MANUAL DE USUARIO TT 1072 DAB Trevi
ATENCION: NO ABRIR EL APARATO, EN SU INTERIOR NO HAY MANDOS QUE PUEDAN SER MANIPULADOS POR EL USUARIO NI PARTES DE REPUESTO. PARA TODAS LAS OPERaciones DE SERVICIO DIRIGIRSE A UN CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO TREVI.

PPOOxH
KINΔYNOΣ ΣOK
HAEKTPONIA!
MHN EKTIOEΣTE ΕE BPOXH
KAI YΓPAZIA

PPOEIONOHMHN ANOIEETOT SET. STOEQTEPIKOTOY DEN YIAPXOYN OYTE XEIPIETHPIA OYTE ANAAAKTIAIOY PENEI NA XPHSIMONOIHO'YN AIO TON XPHETH.ANEYOYNOEITE SE EEOYIOADOTMENA KENTPA TREVITAEPRAIZESEPBIS

WARNING!
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT EXPOSE TO RAIN OR HUMIDITY

ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014
26) TUNING/SKIP DOWN
27) TUNING/SKIP UP
28) ALBUM/PRESET DOWN
29) ALBUM/PRESET UP
30) OPEN/CLOSE
31) NOT USED
32) LINE-OUT JACK
33) LINE-OUT JACK
34) EXTERNAL POWER ADAPTOR JACK
40) AUTO STOP ON/OFF BUTTON
41) 33/45/78 RPM SPEED SELECTOR
42) TONE ARM
REMOTE CONTROL
1)BUTTON, POWER/STAND-BY
2) PRESET/ALBUM DN/UP KEYS
3) ALARM/SLEEP BUTTON
4) MUTE BUTTON, TO SILENCE AUDIO PLAYBACK
5) OP/CL/SNOOZE BUTTON, OPENS Closes THE CD COMPARTMENT/ SNOOZE FUNCTION
6)REC/DEL BUTTON.
7)MENU/INFO BUTTON.
8) SOURCEBUTTON,TO SELECT THE OPERATING MODE OF THE APPLIANCE
9) MEM/MODE BUTTON
10) II PLAY/PAUSE BUTTON, ACTIVATES/PAUSES THE AUDIO PLAYBACK IN PROGRESS
11) BUTTON STOP, ENDS AUDIO PLAYBACK
12) PREVIOUS/NEXT BUTTONS, PREVIOUS/NEXT TRACK/ RADIO STATION
13) VOLUME+/- KEYS, VOLUME ADJUSTMENT




SPEAKER CONNECTION
17) CASSETTE - JOUER
28) ALBUM/PRESET DOWN
29) ALBUM/PRESET UP
30) OUVR/FERMER
31) --
32) JACK LINE-OUT
33) JACK DE LIGNE-OUT
34) PRISE D'ADAPTATEUR D'ALIMENTATION EXTERNE
36) JACK HAUT-PARLEUR
37) ANTENNA
38) ADAPTATEUR 45 RPM
39) LEVIER DE LEVAGE (POUR LECTURE/PUISSANCE D'ENREGISTREMENT
40) BOUTON ARBET AUTO MARCHE/ARBET
41) SELECTEUR DE VITESSE 33/45/78 RPM
42) BRAS DE TONALITE
TELECOMMANDE
1) BOUTON, POWER/STAND-BY
2) TOUCHES PRESET/ALBUM DN/UP
3) BOUTON D'ALARME/SOMMEIL
4) BOUTON MUTE, POUR ARRÉTER LA LECTURE AUDIO
5) BOUTON OP/CL/SNOOZE, OUVRE FERME LA FONCTION COMPARTIMENT CD/SNOOZE
6) BOUTON REC./DEL.
7) BOUTON MENU/INFO.
8) BOUTON SOURCE, POUR SELECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
9) BOUTON MEM/MODE
10) BOUTON LECTURE/PAUSE, ACTIVATION/PAUSE LA LECTURE AUDIO EN COURS
11) BOUTON STOP, FIN DE LA LECTURE AUDIO
12) BOUTONS PRECÉDENT/SUIVANT, VOIE PRECÉDENTE/SUIVANTE/STATION RADIO
13) TOUCHES VOLUME + / - REGLAGE DU VOLUME




CONNEXION DES HAUT-PARLEURS
9) FERNBEDIENUNGSEMPFANGER
10) STANDBY/BT-ANZEIGE
11) FUNKTION
12) MENU/INFO
13) VOLUMEN/STANDBY-KNOPF
14) MEM/MODE
15) TIMER/SCHLAF
16) KASSETTE - AUFNAHME
35) LAUTSPRECHER-JACK
36) LAUTSPRECHER-JACK
37) FM-DRAHTANTENNE
38) 45 U/min ADAPTER
39) LIFT LEVER (FÜR AUFNAHME PLAY/PUASE
40) AUTO STOP EIN/AUS-TASTE
41) 33/45/78 RPM SPEED SELECTOR
42) TONARM
FERNBEDIENUNG
1) TASTE, POWER/STAND-BY
2) PRESET/ALBUM DN/UP-TASTEN
3) ALARM/SCHLAF-TASTE
4) MUTE-TASTE, UM AUDIO-PLAYBACK AUSZUSCHALTEN
5) OP/CL/SNOOZE-TASTE, ÖFFNUNG SCHLIESST DIE CD-FACH-/ SNOOZE-FUNKTION
6)REC./DEL-TASTE.
7) MENU/INFO-TASTE.
8) QUELLENTASTE, um den Betriebsmodus des Gerats auszuwahlen
9) MEM/MODE-TASTE
10) II PLAY/PAUSE-TASTE, AKTIVIER/PAUSIERT DAS AUDIO-PLAYBACK IM FORTSCHRITT
11) TASTE STOPPEN, ENDET AUDIO PLAYBACK
12) VORHERIGE/NACHSTE TASTEN, VORHERIGE/NACHSTE SPUR/UNKSTATION
13) VOLUMEN+/- SCHLUSSEL, VOLUMENEINSTELLUNG




Este aparato es un instrumento electrónico de alta precision; por lo tanto debeeatingrarilco en lossiguientescasos:
- Cerca de Campos magnéticos.
- Cerca de fuentes de calor como calentadores y estufas.
- En Lugares muy humedes como banos, piscinas, etc.
- En lugares muy polvorientos.
- En lugares sujetos a fuertes vibraciones.
No acerque el oido al altovo durante las fases de configuracion y ajuste de volumen, y en particular para mantener el volumen al minimum en la fase de encendido.
- Coloque el aparato de modo que siempre haya suficiente espacio en sus lados para la libre circulacion de aire (al menos 5 cm).
Si los liquidos penetran bajo el aparato, desconecte inmediamente el enchufe de la toma de corriente y lleve el aparato al centro de servicios TREVI autorizzato más cercano.
- Antes de recargar el aparato, compruebe siempre que los cables de alimentacion y conexion esten instalados correctamente.
- No se deben colocar fuentes de llamas descubiertas, como velas encendidas, sobre el aparato.
- El aparato no debe exponserse a goteos o salpicaduras de agua y no deben colocarse objetos llenos de liquido, como jarrones, sobre el aparato.
- Antes de encender el aparato, compruebe siempre que el cable de alimentacion y el cable de conexion esten instalados correctamente.
- El adaptor de corriente deestar conectado auna toma de corriente circa del dispositivo ydebe ser fácilmente accesible.
- Si nota calor excessivo en el dispositivo o en el adaptor de alimentacion, desconnecte inmediamente el enchufe de la toma de corriente principal.
- No tire del cable de alimentacion.
- Guarde estemanualparareferencia futura.
Para efectuar la limpieza se aconseja utiliser un pano suave, ligeramente humedecido. Evite solventes o sustancias abrasivas.
IMPORTANT
Este dispositivo está diseñado para uso dométrico (uso no profesional). La buena Construcción del aparato garantiza su perfecto funciona durante mucho tiempo. Si se presentase alcán inconveniente, sera oportuno consultar al Centro de Asistencia autorizada TREVI más cercano.
TREVI cultiva una的政治a de investigacion y desarrollo continuos. Por consiguiente, los productos peuvent presentarcharacteristicas distinctas a las descritas.
ACTIVACION Y SUSTITUCION DE BATERIA DEL MANDO A DISTANCIA

El montaje remoto de un tipo de pila CR2025
Para activar la pila del mando a distancia (incluido) retirar la lengüeta de plástico de protección.
Para reemplazar la bateria:
- Empujé la tapa de la batería carcasa de plástico del pasador hacía la derecha.
- Retire el compartmentimiento de la bateria.
- Inserte una batería nuevo, teniendo cuidado de Respectar las polaridades.
- Cierre la puerta del compartmentimiento de la bateria.

ADVERTENCIAS RELATIVAS AL LASER
Este aparato consta de unsysteme de lectura con rayo láser. Aunque el láser sea de bajo potencia y conste de dispositivo de seguridad que impide el functionamento con la tapa abierta, atengase a las siguientes advertencias: no acerque el ojo a la lente del laser con el aparato abierto, peligro de lesiones en la retina. no intente desmontar ni modifier la unidad laser, peligro de absorccion de radiaciones.

Con auriculares o auriculares de uso:
Para evitar los posibles daños a la audicina, limitar la calidad de tiempo que eschucha a un volumen alto.
UBICACION DEL CONTROL
1) CASSETTE PLAYER
2) CUBIERTA DE POLVO
3) JACK DE AURICULARS
4) GABINETE
5)RANURAUSB
6)PANTALLA LCD
7) SLOT SD
8) AUX IN JACK
9) RECEPTOR DE CONTROL REMOTO
10) INDICADOR STANDBY/BT
11) FUNCION
12) MENU/INFO
13) PERILLA DE VOLUMEN/STANDBY
14) MEM/MODE
15) TEMPORIZADOR/SUENO
16) CASSETTE - REGISTRO
17) CASSETTE - JUEGA
18) CASSETTE - REBOBINADO RAPIDO
19) CASSETTE - AVANCE RAPIDO
20) CASSETTE - STOP/EJECT
21) CASSETTE - PAUSA
22) CD DOOR
23)REC/DEL
24) TUNER SCAN & PLAY/PAUSE
25) STOP/SELECT
26) TUNING/SKIP DOWN
27) TUNING/SKIP UP
28) ALBUM/PRESET DOWN
29) ALBUM/PRESET UP
30) ABIERTO/CERRADO
31) --
32) LINE-OUT JACK
33) LINE-OUT JACK
34) ADAPTADOR DE ENERGÍA EXTERIOR JACK
35) JACK DE ALTAVOZ
36) JACK ALTAVOZ
37) FM ANTENNA
38) ADAPTADOR 45 RPM
39) PALANCA DE ELEVACION (PARA GRABACION/PUESTA EN MARCHA
40) BOTON DE ENCENDIDO/APAGADO AUTO STOP
41) 33/45/78 RPM SELECTOR DE VELOCIDAD
42) BRAZO DE TONO
CONTROL REMOTO
1) BOTON, POTENCIA/EN ESPERA
2) PRESET/ALBUM DN/UP KEYS
3) BOTON DE ALARMA/SUENO
4) BOTON MUTE, PARA SILENCIAR LA REPRODUCCION DE AUDIO
5) BOTON OP/CL/SNOOZE, ABRE CIERRA LA COMPARACION DE CD/FUNCION SNOOZE
6) BOTON REC./DEL.
7) BOTON MENU/INFORMACION.
8) BOTON DE FUENTE, PARA SELECTIONAR EL MODO DE FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
9) BOTON MEM/MODE
10)BOTON PLAY/PAUSE,ACTIVA/PAUSA LA REPRODUCCION DE AUDIO EN PROGRESO
11) BOTON DETENER, TERMINA LA REPRODUCCION DE AUDIO
12) BOTONES ANTERIORES/SIGUIENTES, PISTA ANTERIOR/ SIGUIENTE/ESTACION DE RADIO
13) VOLUMEN + /TECLAS, AJUSTE DE VOLUMEN




CONEXION DE ALTAVOZ
Conecte el cable del altovo a las tomas (35/36) del aparato.
ALIMENTACION
Estaunidadfunciona conuna fuente de alimentacionde12V-1A(suministrada).
No connecte el aparato a tomas con un voltaje diferente al indicado.
Note: A menos que se especifique lo contrario, la informacion sobre Herramentas es valida tanto para el dispositivo como para el control remoto.
ENCENDIDO/STANDBY
- Enchufe el cable de alimentacion suministrado en la toma de corriente (34) del dispositivo y el enchufe de alimentacion en una toma de corriente;
- Presione la perilla (13). El aparato se encenderá. Solo la prima vez que se enciende, launidad escaneará las estaciones DAB presentes; espere uno些 moments para que finalice la operación de escaneo;
- Presione la perilla (13)-Newamente paraponer el aparato en modo de espera.
Este aparato está equipado con un sistemas de apagado automatico para ahorrar energia. Después de un cierto periodo de inactividad, el aparato se pondra en espera automatamente. Presione la perilla (13) para volver a encenderla.
HORA/FECHA
- Con el aparato en espera, presione el botón MENU (12) durante mucho tiempo. Muévase dentro de los manos con las teclas o y confirma con la tecla SELECT (25);
- La indicacion SYSTEM aparece en la pantalla, confirme con el boton SELECT. Seccione el elemento TIME y confirmre;
- SeLECTIONE el elemento SET TIME/DATE y configure la hora y Fecha actuales;
- SeLECTIONE el elemento de 12/24 horas para configurar la visualizacion de la hora (12/24H);
- Selectione el elemento AUTO UPDATE para el ajuste automatico de hora/fecha a travers de la radio FM, DAB o de ambas fuentes.
CONTROL DEL VOLUMEN
- Encienda el control de volumen (13) en el aparato o presione el botón VOL+ o VOL- (13) en el control remoto paraacular o disminuir el volumen.
RADIO FM
- Encienda el aparato y presione el botón FUNCTION (11) hasta que aparezca la indicación FM en la pantalla;
- Presione los botones (27) o (26) en la unidad varias vezes, o los botones o (12) en el control remoto paralover a cabo una businga bajo a caso.
- Mantenga presionados los botones (27) o (26) en la unidad durante unosegundos, o los botones o (12) en el control remoto para sintonizar la estacion de radio seguiente o anterior con la mayor senal recibida;
-
Para almacenar una estación de radio:
-
Muévase a la Frequencia que se va a almacenar, mantenga presionada la tecla MODE (14).
- Con los botones (27) o (26) selección el número de memoria donde desea guardar la estación de radio.
- Presione el botón SELECT (25) para confirmar.
-
El dispositivo es capaz de almacenar hasta 30 estaciones.
-
Para seleccionar una estacion de radio almacenada, use los botones ALBUM/ PRESET UP/DOWN (28/29);
- Para realizar un escaneo con almacenimiento automatico de estaciones de radio, presione el botón TUNER SCAN (24) durante mucho tiempo. El dispositivo es capaz de almacenar hasta 30 estaciones;
- Presione el boton INFO (12) para ver diversa informacion transmitida por las estaciones de radio en la pantalla;
-
Mantenga presionada la tecla MENU (12) para acceder al menu de configuracion de la radio FM, muevase bajo el menu con las teclas o y confirmare con la tecla SELECT (25). Las siguientes configuraciones estan disponibles:
-
SCAN SETTING: es possible seleccionar si todas las estaciones (Todas las estaciones) o solo aquellas con seals fuerte (Estacion fuerte) se almacenan durante la busingada automatica.
-
AUDIO SETTING: es possible seleccionar escuchar en MONO (Forzado mono) o STEREO (Estereo permitted).
Note: Para Obtener la mejor recepción de FM, extienda y oriente la antenna (37). Si la recepción no es buena, intente ajustar la longitud y la orientación de la antenna de manière diferente, sin embargo, la calidad de la recepción FM depende mucho del lugar donde se coloca el dispositivo.
RADIO DAB
- Encienda el aparato y presione el botón FUNCTION (11) hasta que aparezca la indicación DAB en la pantalla;
- Presione las teclas (27) o (26) en la unidad, o las teclas o (12) en el control remoto para seleccionar una de las radios disponibles y confirme con la tecla SELECT (25);
-
Para almacenar una estación de radio:
-
Muévase a la Frequencia que se va a almacenar, mantenga presionada la tecla MODE (14).
- Con los botones (27) o (26) selección el número de memoria donde desea guardar la estación de radio.
- Presione el botón SELECT (25) para confirmar.
-
El dispositivo es capaz de almacenar hasta 30 estaciones.
-
Para seleccionar una estacion de radio almacenada, presione la tecla MODE (14) y seleccione la ubicacion de memoria deseada usinga las teclas (27) o (26), confirmre con SELECT (25);
- Para volver a escanear las estaciones de radio DAB disponibles, presione la tecla TUNER SCAN (24);
- Presione el boton INFO (12) para ver diversa informacion transmitida por las estaciones de radio en la pantalla;
- Mantenga presionada la tecla MENU (12) para acceder al menu de configuracion de radio DAB, muevase bajo de los menus con las teclas o y confirmare con la tecla SELECT (25). Las siguientes configuraciones estan disponibles:
- FULL SCAN: para realizar un nuevo escaneo de las estaciones de radio DAB disponibles.
-
MANUAL TUNE: para realizar una búsqueada manual de las estaciones DAB presentes.
-
DRC: le permite haberlar/deshabilitar la referencia DRC para melhorar el sonido cuando eschucha en enterros ruidosos. Puede establercer el nivel de DRC en alto (alto), bajo (bajo) o apagado (apagado).
- PRUNE: le permette eliminar todas las radios relacionas pero no disponibles de la lista de estaciones almacenadas (señal deficiente).
REPRODUCTOR DE CD-MP3
REPRODUCCION
- Encienda el aparato y presione el botón FUNCTION (11) varias vezes hasta que aparezca el CD de indicación en la pantalla;
- Abra el compartmentimiento del CD presionando el botón (30) en la unidad, o el botón OP/CL (5) en el control remoto e inserte el disco en el compartmentimiento del CD (22), con elazo escrito hacía arriba. Cierre la puerta presionando el botón (30) en la unidad neutramente, o el botón OP/CL (5) en el control remoto;
- Después de uno segundos, la pantalla做不到 el número de pistas en el disco. La reproducción comenza automatistically. La pantalla做不到 el número de pista que se está reproduciendo y el tiempo transcurrido. Si reproduce un disco con pistas MP3, esta indication aparecerá en la pantalla;
- Presione el botón / II (24) para activar la停下a. Presione el botón nuevomente para desactivar la停下a;
- Presione el boton 25) en el dispositivo para detener la reproduccion de forma permanente.
PISTA DE SALTO Y BUSQUEDA RAPIDA
- Presione las teclas (27) o (26) una vez para ir a la pista anterior o seguido;
- Mantenga presionado el botón (27) o (26) cuando eschuch para buscar rapidamente un pasaje de música en particular. Suelte el botón para volver a la reproduccion normal.
REPETIR
Presione la tecla MEM/MODE (14) para activar las diversas functions de repetition: REP ONE (pista unica), ALBUM (carpeta completa seleccionada, solo con discos y carpetas MP3 presentes), REP ALL (todas las pistas), RANDOM (reproduccion aleatoria), CDDA/MP3 (reproduccion normal).
FUNCTION PROGRAMA
Reproducción de acuerdo con una programación establisha por el usuario.
- Si el CD se está reproduciendo, detengalo presionando el botón (25);
- Presione la tecla MEM/MODE (14), la pantalla做不到 P01 indicando la posicjion de la pista en la secuencia a reproducir;
- Selezione el numero de pista que desea reproducir con los botones (27) o (26);
- Confirme presionando la tecla MEM/MODE (14), el mensaje P02 aparecerá en la pantalla;
- Continuée selec tionandoel numero de otherstpitasdeseadassiguiendo los pasos 3y4haustunmaximo de20pistas con CD deaudio o99pistascon disco MP3.La pantalla mostrarap01,P02,P03,etc.en secuencia;
- Presione el botón / II (24) para,iniciar la reproduccion programada.PROG aparece en la pantalla;
- Presione el botón (25) una vez para detener temporalmente la programación. Presione la tecla / II (24) en el aparato para reinecer la programación;
- Presione la tecla 25) dos veces para desactivar y cancelar Completely la programacion.
ENTRADA AUXILIAR
- Encienda el aparato y presione el botón FUNCTION (11) varías vezes hasta que ENTER AUX aparezca en la pantalla;
- Conecterial equipada con salda de audio por medio de un cable especial a la entrada AUX IN (8);
- Controle la unidad externa desde sus comandos;
- Ajuste el volumen con el control de la unidad (13).
OPERACION INALÁMBRICO
- Encienda el aparato y presione el botón FUNCTION (11) hasta que aparezca laindración inalámbrico en la pantalla;
- Active la funcionalidad inalámbrica en el dispositivo externo a omparjar y hágalo visible;
- Comience a buscar dispositivos. Al final, busque el dispositivo "TT 1072 DAB";
- Ingrese la contraseña "0000" si es Neededo;
- Después de un emparejamento exitoso, la palabra CONNECTED aparece en la pantalla;
- Inicia la reproduccion en su dispositivo. La gestion de las pistas de audio se pueda realizar directamente desde los controlles de la unidad o desde el control remoto.
OPERACION DE ENTRADA USB/SD
REPRODUCCION
- Conecte un dispositivo de memoria USB a la entrada USB (5) o inserte una tarjeta de memoria SD en la entrada SD (7);
- Encienda el dispositivo y presione el botón FUNCTION (11) varías veces hasta que aparezca la indicación USB en la pantalla, lo que indica que los datos en el dispositivo USB o TARJETA están cargados para el lector SD. En caso de ausencia del dispositivo USB o SD, la indicación NO USB/NO CARD aparecerá en la pantalla.
Note: es possible que el dispositivo no sea compatible con algunos dispositivos SD/USB,esto se debe a la incompatibilidad de某些 procesadores.
3. Para el resto de las functions, consulte el párrafo "OPERACION DEL REPRODUCTOR DE MP3-CD".
GRABACION (CODIFICACION) DE MP3 DE TABLEROS/ENTRADA AUX/CD/RADIO/CASETE
Esta unidad permite la grabacion de pistas de audio de giradiscos, entrada Aux In, reproductor de CD, radio, casete en dispositivo USB o SD en formatting MP3.
CODIFICACION DESDE CD
- Inserte un CD de audio en el reproductor de CD. Cuando el disco comienza a reproducirse, presione el botón STOP (25);
- Inserte una memoria USB en la entrada (5) o una tarjeta SD en la entrada (7).
Si desea grabar solo una pista de audio:
- Selección con las teclas (27) o (26) la canción que desea convertir.
- Presione el botón REC (23) una vez, la palabra REC_ONE aparece en la pantalla, presioneNuevoamente el botón REC (23) y la reproducción/grabación de la canción selecciónada comenzará automatistically. Si hay una memoria USB y una tarjeta SD al mesmo tiempo, selección (27) o (26) sobreguardar la canción que se grabará.
- Al final de la canción, la grabación se detendra automatistically (aparece END RECORDING en la pantalla), la canción codificada se guarda en la memoria USB/SD en una carpeta llamada RECORD.
Si desea grabar todo el disco de audio:
- Presione la tecla REC (23) una vez, cuando la palabra REC_ONE aparece en la pantalla, presione (27) o (26), la palabra REC_ALL aparece en la pantalla, presione la tecla REC nuevomente. Si hay una memoria USB y una tarjeta SD al mesmo tiempo, selecciona a工程技术 de 27) o (26) donde guardar la cancion que se grabar. Automaticamente comenzará la reproducción/grabación de todo el disco.
- Al final, la grabación se detendra automatistically, las pistas codificadas se guardaran en la memoria Usb en una carpeta llamada RECORD.
Si desea grabar usingla función PROGRAMA:
- Programe las pistas como se describe en el párrafo Operación del reproductor de CD - Función de programa.
- Presione la tecla REC (23) una vez, cuando la palabra REC_ONE aparece en la pantalla, presione (27) o (26), la palabra REC_ALL aparece en la pantalla, presione la tecla REC nuevomente. Si hay una memoria USB y una tarjeta SD al mesmo tiempo, selecciona através de (27) o (26) sobre guardar la canción que se grabará. La reproducción/grabación de la programación comenzará automatistically.
- Al final, la grabación se detendra automatistically, las pistas codificadas se guardaran en la memoria USB en una carpeta llamada RECORD.
Note: las pistas se graban/copian en modo 1:1, eskaar, la fase de grabacion/copia requiere el mesmo tiempo de reproduccion.
Para copiar un CD MP3 en una memoria USB, siga las instrucciones para grabar desde un CD de audio; en el caso de los CD MP3 con varias carpetas, es possible elegir que carpeta copiar (FOLDER). Las pistas copiadas se guardan en la memoria USB en una carpeta llamada RECORD.
CODIFICACION DE RADIO/TURNTABLE/CASSETTE/AUX IN/BT
Las siguientes instrucciones se aplican tanto a la tarjeta de memoria USB como a la SD.
- Encienda el dispositorio y selección la función deseada (Radio/Tocadiscos/Casete/Entrada auxiliar/BT);
- Inserte una memoria USB/SD en la entrada correspondiente;
- SeLECTIONE la estacion de radio que desea grabar o inicia la reproduccion desde la fuente seleccionada;
- Presione la tecla REC (23) para comenzar a grabar, en el caso de la grabacion de radio, todas las functions, como la businga de estaciones y la recuperacion de estaciones almacenadas, estar desactivadas;
- Para finalizar la grabación, presione el botón STOP (25);
- La canción grabada se guarda en la memoria USB en una carpeta llamada RECORD/LINE_IN.
COPIA DE PISTAS MP3 ENTRE DISPOSITIVO USB Y TARJETA SD
Es possible copiar las pistas en USB a SD y viceversa:
- Pista unica:吲as eschuauna pista (desuna fuente USB o SD) presione el boton REC (23). Cuando aparezca la indicacion ONE, presione nuevamente el boton REC (23). La pista se copiará.
- Carpeta completa: cuando se detiene la reproduccion, presione los botones ALBUM UP/DOWN (28-29) para selectionar la carpeta para copiar. Presione el boton REC (23). Usando las teclas (27) o (26) seleccione FOLDER y presione la tecla REC (23) nuevomente. La carpeta se copiará.
- Todas las pistas: con la reproduccion detenida, presione el boton REC (23). Usando las teclas (27) o (26) seleccione ALL y presione la tecla REC (23)-Newamente. Todas las pistas seran copiadas.
BORRANDO PISTAS EN DISPOSITIVO USB/SD
Es possible eliminar las pistas presentes en USB/SD:
- Pista unica: cuando escauch a una pista (desde una fuente USB o SD), mantenga presionada la tecla DEL (23). Cuando aparezca la indicacion ONE, presione la tecla DEL (23) nuevo. La pista se borrar.
- Carpeta completa: cuando se detiene la reproduccion, presione los botones ALBUM UP/DOWN (28-29) para seleccionar la carpeta que se va a eliminar. Mantenga presionada la tecla DEL (23). Usando las teclas (27) o (26) seleccione FOLDER y presione la tecla DEL (23)-Newamente. La carpeta sera eliminada.
- Todas las pistas: con la reproduccion detenida, mantenga presionada la tecla DEL (23). Usando las teclas (27) o (26) seleccioneTodo y presione la tecla DEL (23)-Newamente. Todas las pistas seran borradas.
Note: las pistas eliminadas no son recuperables.
PLACA GIRATORIA
Recuerde guitar cuidadosamente el protector del lápiz.
- Encienda el aparato y presione el botón FUNCTION (11) varías varces hasta que aparezca la indicación PHONO en la pantalla;
- Abra el cristal de proteccion del plato giratorio (2);
- SeLECTIONA velocidad del disco con el selector de velocidad del plato giratorio (41);
- Coloque el disco en la bandeja. Utilice el adaptor suministrado (38) en caso de que el discoonga 45 rpm;
- Suelte el brazo de la cabeza del enganche, levante el brazo y colque el lápiz sobre el disco. Usando la palanca (39), bajo el brazo de lackea. Comenzará la reproduccion del disco;
- Al final de la reproduccion del disco, el plato giratorio detendra la rotacion si la funciona AUTOSTOP está activa (selector 40);ningerla palance (39) a la posicin del brazo elevado.
Note 1: Autostop peut detener la rotacion del disco antes del final de la incisión. En este caso, desactive la referencia colocando el selector (40) en OFF.
Note 2: Retire el protector del lápiz giratorio antes de uso.
Note 3: aseguirese de que el brazo este bloqueado por el retenor del brazo afterwards de cada uso.
OPERACION DE CASETÉ
REPRODUCCION DE CASETE
- Encienda el aparato y presione el botón FUNCTION (11) varias vezes hasta que aparezca la indicación TAPE en la pantalla;
- Presione el boton STOP/EJECT (20) para abrir la puerta del casete e inserte un casete con elazo que desea eschuchar hacia afuera;
- Ajuste el volumen a su gusto;
- Presione el botón PLAY (17) para inicia la reproducción;
- Presione el boton PAUSE (21) para detener temporalmente la reproduccion, presioneloNuevoamente para reanudarlo;
- Para avanzar rápidamente la cinta, presione el botón FWD (19);
- Para rebobinar la cinta rápidamente, presione el botón REW (18);
- Presione el boton STOP/EJECT (20) para detener la reproduccion permanente, presioneloNuevo para expulsar el cassette.
REGISTRO DE OTRAS Fuentes
Note: asegurese de que la pestana de activacion de grabacion estepresente; de lo contrario, no sera possible grabar el cassette.

- Inserte el casete en el compartmento;
- Presione el botón REC (16) para comenzar a grabar;
- Active la reproduccion de la fuente deseada (Radio, reproductor USB/SD, Bluetooth, AUX IN, tocadiscos, CD);
- Use el botón PAUSE (21) para detenermomentámente la grabación, presióno Nuevoamente para reanudarla;
- Presione el boton STOP/EJECT (20) para detener la grabacion de forma permanente.
AURICULARES
- Inserte los auriculares en el conector (3). Los altavoces se apagaran;
- Inicie la reproduccion deseada y ajuste el volumen.
LINE OUT
La salute LINE OUT le permite conectar la unidad a un sistemas de amplificacion externo.
Conecte un cable RCA (no suministrado) a las tomas 32-33 y el othero extremal al systema externo. Comience la reproduccion deseada.
FUNCTION DE ALARMA
Este aparato está equipado con una func tion de alarma; Es possible configurar hasta dos alarmas.
- Con el aparato en espera, presione el botón MENU (12) durante mucho tiempo. Muévase dentro de los manos con las teclas o y confirma con la tecla SELECT (25);
- La indicacion SYSTEM aparece en la pantalla, confirma con el boton SELECT. Seccione el elemento ALARM y confirmre;
- Selegione ALARM1 SETUP o ALARM2 SETUP;
- SeLECTIONA activacion (ON) de la alarma (alarma desactivada = 0FF
- Configure el tiempo de activación de la alarma (ON TIME);
- Configure la duración de la alarma (DURATION);
- Establishzca la fuente que se reproducirá (zumbador = timbre, si la radio se seleccióna como fuente, se le preguntará que estación使用者, si la ultima escucho LAST LISTENED o una de las memorizadas);
- Establishzca la fecuencia de activacion DAILY (todos los días), ONCE (una vez), WEEKENDS (sabad y domingo), WEEKDAYS (de lunes a viernes). Confirme/configure la fecha de alarma si es requisite;
- Configure el volumen de reproduccion de la alarma.
Al final, la alarma establecida se guardar y apareceré el icono de una alarma con alarma activa. Si la seguda alarma de alarma también está configurada, aparecerán dos iconos.
Con la alarma activa, presione el botón SNOOZE en el control remoto para silenciartemporalela alarma que volverá a sonar despues de 9 instantos (el tiempo restante se muestra en la pantalla); presione el botón SLEEP para desactivar la alarma permanente.
FUNCTION SLEEP
Es possible activar el apagado automatico de la unidad (en espera) después de un cierto tiempo.
- Presione el botón SLEEP (15) para configurar el tiempo de apagado automatico deseado; Al presionar el botón varías varces es possible selecciónar entre 90, 60, 30, 15 y OFF;
- Cuando la func tion está activa, el icono "ZZZ" aparece en la pantalla.
AJUSTES DEL SISTEMA
- Mantenga presionado el botón MENU (12). Muévase dentro de los menus con las teclas y confirma con la selecT SELECT (25);
- Selegione SYTEM y confirme con el boton SELECT;
-
Hay variedelementodesmenudisponibles:
-
Alarm: es possible configurar la función de alarma de alarma (consulte el capitulo correspondiente para ver la configuracion).
- Time: es possible establercer laecha/hora actual (consulte el capitulo correspondiente para ver la configuracion).
- Backlight: es possible establercer el tiempo de encendido de la pantalla completa (Timeout), el nivel de brillo de la pantalla cuando activo (ON level) y el nivel de brillo cuando la pantalla está en reposo (Dim level).
- Language: es possible establercer un idioma diferente para el menu.
- Factory reset: es possible restaurar la configuración a los values de fabrica.
- Software upgrade: menu reservado para centros de assistencia的技术ica, no utilizes.
- SW Version: muestra la version actual del software.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Fuente de alimentacion: 12V-1A con adaptor de corriente externo 100 - 240V 50 / 60Hz
Consumo: 17W
Enespera: <1W
Frecuencia FM: 87.5 - 108.0 MHz
Frecuencia DAB: 174-240 MHz
Potencia de transmisión inalámbrica: max 2,5 mW
Banda de transmisión inalábrica: 2.4 GHz
Dimensiones de la unidad: 320x210x290 mm
Dimensiones del altovoz: 145x210x135 mm


Advertencias para la correcta eliminacion del producto.
El simbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de recogida selectiva por tanto el producto no se debe eliminar unto con residuos urbanos.
El usuario deben encontrar el producto a los "centros de recogida selectiva" 创建os por las administraciones Municipales o bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de tratimiento, recuperacion y eliminacion favorecen la fabricacion de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos negativos en el medio ambiente y la salute causados por una gestion incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de saniones administrativas.
NOTAS DE USO
TOMADA PARA FONES DE OUVIDO
Ao final, o alarme definido sera salvo e um icone de alarme de alarme ativo aparecerá. Se o segundo descentador también estiver definido, dois icones estarão presentes.