GT100C - Recepteur Hartke - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GT100C Hartke en formato PDF.
| T edtulo | Descripci f3n |
|---|---|
| Tipo de producto | Receptor Hartke GT100C |
| Potencia de salida | 100 vatios |
| Impedancia | 4 ohmios |
| Conectividad | Entrada jack 1/4", salida de altavoz, salida DI |
| Ecualizador | Ecualizador de 3 bandas (bajo, medio, agudo) |
| Dimensiones | Dimensiones compactas para un transporte f e1cil |
| Peso | Peso ligero para uso m f3vil |
| Uso | Ideal para ensayos, conciertos y grabaciones |
| Mantenimiento | Verifique regularmente las conexiones y limpie las entradas/salidas |
| Seguridad | Use un cable de calidad para evitar cortocircuitos |
| Informaci f3n general | Compatible con varios instrumentos, f e1cil de usar para principiantes |
Preguntas frecuentes - GT100C Hartke
Preguntas de los usuarios sobre GT100C Hartke
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GT100C - Hartke y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GT100C de la marca Hartke.
MANUAL DE USUARIO GT100C Hartke
PRECAUCTION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga electrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dento del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirijaequalquier reparacion al serviceo的技术ico oficial. El SYMBOL del relampago bajo del triangulo equilatoro pretende advertir al usuario de la presencia de "voltajes peligrosos" no aislados bajo de la carcaja del producto, que pueda ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga electrica a las personas. El SYMBOL de exclamacion bajo del triangulo equilatero quiere advertirle de la existencia de importantes instruetiones de manejo ymantenimiento (reparaciones) en los documents que se adjuntan con este aparato.
Instrucciones importantes de seguidad
- Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.
- Conserve estas instrucciones pararialquier consulta en el futuro.
- Cumpla con todo lo indicado en las precauiones de seguridad.
- Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
- Nunca utilise este aparato circa del agua o en lugares humedes.
- Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.
- No bloquee ngauna de las aberturas de ventilacion. Instale este aparato de acuerdo a las instruaciones del fabricante.
- No instale este aparato circa de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos uOthers aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
- No anule el sistemas de seguidad del enchufe de tipo polarizzato o con toma de tierra. Un enchufe polar- izado tiene dos bornes, uno mas ancho que el other. Uno con toma de tierra Tiene dos bornes normales y un tercero para la connexion a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguidad. Cuando el enchufe no encaje en su calidad de corriente, Iame a un electricista para que le cambie su salute anticuada.
- Evite que el cable de corriente quede en una posicion en la que可以更好 ser pisado o aplastado, especially en los enchufes, receptaculos y en el punto en el que salen de la unidad.
- Desconnecte de la corriente este aparato durante las tormentas electricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo长大o.
- Dirijarialquier possible reparacion solo al serviceo tcnico oficial. Debera hacer que su aparato sea reparado cuando estedanado dealguna forma, como si el cable de corriere o el enchufe estandados, osi se han derramado liquidos o se ha introducido algo objeto bajo de la unidad, si esta ha quede expuesta a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caido al sueio.
Characteristicades los Hartke GT100 27
Recorro diquiado -Panel frontal. 28
Recorrodinguiado-Panelfrontal. 29
Configuración y uso de su amplificador de guitarra Hartke GT100 31
Configuración y uso de su amplíficator de guitarra Hartke GT100 32
Uso de la toma Footswitch y del bucle de efectos 33
Especificaiones技术icas 47
Esempi d'impostazioni /Ejmplos de configuraciones 49
ITALIANO
Introduzione 34
Hartke GT100 - Caratteristiche 35
Sabemos que detesta leer manuales de instrucciones, pero acaba de adquirir uno de los最好的 amplificadores de guitarra posibles, y queremos que loonga bien claro! Por ese motivo, antes de que lo conecte y empiece con sus riffs y acordes, nos gustaria que dedicase un momento a hoyear estas páginas. Haremos que le的结果lo más agradable possible, prometido—e incluo pueda que, al final, aparea un par de cosas新模式.
Los amplificadores Hartke GT100 Series han sido disnados para guitaristas de hoy en día, que quiera un sonido nuevo pero que respete al de los grandes cláscicos. El GT100 y el combo GT100C son unidades potentes, con una enorma gama de posibles sonidos, que permitte a los@músicos redescubrir el sonido de uno de aquellos amplificadores de anteño o create un sonido propio y exclusivo. Ambos modelos disponen de la sección de amplifación GT100 de 2 canales, 100 watos y previo a valvulas. Además, el control CRUNCH del canal 1 pueda ser activado usingo la pedalera de 2 botones incluida, por lo que pueda configurar de forma efectiva como un amplificador de 3 canales. La seccion de preamplificaciondel GT100 dispone de un circuito a valvulas 12AX7 de alto voltaje que ofrece una capa de sobreconos armonicos queañaden calidez y riqueza al sonido. El diseño de previo de dos canales con control por pedalera le permite cambiar rapiida y fácilmente entre sonido rítmico y solista. Además, la exclusiva circuitería del canal 1 emplea VOLUME, BASS, TREBLE y un CRUNCH commutable que le permitted crear sonidos desde los más finos y dulces hasta uno con gran saturación. El canal 2 dispone de controles VOLUME, BASS, TREBLE y MID y GAIN para los agudos para ofrecerle distorsiones desde suaves a hirrientes. Además, hemos bajo una gran atencion en el diseño de un efecto reverb que estamos seguros que le encantara使用者! El calido sonido de muelles ha sido optimadoeligible cuidadosamente tanto los componentes electronicos como los mecánicos. El casingzal GT100 peut ser completado con uno, o dos, recintos acusticos Hartke GH412 o GH412A de 4× 12 pulgadas para un functionamento de tipo medio-torre o torre,@mueras que el GT100C employa dos altavoces GXL de 12 pulgadas de diseño exclusivo Hartke en un recinto de tipo caja abierta. El GT100 dispone de un chasis de amplificador en acero, con recintos fabricados en robusto contrachapado y MDF recubiertos de una resistente capa de vinilo,minternas que el GT100C dispone además de quatre ruedas de gran resistencia para un transporte mas fácil. El GT100 y el combo GT100C son los amplificadores perfectos para giras deequalquier taman. Aunque hay dos modelos de GT100 en este manual hablaremos tanto del casingzal GT100 como del combo GT100C. Sea qual sea el modelo que compre,能在此segurode que tendrauna construccion robusta y todo el sonido Hartke.
En estas páginases encontrará una descripción detallada de todas las características de su amplificador GT100 Series, asi como un recorrodo guiado por su panel de control, instrucciones bajo-a-paso para su montaje y uso y una completenessa tabla con las specifications. también encontrará una tarjeta de garantía-no se olvide de rellenarla y enviarnosla por correto para que pueda recibir soporte técnico online y para que podamos enviarle información actualizada sobre este y otros productos Hartke y Samson en el futuro. Además, no deje de visitar la网页 web (http://www.hartke.com) donde encontrará más information acerca de este y otro productos de nuestra amplia gama.
NOTA ESPECIAL: En el improbable caso de que su amplificador Hartke GT100onga que ser reparad en某个 momento, necessitiesa促成 un numero de Autorizacion de devolucion (RA). Sin este numero,unga unidad es acceptada en fabrica. Si配音iro este aparato en los Estados Unidos,pongase en contacto con Hartke/Samson en el téléphone 1-800-372-6766 para que le faciliitos este numero de autorizacion de devolucion antes de enviarnos la unidad. Le recomendamos que guarde el embalaje original de este aparato y, si es possible,utilice este embalaje para devolvernos la unidad en caso de reparacion. Si compró este aparato en othero pais,pongase en contacto con su distribuidor local para que le informen sobre los关键时刻 de la garantia.
Caracteristicas de los Hartke GT100

Los amplificadores Hartke GT100 Series han sido disénados para gutarristas de hoy en día que busquen un sonido nuevo pero que respete al de los cláscicos. Estas son algunos de sus caracteristicas principales:
- Los amplificadores GT100 Series le offre 100 increibles watos de potencia con una completenesse de control de 2 canales creada alrededor de un previo a valvulas.
- La sección de preamplificación de los amplificadores GT100 utilizes una circuitería de valvulas 12AX7 que hace que这些东西 amplificadoresonga su sonido tan particular.
- El canal 1 le ofrece controles CRUNCH, VOLUME con ecualizador BASS y TREBLE.
- El canal 2 emplea 控ules GAIN y VOLUME, asi como un ecualizador que consta de mandos BASS, TREBLE y MID.
- El interruptor conindicadores LED CHANNEL del panel frontal le permite elegir entre los canales 1 y 2 del GT100.
- Interruptor con indicator LED CRUNCH conmutable que le permite cambiar de un sonido limpio a distorsión en el CANAL 1, lo que hace que disponga realmente de tres canales.
- El GT100 le offre una REVERB de muelles brillante y poderosa con control de nivel.
- La pedalera de 2 botones incluida le offre un control del on/off del Crunch y seleccion de canal muy comaoda desde el escenario.
- Puede conectar el cabeza GT100 a los recintos acusticos GH412 y/o GH412A de 4 x altavoces de 12 pulgadas.
- El combo GT100C dispone de dos altavoces Hartke GXL12 de 12 pulgadas y 75 watios instalados en un recinto acústico convertible de caja abierta.
- El GT100 dispone de una calidad de auriculas independiente, que desconecte de forma automática la calidad de altavoces para que pueda usar este aparato como un amplificador para ensayos de alta calidad.
- Conectores Effect IN y OUT en el panel trasero para procesadores de efectos exteriorores.
- Los recintos acústicos de guitarra Hartke está fabricados en contrachapado y MDF (fibra de densidad media) y disponible de una resistente malla de tela y recubrimiento de vinilo.
- Una robusta construccion hace que los GT100 Series Sean perfectos para giras.
- Garantía ampliada de tres años
Recorroguiado-Panelfrontal

- INPUT - Conecte su guitarra a esta clavija de 6,3 mm no balanceada standard.Esta entrada ha sido disenada para acceptar senales de gutirra con una amplia gama de niveles de salute, desde las suaves pastillas simples a las potentes humbucker.
- PILOTOCRUNCH-Cuongedido,la funciocRUNCHestaraactivadoenON.
- CRUNCH - Control de nivel del previo del CANAL 1 uso para fjjar la saturacion a valvulas desde solo un toque de calidex armonica para musica blues hasta el sucio sonido rtimico de un rock moderno. El control CRUNCH可以使本次活动 desactivado con la pedalera incluida.
- VOLUME (CH1) - Control de volumen global para el CANAL 1.
- BASS - Este control permite aproximadamente 15 dB de corte o realiza a 100 Hz, con una curva de pico (campana). Cuando el mando está aproximadamente en la posicion de las 12 en punto ("5"), no trabra ni corte ni atenuacion (eskaarir, tendrar respuesta plana). Conforme lo gire a la derecha desde la posicn "5",esa zona de fecuencias sera realizada; cuando lo gire a la izquierda desde la posicn "5",la zona de fecuencias sera atenuada.
- TREBLE - Este control de picos le offre aproximadamente 15 dB de corte o realce a 5kHz Cuando el mando este aproximadamente en la posicjion de las 12 en punto ("5") , no habra ni corte ni atenuacion (es decir, tenera respuesta plana). Conforme lo gire a la derecha desde la posicjion "5", eta zona de fecuencias sera realizada; cuando lo gire a la izquierda desde la posicjion "5", la zona de fecuencias sera atenuada.
- PILOTCH1-Cuongestileluminado,elCANAL1estaraselectionado.
- INTERRUPTOR CHANNEL Le permite elegir entre los canales CHANNEL 1 o CHANNEL 2.
- PILOTCH2 - Cuando este iluminado, el CANAL 2 esta seleccionado.
- GAIN - Control de niveau del previo del CANAL 2 uso para determinar la saturacion a valvulas para促成 una clásica distorsión de heavy o sonidos más extremos y gruesos.
- VOLUME (CH2) - Control de volumen global para el CANAL 2.
Recorroguiado-Panelfrontal
- BASS - Este control permite aproximadamente 15 dB de corte o realce a 100Hz , con una curva de pico (campana). Cuando el mando está aproximadamente en la posicón de las 12 en punto ("5"), no habra ni corte ni atenuación (es decide, tendrá respuesta plana). Conforme lo gire a la derecha desdela posicón "5",esa zona de frequencies sera realizada; cuando lo gire a la izquierda desdela posicón "5",la zona de frequencies sera atenuada.
- MID - Este control permite aproximadamente 15 dB de corte o realce a 2,5 kHz, con una curva de pico (campana). Cuando el mando está aproximadamente en la posicion de las 12 en punto ("5"), no trabra ni corte ni atenuacion (eskaarir, tendrar respuesta plana). Conforme lo gire a la derecha desde la posicjion "5", ESA zona de fecuencias sera realizada; cuando lo gire a la izquierda desde la posicjion "5",la zona de fecuencias sera atenuada.
- TREBLE - Este control de picos le offre aproximadamente 15 dB de corte o realce a 5kHz . Cuando el mando este aproximadamente en la posicjion de las 12 en punto ("5") , no trabra ni corte ni atenuacion (es decir, tenera respuesta plana). Conforme lo gire a la derecha desde la posicjion "5", esta zona de fecuencias sera realizada; cuando lo gire a la izquierda desde la posicjion "5", la zona de fecuencias sera atenuada.
- REVERB - Este control se usa paraaabustar el nivel de la reverb de muelles interna.
- PHONES - Conecte a esta entrada Stereo de 6,3 mm standardrialquier tipo de auriculares stereo (600 ohmios o menos). Cuando introduzca un conector en esta toma la calidad de altavoces quedaradesconectada, lo que le permittedarusurGT100comoun amplificador para ensayos- El nivel de la senal enviado a los auriculares vendradereterminado por el ajustedel mando Volume-en el本身就是punto en el que sature el altavoz conectado, también saturaran los auriculares.
PRECAUCION: Dado que incluo el más(PC) de los amplificadores GT Series es capaz de generar senales de auriculas muy elevadas, comience ahora con el mando Volume al minimum y vaya subiendolo lentamente. Particularmente, un sonido de tipochasquido es una clara indication de distorsion y de posibles daños en los auriculas (y/o en sus oidos!); nunca permita que las cosas llgueen hasta ese punto!
- Interruptor POWER - Use this interruptor para encender y apagar su GT Series. Cuando está encendido, el piloto que hay dentro de este interruptor se iluminará.
Recorro任何人都 - Panel trasero

A. ENTRADA DE CORRIENTE AC - Use el cable de alimentacion con toma de tierra que se incluye con esta unidad para connectar su amplificador GT Series a la corriente electrica. Este cableiene de fabrica con el tipo de enchufe adecuado para su pais. CUIDADO: No use an adaptor para anular la toma de tierra de este enchufe, ya que el hacerlo supone un grave riesgo de sufir descargas electricas!
B. SALIDAS SPEAKER - Estas tomas se usesan para conectar el cabezal GT100 a uno o dos recintos acusticos exteriorores Hartke GH412.
C. RANURA DE VENTILACION -Esta ranura offre la Refrigeracion vital para su GT100. Asegúrese que no quede cubierta ni tapada por nada y que en todo momento hay un flujo de aire fresco. Además, trate de usar su GT100 en el entorno con menos polvo posible.
D. Entrada FOOTSWITCH - Conecte la pedalera que viene incluida con estaunidad para el control on/off del CRUNCH y la selección de canal.
E. RETORNO DE EFFECTOS - Use esta toma de 6,3 mm no balanceada standard para el returno de la senal procedente de un procesador de efectos exterior.
F. ENVIO DE EFFECTOS - Use esta toma de 6,3 mm no balanceada standard para el envio de senal a un procesador de efectos exterior. El nivel de salute va de aproximamente -10 a +4 dB y es post-EQ y post-Volume. La senal de esta salute también puede ser usada como una salute directa para grabaciones.
* En el caso de efectos en linea (como los pedales de efectos) diseñados para bajo niveles de senal, deben colocarlos entre su guitarra y la entrada del panel frontal del amplíficator GT SERIES y no en las tomas del bucle de efectos del panel trasero.
Configuración y uso de su amplificador de guitarra Hartke GT100
- Extraiga lainstitution de su embalaje (pero conservolo por si lo necesita en el futuro) y escoja el lugar en el que ubicar fácilamente lainstitution. Para evaporar posibles problemas de recalmentamientos, asegúrese de que el panel trasero no quede tapado por nada y que haya una buena ventilación alrededor de toda lainstitution.
- Antes de conectar el cable de corriente, asegúrese de que el interruptor POWER está en off (abajo). Conecte el cable de alimentación incluido a la ENTRADA AC del panel trasero y a una calidad de tres Bornes de corriente alterna. No encienda toda su GT Series.
- Si está usingo el CZezeal GT100, conecte un cable de tipo altavoz (sin blindaje) desde la toma SPEAKER OUT del panel trasero del GT100 al INPUT de la parte trasera del recinto acustico GH412/GH412A.
PRECAUCION: Utilice solo el GT100 conectado a una carga de altavoz de 4 u 8 ohmios. El uso con cargas de altavoz inferiores puede producir daños graves en launidad debidos al recalentamento excessivo y a la limitación de corriente y anularán la garantía!
- Use un cable de instrumento standard para conectar su guitarra a la toma INPUT del panel frontal.
- En el panel frontal de su GT Series, Coloque al minimum los controlles CRUNCH y VOLUME del CANAL 1, y GAIN y VOLUME del CANAL 2 (totalmente a la izquierda). Ajuste los controlles BASS, TREBLE y MID a su posicion central "5".
- Pulse el interruptor Power del panel frontal para encender su amplificador GT Series; el interruptor se encenderá y verá como se calienta la valvula a工程技术 de la ventana del panel frontal.
- Pulse el INTERRUPTOR CHANNEL del panel frontal para elegir CHANNEL 1. Nota: Si tiene una pedalera conectada a la toma de entrada FOOTSWITCH del panel trasero, debencaebrancharde canal por medio del boton 2 de la pedalera yactivar o desactivar el CRUNCH con el boton 1.
- Ajuste la salute de su guitarra al máximo y después,@mientras toca, suba lentamente el control CHANNEL 1 VOLUME de su GT Series hasta que consiga el nivel que quiera. Cuando utilise paraJKLM el nivel solo el mando VOLUME (no CRUNCH)促成a un precioso sonido limpio, por lo que useso paraJKLM el nivel como mas le guste.





Configuración y uso de su amplificador de guitarra Hartke GT100




- Ajuste a su=gusto los controlles del ecualizador BASS y TREBLE del canal 1. (Cuando haya conseguido un ajuste que complementeperfectamente su estilo y gustos, resulta una buena idea apuntarlo para poder volver a usar en el futuro). Además, vea la sección de Ejemplos de configuraciones del GT100 en la page 44 de este manual.
- Después, experimente con el control CRUNCH. Sabra que el control CRUNCH está activo cuando su piloto rojo está iluminado. Podrá activarlo o desactivarlo usingo el botón 1 de la pedalera incluida. Si noiene la pedalera connectada, el CRUNCH siempre está activado y su piloto rojo siempre está encendido. Puede reducir el control CRUNCH al minimum (tope izquierdo) paradefer en bypassel control cuando noonga connectada la pedalera.
- Después pulse el INTERRUPTOR CHANNEL (o el botón 1 de la pedalera) para elegir el CANAL 2.
- Ajuste el control GAIN del CANAL 2 a la posicion "10" (tope derecho) y después,@mientras toca,suba lentamente el control VOLUME del CANAL 2 de su GT Series hasta que consiga el nivel que quiera.
NOTA: Con el control GAIN en la posicion "10"促成a la maxima saturacion del CANAL 2. Si quiere una menor distorsion, reduzca la posicion de este control GAIN. - Ajuste los controlles de ecualizacion BASS, MID y TREBLE del CANAL 2 a su gusto. (Cuando haya consegado un ajuste que complementeperfectamente su estudio y gustos, resulta una buena idea apuntarlo para poder volver a usar en el futuro).
- Pruebe la calidad de auriculares girando el control de volumen del canal activo hasta su minimum (tope izquierdo) y conecte despuesanos auriculares stereo standard en la clavija Phones del panel frontal. Mientras toca en la guitarra, suba lentamente el control de volumen-al hacerlo deben eschar sonido en sus auriculares y el altovoz conectado deveria estar anulado.
Uso de la toma Footswitch y del bucle de efectos
-
Si está usingo un procesador de efectos exterior queonga entradas y salidas de nivel de linea,apague momentaneamente su amplificador GT Series y conecte un cable audio standard entre la toma EFFECTS SEND del panel trasero y la entrada de su procesador y other cable audio standard entre la entrada EFFECTS RETURN y la calidad de su procesador. (Si es necessario,可以更好 conectar enceda varias unidades de efectos, calidad a entrada).Despues de conectar这些东西 cables,vuelva a encender su amplificador GT Series and toque su bajo cuando ajusta los controlles de su procesador de efectos Paraunarigur los meores resultados,ajuste la ganancia tanto de entrada como de salute del procesador de efectos exterior a 0 dB (ganancia unitaria),para que no haya aumento ni disminuccion en el nivel cuando conecte o desconecte los efectos. Asegurese de ajustar el balance HUMEDO/SECO de su procesador de efectos de forma que pueda escucha la senal original mas los efectos.
-
El Hartke GT100 tiene un conector para pedal de disparo en el panel trasero. Conecte en esta toma la pedalera de dos botones incluida. El primero de los botones de la pedalera controlaré el on/off del control CRUNCH para el canal 1. Elsegundo botón le permite cambio entre el canal 1 y el 2.



Introduzione
Ejempios de configuraciones
El GT100 y el combo GT100C son potentes amplificadores con una gran personalidad propia. Estos amplificadores ponen en manos de los gutarristas una amplia gama de sonidos con un minimum tiempo de prueba; en un breve tiempo Podrá encontrar el sonido más adecuado a su estudio musical y gustos personales. Para empezar, pruebe con los ejemplos de configuraciones que le mostramos en la páginasignanta. No olvideañadir un poco (o un mucho) de REVERB a cadaquiera de estas configuraciones. Recuerde, el GT100 y GT100C usan distinctos sistemas de altavoces, y ese unido a que las differentes gutarras está fabricadas con maderas distinas y no todas tienen los mismos temas de pastillas hará que el sonido pueda variar en gran medida en cada configuración individual. Pero aun asi, los ejemplos de configuración se acercan bastante a las aplicaciones para las que los recomendamos; a partir de ahí, use su oído para retocar el sonido hastaocular que sea perfecto.
En la page 45 encontrará plantillas en blanco del canal 1 y el canal 2. Utilice estas plantillas para annotar las configuraciones y ajustes de sus sonidos preferidos. Fotocopie o escanee estas plantillas todas las vezes que necesse.
Potencia media de salute 100 w
Impedancia de entrada 1 Mohmios
Válvula del preamplificador 12AX7
Controles
Canal 1 VOLUME, CRUNCH, BASS, TREBLE
Canal 2 VOLUME, CRUNCH, BASS, MID, TREBLE
Sistema REVERB
Indicadores
CRUNCH ON/OFF ROJO
Channel 1 VERDE
Channel 2 ROJO
Salida de auriculas 200mW (tipico) @ 600 ohmios
Conector Clavija de 6.3 mm
Conectores del panel trasero
Salidas de altavoz 2 x conectores de 6.3 mm (4 ohmios) minimo
Pedalera Clavija TRS de 6.3 mm (selección de canal y reverb)
Envio de efectos Clavija de 6.3 mm
Returno de efectos Clavija de 6.3 mm
Alimentación 120/60 Hz, 240/50 Hz (especialto para cada País)
Valores del fusible
EE.UU.y Japon 1A
Reino Unido y Europa 2A
Peso
GT100 (22 libras) 9.98 kg
GT100C (59 libras) 26.76 kg
Dimensiones
GT100 (5.25") 641.5 mm A x (10.25") 260.5 mm L x (9") 228.5 mm P
GT100C (22.75") 577.9 mm A x (29.75") 755.6 mm L x (12") 305 mm P
Estas specifications estan sujetas acambios sin previo aviso.
ManualFácil