| Manta eléctrica | 400 |
| Pistola eléctrica para clavos | 1200 |
| Cocina eléctrica (por elemento) | 1500 |
| Sartén eléctrica | 1250 |
| *Congelador | 700 |
| *Extractor de humos (3/5 HP) | 875 |
| Sistema de apertura del garaje | de 500 a 750 |
| Secador de pelo | 1200 |
| Taladro de mano | de 250 a 1100 |
| Cortasetos | 450 |
| Llave de impacto | 500 |
| Plancha | 1200 |
| *Bomba de chorro | 800 |
| Cortacésped | 1200 |
| Bombilla | 100 |
| Horno microondas | de 700 a 1000 |
| *Enfriador de leche | 1100 |
| Quemador de petróleo en el horno | 300 |
| Estufa de petróleo (140.000 Btu) | 400 |
| Estufa de petróleo (85.000 Btu) | 225 |
| Estufa de petróleo (30.000 Btu) | 150 |
| *Pistola de pintar, sin aire (1/3 HP) | 600 |
| Pistola de pintar, sin aire (de mano) | 150 |
| Radio | de 50 a 200 |
| *Refrigerador | 700 |
| Olla de cocción lenta | 200 |
| *Bomba sumergible (1-1/2 HP) | 2800 |
| *Bomba sumergible (1 HP) | 2000 |
| *Bomba sumergible (1/2 HP) | 1500 |
| *Bomba de sumidero | de 800 a 1050 |
| *Sierra de mesa (10") | de 1750 a 2000 |
| Televisión | de 200 a 500 |
| Tostadora | de 1000 a 1650 |
| Cortacésped de hilo | 500 |
| *Multiplique por 3 los vatios de la lista para calcular los vatios necesarios para arrancar estos dispositivos. | |
Transporte o inclinación de la unidad
No utilice, almacene o transporte la unidad con un ángulo superior a 15 grados.
Arranque de motores con el tirador de arranque

ADVERTENCIA
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque con cuerda puede reaccionar inesperadamente. El contragolpe puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000183)
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136)
- Desconecte todas las cargas eléctricas de las tomas de corriente de la unidad antes de arrancar el motor.
- Coloque el generador sobre una superficie plana.
- Consulte la Figura 3-2. Abra la válvula de cierre del combustible (A).

text_image
ON (ENCENDIDO) OFF (APAGADO) A 000208Figura 3-2. Válvula de cierre del combustible
- Gire el interruptor de RUN/STOP/START (Marcha/paro/arranque) del motor a la posición RUN/ON (Marcha/Encendido) (solo arranque manual). Consulte la Figura 2-2.
- Mueva el cebador (C) a la izquierda hasta la posición Full ChoKe (Cebado completo). Consulte la Figura 3-3.

text_image
C 000209Figura 3-3. Posición de cebado
- Sujete la cuerda de arranque y tire de ella ligeramente hasta que note que la resistencia aumenta. Tire rápidamente hacia arriba y hacia afuera.
- Cuando el motor arranque, mueva la palanca del cebador a la posición 1/2-choke (Cebado medio) hasta que el motor funcione de manera suave y, a continuación,
mueva la palanca hasta la posición RUN (Marcha). Si el funcionamiento del motor decae, mueva de nuevo la palanca del cebador a la posición 1/2 choke (Cebado medio) hasta que el motor funcione de manera suave y, a continuación, mueva la palanca hasta la posición RUN (Marcha).
NOTA: Si el motor arranca, pero no sigue funcionando, mueva la palanca del cebador a la posición Full Choke (Cebado máximo) y repita las instrucciones de arranque.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no sobrecargue las tomas de corriente individuales del panel. Estas tomas están protegidas de las sobrecargas con disyuntores del tipo pulsar-para-reiniciar. Si se supera el amperaje de alguno de los disyuntores, el disyuntor afectado se abrirá y se perderá la potencia eléctrica a la toma de corriente. Lea la sección Conozca los límites del generador detenidamente.
Arranque de motores con arranque eléctrico
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136)
- Desconecte todas las cargas eléctricas de las tomas de corriente de la unidad antes de arrancar el motor.
- Coloque el generador sobre una superficie plana.
- Abra la válvula de cierre del combustible. Consulte la Figura 3-2.
- Mueva la palanca del cebador del motor hacia afuera hasta la posición Full Choke (Cebado completo). Consulte la Figura 3-3.
- Mantenga pulsado el interruptor de RUN/STOP/START (Marcha/paro/arranque) en la posición START (Arranque). Cuando el motor arranque, suelte el interruptor a la posición RUN (Marcha).
- Cuando el motor arranque, mueva la palanca del cebador hasta la posición 1/2-choke (Cebado medio) hasta que el motor funcione de manera suave y, a continuación, mueva la palanca hasta la posición RUN (Marcha). Si el funcionamiento del motor decae, mueva de nuevo la palanca del cebador a la posición 1/2-choke (Cebado medio) hasta que el motor arranque de manera suave y, a continuación, mueva la palanca hasta la posición RUN (Marcha).
Arranque manual
El generador está equipado con un arrancador manual de retroceso que se puede utilizar si la batería está descargada.
NOTA: El interruptor debe estar en la posición RUN/ON (Marcha/Encendido). Utilice una de las tomas de corriente del generador junto con el cargador de la batería suministrado para cargar la batería mientras el generador está en funcionamiento.
Para arrancar el generador manualmente:
- Sujete firmemente el tirador de arranque y tire lentamente hasta que note una mayor resistencia.
-
Tire rápidamente hacia arriba y afuera para arrancar el motor.
-
Siga la misma secuencia de cebado.
NOTA: Si el motor arranca, pero no sigue funcionando, mueva la palanca del cebador a la posición Full Choke (Cebado máximo) y repita las instrucciones de arranque.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el generador ni las tomas de corriente individuales del panel. Estas tomas están protegidas contra sobrecargas con disyuntores pulsar-para-reiniciar. Si se supera el amperaje de alguno de los disyuntores, el disyuntor afectado se abrirá y se perderá la potencia eléctrica a la toma de corriente. Lea la sección Conozca los límites del generador detenidamente.
Apagar el generador
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136)
- Cierre todas las cargas y desconecte todas las cargas eléctricas de las tomas de corriente del panel del generador.
- Deje que el motor funcione sin cargas durante varios minutos para que se estabilicen las temperaturas internas del motor y del generador.
- Gire el interruptor Run/Stop (Marcha/Paro) a la posición Stop (Paro).
- Cierre la válvula de combustible.
NOTA: En condiciones normales de uso, cierre la válvula de combustible y deje que la cubeta de combustible del generador se quede sin combustible. En caso de emergencia, gire el interruptor a la posición Stop (Paro).
Sistema de cierre por nivel bajo de aceite
El motor está equipado con un sensor de nivel de aceite bajo para apagar el motor automáticamente cuando el nivel de aceite cae por debajo de un nivel especificado. El motor no funcionará hasta que se añada aceite hasta el nivel adecuado.
NOTA IMPORTANTE: Verifique que los niveles de combustible y aceite del motor son correctos antes de usar el generador.
Cargar la batería (sólo arranque eléctrico)

ADVERTENCIA
Explosión. Las baterías emiten gases tóxicos mientras se cargan. Mantenga alejados el fuego y las chispas. Use equipo de protección al trabajar con baterías. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000137a)
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden causar quemaduras químicas graves. Use equipo de protección al trabajar con baterías. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000138a)
NOTA: La batería incluida con el generador se entrega cargada totalmente. Una batería puede perder parte de su carga cuando no se utiliza durante periodos de tiempo prolongados. Si la batería no puede arrancar el motor, conecte el cargador de 12 V incluido en la caja de accesorios. EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTO NO CARGA LA BATERÍA.
Utilice el puerto del cargador de la batería para conservar la batería cargada y lista para su uso. La batería debe cargarse en un lugar seco.
-
Conecte el cargador en el conector de entrada del cargador de batería situado en el panel de control. Consulte la Figura 3-4. Conecte el extremo del enchufe de pared del cargador de batería a una toma de corriente de 120 VCA.
-
Desconecte el cargador de la batería del enchufe de pared y el conector del panel de control cuando vaya a utilizar el generador.
BATTERY

CHARGER
INPUT
000423
Figura 3-4. Conector de entrada del cargador de la batería
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes y reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños ambientales, la muerte o lesiones graves. (000228
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del motor/equipo. Generac Power Systems, Inc. recomienda que todo el trabajo de mantenimiento sea efectuado por un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD). El mantenimiento regular, sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por cualquier taller de reparaciones o mecánico elegido por el propietario. Sin embargo, para obtener servicio de garantía gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD). Vea la garantía de emisiones.
NOTA: Si tiene preguntas acerca de cómo reemplazar algún componente, llame al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Programa de mantenimiento
Consulte los intervalos del programa de mantenimiento, lo que ocurra primero según el uso.
NOTA: Las condiciones adversas requerirán un mantenimiento más frecuente.
NOTA: * Vaya a www.generac.com o póngase en contacto con un servicio técnico autorizado independiente para solicitar piezas de repuesto.
NOTA: Todas las operaciones de mantenimiento y ajustes necesarios deben realizarse cada temporada, tal y como se detalla en el siguiente gráfico.
| En cada uso |
| Comprobar el nivel de aceite del motor |
| Cada 100 horas o en cada estación* |
| Cambio de aceite ‡ |
| Inspeccione/limpie el dispositivo antichispas |
| Cada estación |
| Sustituir la bujía |
| Comprobar la holgura de la válvula*** |
| Cada 200 horas o en cada estación |
| Verificar/limpiar el filtro de aire |
| ‡ Cambiar el aceite después de las 30 primeras horas de funcionamiento y, después, encada estación.* Cambiar el aceite y el filtro de aceite cada mes cuando el generador funcione con cargas pesadas o bajo altas temperaturas.** Limpiar el generador con más frecuencia en condiciones de funcionamiento con suciedad o polvo. Sustituya las piezas del filtro de aire si no se pueden limpiar correctamente.*** Comprobar la holgura de la válvula y ajustarla si fuera necesario después de las 50 primeras horas de funcionamiento y, después, cada 300 horas. |
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden hacer que el equipo no funcione de manera correcta y provocar daños en este. Limpie el generador a diario o antes de cada uso. Mantenga la zona alrededor y detrás del silenciador sin suciedad de combustible. Revise las ranuras y aberturas del aire de enfriamiento del generador.
ADVERTENCIA
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves y daños en la unidad.
(000142a)
- Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
- Utilice un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad endurecida, el aceite, etc.
- Utilice una aspiradora para eliminar la suciedad y los residuos sueltos.
- Se puede utilizar aire a baja presión (que no supere los 25 psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras del aire de refrigeración y las aberturas del generador. Estas aberturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones.
NOTA: NO utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua podría entrar en el sistema del combustible del motor y causar problemas. Si el agua entrara en el generador a través de las ranuras del aire de refrigeración, parte de esta agua podría quedar retenida en huecos y hendiduras del aislante del bobinado del rotor y del estator. La acumulación de agua y suciedad en los bobinados internos podría disminuir la resistencia del aislante de estos bobinados.
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000141)
Recomendaciones sobre el aceite del motor
Para mantener la garantía del producto, el aceite de motor se debe mantener conforme a las recomendaciones de este manual. Para su comodidad, hay disponibles kits de mantenimiento para usar en este producto que incluyen aceite de motor, filtro de aceite, bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos kits se pueden obtener de un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD).

text_image
SAE 30 10W-30 5W-30 sintético °C -30 -20 -10 0 10 20 32 40 60 80 100 Intervalo de temperatura de uso esperada000399
Comprobación del nivel de aceite en el motor
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden causar quemaduras químicas graves. Use equipo de protección al trabajar con baterías. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000138a)
El nivel de aceite se debe verificar antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento.
- Coloque el generador sobre una superficie plana.
- Limpie el área alrededor de la boca de llenado de aceite.
- Consulte la Figura 4-1. Quite la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición.

000115
Figura 4-1. Cómo añadir aceite al motor
4. Introduzca la varilla en el cuello de llenado de aceite. Retire la varilla y compruebe que el nivel de aceite se encuentra dentro del rango de funcionamiento seguro. Consulte la Figura 4-2.

000116
Figura 4-2. Rango de funcionamiento seguro
5. Añada el aceite de motor recomendado según sea necesario.
- Vuelva a colocar la tapa de llenado del aceite y apriétela de manera manual.
NOTA: Algunas unidades cuentan con más de un lugar por el que se puede añadir el aceite. En estos casos, solo se necesita utilizar un punto de llenado de aceite.
Cambio del aceite del motor
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000141)
Si el generador se utiliza en lugares con mucho polvo o suciedad, o en un clima extremadamente cálido, cambie el aceite con más frecuencia.
NOTA: ¡No contamine! Conserve los recursos. Lleve el aceite usado a centros de recogida.
Cambie el aceite mientras el caliente tras haber funcionado. Realice los siguientes pasos:
- Coloque el generador sobre una superficie plana.
- Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no pueda hacer contacto con la bujía.
- Limpie el área alrededor del tapón de drenaje y de la boca de llenado de aceite.
- Quite la tapa de la boca de llenado de aceite.
- Retire el tapón de drenaje de aceite y drene el aceite completamente en un recipiente adecuado.
- Vuelva a colocar el tapón de drenaje de aceite y apriételo firmemente.
- Vierta lentamente el aceite en la boca de llenado hasta alcanzar el nivel adecuado en la varilla (marca entre L y H). NO llene en exceso.
- Coloque nuevamente la tapa y apriétela bien.
- Limpie el aceite que pueda haberse derramado.
- Deshágase del aceite de acuerdo con las regulaciones locales.
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños si se utiliza con un filtro de aire sucio. Reemplácelo o límpielo más a menudo si utiliza la unidad bajo condiciones de mucha suciedad o polvo.
Para limpiar/reemplazar el filtro de aire:
-
Consulte la Figura 4-3. Gire el mando (A) y retire la cubierta del filtro de aire.
-
Límpiela con agua y jabón. Exprima el filtro hasta que quede seco (NO LO RETUERZA) en un paño limpio.
-
Limpie la cubierta del filtro de aire antes de volver a instalarla.
NOTA: Para solicitar un nuevo filtro de aire, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano llamando al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722).

Figura 4-3. Conjunto del filtro de aire
Mantenimiento de la bujía
Para realizar el mantenimiento a la bujía:
- Limpie la zona que rodea la bujía.
- Retire e inspeccione la bujía.
- Compruebe la separación entre electrodos con un calibrador de alambre y configúrela a la medida recomendada de 0,028 - 0,031 pulg. (0,70 - 0,80 mm). Consulte la Figura 4-4.

NOTA: Cambie la bujía si los electrodos están carbonizados o quemados o si la porcelana está rota. Reemplace la bujía EXCLUSIVAMENTE con otra bujía recomendada. Consulte las especificaciones.
4. Instale la bujía y apriétela manualmente y gírela 3/8 a 1/2 vuelta utilizando para bujías.
Sustitución de la batería (si procede)
NOTA: La batería incluida con el generador se entrega cargada totalmente. Una batería puede perder parte de la carga cuando no se utiliza durante periodos de tiempo prolongados. Si la batería no puede arrancar el motor, conecte el cargador de 12V incluido en la caja de accesorios (Consulte el apartado Cargar la batería).
NOTA IMPORTANTE: El generador en funcionamiento no carga la batería.
! ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería, luego el cable positivo de la batería cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000130)
Consulte la Figura 4-5.
- Desconecte el borne negativo (-) de la batería PRIMERO (cable negro).
- Desconecte el borne positivo (+) de la batería SEGUNDO (cable rojo).

Figura 4-5. Conexión de la batería
- Instale la nueva batería. Instale el soporte de sujeción de la batería y apriételo.
- Conecte el borne positivo (+) de la batería PRIMERO (cable rojo). Coloque la funda de goma en los tornillos de conexión.
- Conecte el borne negativo (-) de la batería (cable negro) SEGUNDO.
- Coloque la funda de goma en los tornillos de conexión.
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes y reglamentos locales. No hacerlo puede ocasionar daños ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
Inspección del silenciador y del dispositivo antichispas
NOTA: Constituye una infracción del artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California utilizar o hacer funcionar el motor en la proximidades de terrenos boscosos o de rastrojos o que estén cubiertos de hierba a menos que el sistema de escape esté equipado con un dispositivo antichispas, tal y como se define en la Sección 4442. Además, este motor debe mantenerse en un buen estado de funciona-nierro. Otros estados o jurisdicciones federales pueden aplicar normas legales similares.
Póngase en contacto con el fabricante original del equipo, el vendedor o el distribuidor para obtener un dispositivo antichispas para el sistema de escape instalado en este motor.
NOTA: Use SOLAMENTE equipo o repuestos originales.
Inspeccione el silenciador por si tuviese grietas, corrosión u otros daños. Retire el dispositivo antichispas, si lo hubiese, y realice una inspección en busca de daños o bloqueo por la presencia de carbono. Reemplace las piezas si ello es necesario.
Inspección del filtro del dispositivo antichispas

ADVERTENCIA
Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras graves o incendio. (000108)
- Afloje la abrazadera (A) y retire el tornillo. Consulte la Figura 4-6.
- Revise la pantalla (B) y sustitúyala si está desgastada, perforada o dañada de alguna manera. Si la pantalla no está dañada, límpiela con un disolvente comercial.
- Sustituya la pantalla del supresor de chispas (C) y el cono (B). Fíjela con la abrazadera y el tornillo.

Figura 4-6. Pantalla del supresor de chispas
Holgura de la válvula
Importante: Comuníquese con un Concesionario de servicio autorizado independiente para obtener ayuda de servicio. La luz de válvulas correcta es esencial para prolongar la vida útil del motor.
Compruebe la holgura de la válvula después de las 50 primeras horas de funcionamiento. Ajústela según sea necesario.
- Admisión — 0,15 ± 0,02 mm (frío), (0,006" ± 0,0008 pulgadas)
- Escape — 0,20 ± 0,02 mm (frío), (0,008" ± 0,0008 pulgadas)
Almacenamiento
General

PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000143)

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Verifique que la máquina se haya enfriado apropiadamente antes de instalar una cubierta y almacenar la máquina. Las superficies calientes pueden ocasionar un incendio. (000109)
Se recomienda arrancar el generador una vez cada 30 días, y debería funcionar durante 30 minutos. Si no puede hacerlo, consulte la siguiente lista para preparar la unidad para su almacenamiento.
- NO coloque una cubierta de almacenamiento en un generador caliente. Espere a que el generador se enfríe completamente antes de almacenarlo.
- NO guarde combustible de una temporada a otra a menos que se trate de un modo adecuado.
- Sustituya el contenedor de combustible si está oxidado. El óxido en el combustible puede provocar problemas en el sistema de combustible.
- Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada, resistente a la humedad.
- Guarde la unidad en un área limpia y seca.
- Guarde siempre el generador y el combustible lejos de fuentes de calor e ignición.
Preparación del sistema de combustible para su almacenamiento
El combustible puede echarse a perder y dañar los componentes del sistema de combustible si se almacena durante más de 30 días. Para mantener el combustible en buen estado, utilice un estabilizante.
Si se añade estabilizador de combustible al sistema de combustible, prepare y ponga en marcha el motor para su almacenamiento durante un largo período. Deje que el motor funcione durante 10-15 minutos para que el estabilizador circule por todo el sistema. El combustible preparado adecuadamente puede almacenarse hasta 24 meses.
NOTA: Si el combustible no se ha tratado con un estabilizador de combustible, debe drenarse en un contenedor aprobado para tal fin. Deje que el motor funcione hasta que se detenga por la falta de combustible. Para mantener el combustible en buen estado, se recomienda añadir estabilizante de combustible en el recipiente de almacenamiento.
- Cambie el aceite del motor.
- Quite la bujía.
- Vierta una cucharada (5-10 cc) de aceite de motor limpio o pulverice con un agente protector adecuado en el cilindro.

ADVERTENCIA
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección ocular para evitar las salpicáduras procedentes de la cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario, se puede provocar la pérdida de la visión. (000181)
- Tire del arranque manual varias veces para distribuir el aceite en el cilindro.
- Vuelva a instalar la bujía.
- Tire lentamente del arranque manual hasta sentir resistencia. Esto cerrará las válvulas para que la humedad no pueda entrar en el cilindro del motor. Suelte suavemente el arranque manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite del motor antes de guardarlo. Consulte Cambio del aceite del motor.
Solución de problemas
| PROBLEMA CAU$A SOLUCIÓN | ||
| El motor funciona, pero la salida de CA no está disponible. | 1. El disyuntor está ABIERTO.2. Conexión deficiente o cable defectuoso.3. El dispositivo conectado está averiado.4. Fallo en el generador.5. La toma de corriente ICFT está ABIERTA (si hubiera). | 1. Restablezca el disyuntor.2. Revise y repare.3. Conecte otro dispositivo que esté en buen estado.4. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente.5. Corrija el circuito de tierra y pulse el botón de reinicio en la toma de corriente ICFT (si hubiera). |
| El motor funciona de manera correcta sin carga, pero se detiene cuando se le agrega carga. | 1. Cortocircuito en una carga conectada.2. El generador está sobrecargado.3. La velocidad del motor es demasiado lenta.4. Cortocircuito en el generador.5. Dispositivo antichispas bloqueado. | 1. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito.2. ConsulteConozca los límites del generador.3. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente.4. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente.5. Limpie la pantalla del supresor de chispas. |
| El motor no arranca o arranca y funciona con dificultad. | 1. La válvula de cierre de combustible está en posición OFF (Apagado).2. Filtro de aire sucio.3. Sin combustible.4. Combustible deteriorado.5. El cable de la bujía no está conectado a la bujía.6. Bujía averiada.7. Agua en el combustible.8. Exceso de cebado.9. Nivel de aceite bajo.10. Mezcla de combustible excesivamente rica.11. Válvula de admisión atascada en posición abierta o cerrada.12. El motor perdió compresión. | 1. Gire la válvula de cierre de combustible a la posición ON.2. Limpie o sustituya el filtro de aire.3. Llene el depósito de combustible.4. Vacíe el depósito de combustible y llénelo con combustible nuevo.5. Conecte el cable a la bujía.6. Sustituya la bujía.7. Vacíe el depósito de combustible y llénelo con combustible nuevo.8. Coloque la palanca del cebador en la posición sin cebado.9. Llene el cáter hasta el nivel correcto.10. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente.11. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente.12. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente. |
| PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN | ||
| El motor se apaga durante el funciona-miento. | 1. Sin combustible.2. Nivel de aceite bajo.3. Fallo en el motor.4. Apagado de CO-SENSE debido a la acumulación de monóxido de carbono si parpadea una luz roja en la placa del panel lateral.5. Apagado de CO-SENSE debido a fallo en el sistema si parpadea una luz amarilla en la placa del panel lateral. | 1. Llene el depósito de combustible.2. Llene el cáter hasta el nivel correcto.3. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente.4. Siga las instrucciones de seguridad y vuelva a colocar el generador en un área exterior y abierta y alejada de ventanas, puertas y ventilaciones.5. Arranque para confirmar que la luz amarilla parpadea cuando/si el generador se apaga. Si CO-SENSE continúa fallando y se apaga, póngase en contacto con un el servicio técnico autorizado independiente. |
| Falta potencia en el motor. | 1. La carga es demasiado alta.2. Filtro de aire sucio.3. El motor necesita mantenimiento.4. Dispositivo antichispas bloqueado. | 1. Reduzca la carga (consulte Conozca los límites del generador).2. Limpie o sustituya el filtro de aire.3. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente.4. Limpie la pantalla del supresor de chispas. |
| El motor aumenta la tensión o se atasca. | 1. El cebador se ha abierto demasiado pronto.2. El carburador funciona con una mezcla demasiado rica o demasiado pobre. | 1. Coloque el cebador en la posición intermedia hasta que el motor funcione suavemente.2. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente. |
| El motor arranca y se apaga inmediatamente. | 1. Apagado de CO-SENSE debido a la acumulación de monóxido de carbono si parpadea una luz roja en la placa del panel lateral.2. Apagado de CO-SENSE debido a fallo en el sistema si parpadea una luz amarilla en la placa del panel lateral. | 1. Siga las instrucciones de seguridad y vuelva a colocar el generador en un área exterior y abierta y alejada de ventanas, puertas y ventilaciones.2. Arranque para confirmar que la luz amarilla parpadea cuando/si el generador se apaga. Si CO-SENSE continúa fallando y se apaga, póngase en contacto con un el servicio técnico autorizado independiente. |
Pieza N° 10000029705 Rev. A 02/04/2018
Reservados todos los derechos.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin el consentimiento previo por escrito de
Generac Power System, Inc.
GENERAC®
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
Se recomienda protección auditiva.
MISE EN GARDE
Si usa un generador en interiores, MORÍRÁ EN POCOS MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se puede ver.
- NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si las puertas y ventanas están abiertas.
- Sólo úselo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y ductos de ventilación.
• 0H4635C
