MD 19279 - Freidora MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD 19279 MEDION en formato PDF.
| Tipo de producto | Freidora de aire caliente |
| Marca | Medion |
| Modelo | MD 19279 |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V~50/60 Hz |
| Potencia | 2000 W |
| Capacidad de la cesta | Aproximadamente 5 litros |
| Rango de temperatura | 80 °C a 200 °C |
| Temporizador | Hasta 60 minutos |
| Dimensiones (L x A x P) | 382 x 317 x 347 mm |
| Peso | No especificado |
| Programas automáticos | Papas fritas congeladas, panceta asada, muslos de pollo, gambas, carne, muffins/pasteles, verduras, pescado |
| Función de precalentamiento | Sí (recomendado 3 min) |
| Apagado automático | Sí, al final del tiempo de cocción y al retirar la cuba |
| Pantalla de visualización | Sí, con temperatura y tiempo restante |
| Material de la cesta | Metal con revestimiento antiadherente (apto para lavavajillas) |
| Material de la cuba | Metal con revestimiento antiadherente (limpieza a mano) |
| Limpieza | Cesta al lavavajillas; cuba e interior a mano con esponja suave |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, apagado al retirar la cuba, superficies calientes señalizadas |
| Piezas de repuesto disponibles | Cesta, cuba (contactar al SAT) |
| Garantía | Garantía legal (ver manual) |
| Código de error | E1 o E2 (contactar al SAT) |
Preguntas frecuentes - MD 19279 MEDION
Preguntas de los usuarios sobre MD 19279 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 19279 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 19279 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MD 19279 MEDION
Manual de instructaciones
- Información acerca de este manual de instructaciones 88
1.1. Explicacion de los symbolos 88 - Uso conforme a lo previsto 90
- Indicaciones de seguridad 91
3.1. Puesta en marcha y uso 94 - Volume du suministro 96
- Freidora de aire caliente - Esquema del aparato 97
5.1. Partedelaantera 97
5.2. Partetrasera 98
5.3. Elementos de control/pantalla 99 - Puesta en servicios 99
- Manejo
7.1. Ajuste del tiempo de coccción y de la temperatura 102
7.2. Ajuste del aparato 103
7.3.Ajustedelprogramaautomatico 105 - Limpieza
- Almacenamento/transporte
- Soluccion de fallos 107
- Eliminación 109
- Datos&Tecnicos 110
- Informacion de conformidad UE 110
- Informaciones de asistencia的技术ica 110
- Declaración de privacidad 111
- Aviso legal 112
1. Información acerca de este manual de instructuciones

Muchas gratias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en servicios, lea atentamente lasindicaciones de seguidad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen
en el propio aparato y en elmanual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que vendao transfiera el aparato, entrega imprescindiblemente también estemanual de instrucciones, ya que constituya una parte esencial del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientesvinculos de advertencia,deberte evitarse el peligro descririto en el本身就是 para prevenir las posibles consecuencias indicadas en el.

PELIGRO!
Advertencia de privilego de muerte inminente.

jADVERTENCIA!
Advertencia de possible peligro de muerte y/o lesiones graves irreversibles.

jADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por descarga electrica.

jADVERTENCIA!
;Advertencia de peligro por superficies calientes!

jATENCIón!
Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve.

;AVISO!
Respete lasindicaciones para evitar daños materiales.

jAVISO!
Información más detallada para el uso del aparato.

Respete lasindicaciones delmanual de instrucciones.
.
Signo de número/información sobre eventos durante el manejo.
Instruccion operativa que deben executarse.
Instruccion operativa que deben executarse para evaporar peligros.

Declaración de conformidad (vease «Información de conformidad UE»): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.

Simbolo de corriente alterna
2. Uso conforme a lo previsto
Este aparato sirve para hornear, cocer y asar alimentos, p. ej. verduras, patatas fritas o en gajos — preparadas en casa o lista para hornear— además de pescado, carne roja y blanca y pasteles.
Este aparato está Diseñado para uso dométrico ydietas aplicaciones similares a la dométrica, por exemple:
- en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas yotiros ambitos profesionales;
- en instalaciones agricolas;
- para clients en hoteles, moteles y除外 instalaciones residencias;
-en pensiones.
Este aparato ha sido disnado exclusivamente para el uso particular y no está indicado para fines commerciales/industriales.
Tenga en cuenta que cadaquier uso indebido del aparato conlleva la perdida de la garantía:
■ No realiceacularmodificacion enelaparato sinnuestra autorizacion,niutiliceingunequipo suplementarioque no haya sido suministradoo autorizzato pornuestra parte.
- Utilice exclusivamente accesos y recambios suministrados u homologados por nosotros.
- Tenga en cuenta toda la información contentida en este manual de instrucciones, especially lasindicaciones de seguridad. Cualquier除外o se considerará contrario al uso previsto y pueda provocar daños materiales o personales.
3. Indicaciones de seguridad
;INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENIDAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO!

iADVERTENCIA!
;Peligro de sufrir lesiones!
Peligro de lesiones para niños y personas con capacities de mentales, sensoriales o fibras reduidas (como personas parcialmente discapacitas, personas mayores con limitaciones en sus capacities fibras y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
-
Los niños no deben usar con el aparato.
-
La limpieza y el mantenimiento que deben realizar el usuario no deben ser executados por niños sin supervisión.
- Mantenga alejados del aparato y del cable de conexión a los niños menos de 8 años.

iPELIGRO!
;Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de asfixia por la ingestion o inhalacion de piezas微量元素 o láminas de plástico.
■ Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
No permitted that los niños juegen con el material de embalaje.

iADVERTENCIA! Peligro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica o cortocircuito por piezas conductoras de electricidad.
- Conecte el aparato solamente a una toma de corriente debidamente instalada, connectada a tierra y protegida electricamente.
-
Antes deponer en marcha el aparato,asegúrese de que la tensión indicada en el aparato se corresponda con la tension de red local.
■ Es Neededo poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en unmomento dato.
No utilise cables de prolongacion. -
Desconecte el aparato tirando de la clavija de la toma de corriente, no tirando del cable.
No doble ni aplaste el cable de alimentacion de red.
Asegürese de que el cable de red no está dañado y que no pase por debajo del aparato, sobre superficies calientes o aristas vivas.
- Coloque el cable de red de forma que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
No ponga el aparato en funciona sobre una superficie de apoyo mojada. - Nunca toque el aparato o el cable de alimentacion de red con las manos mojadas.
- Nunca utilizes el aparato si está dañado o si ha detectado daños en el cable de red o en el enchufe.
En caso de una avería o si detecta dáños de transporte, dirija-se de inmediato a la atencion al cliente. - Repare el cable de alimentación de red solo a工程技术 de un tuller autorizado o dirijase a nuestro servicios专业技术 para evacar accidentes.
■ No intente en ningún casoAbrir ni arreglar usted本身就是 piezas del aparato.
Nunca sumerja el aparato en agua nithers liquidos.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando
-limpie o realice el mantenimiento del aparato,
- monte o desmonte el aparato,
- se haya mojado o está humedo,
- ya no necesite el aparato,
- no lo está vigilando,
- se produzca una tormenta.
Proteja el aparato de gotas y salpicaduras de agua. Evite que entre en contacto con agua u或者其他 liquidos. Mantenga el aparato, el cable de red y la clavija de enchufe alejados de lavabos, fregaderos y lugarares similares. En caso de que haya penetrado liquido en el aparato, extraiga inmediamente la toma de corriente con puesta a tierra. Encargue la comprobacion del aparato a un tallerequalico paraarlo.
Nunca utilise el aparato al aire libre.
No exponga el aparato a conditiones extremas. Se debe evitara:
- una alta humedad del aire o humedad en general,
- temperatas extremamente.altas o bajas,
-la radiación solar directa,
-llama abierta.
3.1. Puesta en marcha y uso

iADVERTENCIA!
Pelicro de incendio!
Existe peligro de incendio deben a superficies calien
tes.
- Paraatarposiblespeligros porrestablecersinquererellimitadorde temperature,elaparato no sedebe alimentarconundispositivo de conmutacion externo,comoun temporizador,ni estarconnectadoa un circuitoelectrico queseaactivado ydesactivado regularamente porun systemadeste tipo.
- Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor, seca y lisa.
■ No coloque el aparato sobre superficies que能把an calentar-se (p. ej. placas de cocina, llamas).
Procure que el aparato no toque除外los objetivos cuando está的功能。Asegúrese de que haya una distancia minima de 10 cm con除外los objetivos. Sobre todo, no colque el aparato paraunar de materiales fácilmente inflamables (visillos, cortinas, papel, etc.).
- Cuando el aparato está的功能, no lo colque debajo de armarios suspendidos u otros objetivos que pueda obstaculizar la libre salute del vapor hacía arriba.
No cubra el aparato.
No coloque ningún objeto sobre el aparato.
-
Nunca deje el aparato sin vigilancia durante su funcionaamiento.
No utilise el aparato cerca de gases explosivos y/o inflamables.
■ Al preparar alimentos, utilise siempre la cesta en el recipientede freir para que los alimentos no se quemen. -
Coloque el recipiente caliente y la cesta de freir siempre en una superficie resistente al calor.
No llene el recipiente de freir de grasa o de aceite.
En caso de que se produzca humano negro, desconecte de inmediato el enchufe de la toma de corriente. Espere a que el aparato deje de humear antes de sacar el recipientte de freir del aparato.

iADVERTENCIA!
;Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de sufir lesiones deben a superficies calientes.
Durante el funciona, las superficies externas del aparato y del accesorio se pueda calentar mucho.
- Como la rejilla de ventilación de la parte posterior del aparato se calienta, no se debe tocar la rejilla@msteadas el aparato está en marcha para estar quemaduras.
- Durante su funciona, itoque el aparato solamente por las asas o los elementos de control!
- No introduzca la mano en el interior del aparato, el recipientede freir ni la placacalefactora.
- Nunca mueva el aparato cuando está funciona.
■ Noquia el aparato caliente, espere a que el aparato se enfrie completeness.
Si se retina el recipiente de freir con la cesta durante o despues de la preparacion de某个 Plato, existe peligro de sufrir quemaduras a causa del vapor que sale del aparato. Evite sostener la cabeza directamente sobre el aparato y mantenga las manos alejadas del vapor. - Cuando está encendido, el recipientte de freír se calienta mucho: no lo toque. Utilice manoplas de cocina.

iATENCIón!
Pelicro para la salute!
Hornear, cocero o asar a temperatas demasiado altas你能 producir sustancias nocivas para la salute.
Retire los restos de alimentos quemados.
Evite que los alimentos se doren demasiado cuando los hornee o los ase.

iAVISO!
Pelicro de daños!
En caso necessario, coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor.
4. Volumen de suministro

iPELIGRO!
;Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestion o inhalacion de piezas微量元素 o láminas de plástico.
- Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.
Compruebe la integridad del suministro y avisesos en un plazo de 14 días après de su compra en caso de que presentara algo ndo o estuviera incomplete.
Con el paquete que ha adquirido recibirá loCEE;;
- la freidora de aire caliente
- manual de instruciones con información sobre la garantía
5. Freidora de aire caliente - Esquema del apparato
5.1. Parte delantera

1) Elementos de control/pantalla
2) Piloto indicator de funcionaamento
3) Cesta de freir
4) Recipiente de freir
5) Pie de apoyo
6) Mango de la cesta de freir
7) Tapa de proteccion con boton de desbloqueo
5.2. Parte trasera

8) Carcasa
9) Salida de vapor
10) Ranuras de ventilación
11) Cable de alimentacion de red con clavija de enchufe
5.3. Elementos de control/pantalla

12) Programa automatico activo (varía en función del programa ajustado)
13) :Indicación de la temperatura de coccción
14) Augmentar el tiempo de coccción /disminuir el tiempo de coccción
15):incacion del tiempo de cocción
16) :Selección de programa
17) : encender/apagar el aparato, interruptir proceso de calentimiento
18) :procesode calentamento en bajo
19) Aumentar temperatura de coccción /dminuir temperatura de coccción
20) : Indicación de funcionaventilador activo
21) Pantalla para la indicación de temperatura/indicación del tiempo de coccción
6. Puesta en servicios
Retire todo el material de embalaje del aparato, incluidos los adhesivos y plasti-cos.
Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor, seca y lisa.
Saque el recipiente de freir del aparato. Abra la tapa de proteccion hacer ariba y pulse el boton de desbloqueo para retirar la cesta de freir.
Lave la cesta y el recipiente de freir con agua caliente. Seque bien las dos piezas.
Limpie la carcasa con un paño humedo.

iPELIGRO!
;Peligro de sufrir lesiones!
Las altas temperatas que se producen durante el func-. tionamento harian que los alimentos se quemaran si no se utilizes la cesta de freir. Las superficies se calientan mucho y, si falta el mango en la cesta, se podri'an produir lesiones por quemaduras.
- Utilice sempre la cesta jinto con el recipientete de freir.
- Utilice el aparato solo si el mango está correctamente montado en la cesta de freir.
Colique la freidora de aire caliente sobre una superficie resistente al calor.
- Conecte la freidora de aire caliente siempre a una toma de corriente debidamente instalada, connectada a tierra y protegida electrificamente. La tension de red local debe corresponderse con los datos技术和 del aparato.

Durante el primer uso se pueda producir olores y humos causados por restos de la fabricación. Esto no es peligroso y no durará mucho tiempo. Procure que haya sido una ventilación suficiente.
7. Manejo

iADVERTENCIA!
Pelicro de incendio!
El aceite yotiros liquidos se pueda inflamar debido a las altas temperatas del aire caliente.
No llene la freidora de aceite u altri liquidos.
- Los alimentos con mucharesha, como las salchichas, no son aptos para ser preparados en la freidora. Laresha gotearia en el recipiente de freir y se quemaria.
■ No llene excessivamente la cesta de freir. Observe lamarca MAX. No obstarce, para un fácil manejo recomendamos llenorla solo 3/4.
| Saque el recipient de freir del aparato. | |
| Pliegue hacer arriba la tapa de proteccion mediana el boton de desbloqueo (a) y pulse (b) el boton de desbloqueo para re-tirar la cesta de freir del recipient. | |
| Coloque la cesta de freir en el recipient de modo que el mango encaje en la ranu-ra correspondiente del recipient. Llene la cesta con los alimentos que de-see cocinar. Consulte la tabla en el capí-tulo «7.2. Ajuste del aparato» en la pagea 103 para averigar las cantidades apro-piadas. | |
| Sostenga el recipient de freir por el man-go e introduzcalo en el aparato hasta el fondo por la parte delantera. |
7.1. Ajuste del tiempo de coccción y de la temperatura
▶ Pulse la tecla®elines unos segundos para encender el aparato.
- Con las teclas oajuste la temperatura de cocción deseada en pasos de 5^ .
- Mantenga pulsada la tecla o durante más tiempo paraaabrear la tempera-tura眼看 a mayormente.
Se puedaajustar temperatasde 80^ a 200^
- Con las teclas oajuste el tiempo deseedo de cocción empados de un minuto.
- Mantenga pulsada la tecla o durante más tiempo para ajustar el tiempo de coccción眼看 o mis rápido.
Puede ajustar un tiempo de coccción de 60 horas en total.

Para lograr un Ergebnido de coccción optimo, caliente la freidora de aire caliente previamente como minimo 3 horas.
Inicie el proceso de cocción pulsando brevemente la tecla.
La temperatura de coccción asi como el tiempo de coccción restante se muestran durante el funcionaimiento.
Durante la preparación se pueda sacar el recipiente de freir del aparato en cualquier momento para controlar el grado de coccción. El aparato se apaga automatistically.
Agite la cesta de freir pasada la mitad del tiempo de coccción para redistribuir los alimentos. De este modo, consequirá que se cocinen deforma uniforme.
- Paraarlo, saque el recipiente de freir del aparato por el mango. Agite los alimentos con cuidado y vuelva a introducir el recipiente en el aparato.
El tiempo seguirá corriendo automatístico.
Si quiere introducir mas alimentos en la cesta, pulse la tecla para interruptir el proceso de cocccion.
Saque el recipiente de freir del aparato por el mango.
- Anada los alimentos con cuidado y vuelva a introducir la cesta de freir en el aparato.
▶ Pulse de nuevo la tecla para驹ar el proceso de cocacion.

iATENCIón!
;Peligro de sufrir lesiones!
En caso de que se desbloquee la cesta de freir sin querer, se pueda producir lesiones por quemaduras.
No pulse el botón de desbloqueo cuando está agitando la cesta.

Agite el recipiente de freir junto con la cesta o, si le
resulta demasiado pesado,defer el recipiente sobre
una superficie resistente al calor y retire la cesta.
Agite los alimentos con cuidado y vuelva a introducir el recipiente con la cesta en el aparato.

Una vez transcurrido el tiempo de coccción, se escucha una seminal acústica y el aparato se apaga. El ventilador seguirá funciona uno horas.
Para interruptir el proceso de coccción antes de tiempo, pulse la tecla unos segundos hasta que el aparato se apague.
Desenchufe la clavija de enchufe de la toma de corriente.
Saque el recipiente de freir del aparato por el mango. Deje el recipiente de freir sobre una superficie resistente al calor y saque la cesta pulsando el boton de desbloqueo.
7.2. Ajuste del aparato
Consulte los ajustes recomendados en lasuma table. Los tiempos indicados solo son valores orientativos. Estos peuvent variar según la cantidad, el producto a freir osus propios deseos.
| Plato Peso (g) | Tiem- po (min) | Tempera- tura (°C) | Agitar | Informa- cción adi- cional |
| Patatas y patatas fritas | ||||
| Patatas fritas finas congeladas | 400-500 18-20 200 Sí | Agitar varias veces según sea nec- sario | ||
| Patatas fritas grue- sas congeladas | 400-500 20-25 200 Sí | Agitar varias veces según sea nec- sario | ||
| Gratinado de pa- tatas | 600 20-25 200 Sí | |||
| Carne roja y blanca | ||||
| Filete de carne 100-600 10-15 180 No | ||||
| Chuleta de cerdo 100-600 10-15 180 No | ||||
| Hamburguesa 100-600 10-15 180 No | ||||
| Plato Peso (g) | Tiem- po (min) | Tempera- tura (°C) | Agitar | Informa- cción adi- cional | |
| Embutidos y fiam- bres | 100-600 13 | -15 200 No | |||
| Muslo de pollo 100 | -600 25-30 1 | 80 No | |||
| Pechuga de pollo 100 | -600 15-20 | 80 No | |||
| Tentempiés | |||||
| Rollitos de prima- vera | 100-500 8 | -10 200 Sí | Platos pre- cocinados para el hor- no | ||
| Nuggets de pollo congelados | 100-600 6 | -10 200 Sí | Platos pre- cocinados para el hor- no | ||
| Barritas de pescado congeladas | 100-500 6 | -10 200 No | Platos pre- cocinados para el hor- no | ||
| Queso empanado para el hora | 100-500 8 | -10 180 No | Platos pre- cocinados para el hor- no | ||
| Rollo de verduras 100 | -500 10 160 | No | Platos pre- cocinados para el hor- no | ||
| Horneado | |||||
| Bizcochos 400 20 | -25 160 No | Utilizar un molde | |||
| Quiche 500 20 | 22 180 No | Utilizar un molde/ban- deja de hor- no | |||
| Muffins | 400 | 15-18 | 200 | No | Utilizar un molde |
| Plato Peso (g) | Tiem- po (min) | Tempera- tura (°C) | Agitar | Informa- cción adi- cional |
| Tentempiés dulces 500 20 160 No | Utilizar un molde/ban- deja de hor- no |

La freidora de aire caliente también es ideal para calendar alimentos: caliente la comida durante 10 Minutes a 150^ .

En caso de que no haya calentado previamente la freidora de aire caliente, deja que los alimentos se cocinen 3 horas más.

Los moldes para la cocción en la freidora de aire caliente no está incluidos en el volumen de suministro.
7.3. Ajuste del programa automatico
Con los programas automaticos puede cocinar alimentos concretos con una temperatura y tiempo de coccción preajustados. Tiene a su disposicion los siguientes programas:
patatas fritas congeladas
tocino frito
mulos de pollo
gambas
carne
muffins/pasteles
verdura
Pescado
▶ Pulse la tecla unos segundos para encender el aparato.
▶ Pulse la tecla ≡ varias vezes paraaabustar elprograma automatico deseado.
Inicie el proceso de cocción pulsando brevamente la tecla.
Una vez transcurrido el tiempo de coccción, se escucha una señal acústica y el aparato se apaga. El ventilador seguirá的功能andounosminutes.
Para interruptir el proceso de coccción antes de tiempo, pulse la tecla unos segundos hasta que el aparato se apague.
Desenchufe la clavija de enchufe de la toma de corriente.
8. Limpieza

iADVERTENCIA!
Pelicro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
■ Antes de limpiar el aparato, desenchufelo de la red.
Nunca sumerja el aparato en agua nithers liquidos.
En caso de que el aparato se haya caido en uno liquido, no lo toque bajo ningúnconcepto. Primero desenchufe el aparato.

iADVERTENCIA!
;Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de sufrir quemadurasdeferido a las superficies calientes.
- Deje que el aparato se enfié durante 60 horas como minimums antes de limparlo. Retire el recipientte y la cesta de freir para que el aparato se pueda enfiar más rápido.

iAVISO!
Posibles daños en el aparato!
Se pueda producir días en el aparato en caso de un uso inadequado.
No utilise detergentes abrasivos o agresivos ni en el exterior ni en el interior de la carcasa del aparato.
No lave la freidora de aire caliente ni los accesorios en el lavavajillas.
Para el panel de control y las superficies exteriores del aparato utilise un paño suave y ligeramente humedecido.
Limpie el recipiente y la cesta de freir con una esponja y un poco de agua enjabonada suave. Enjuague bien el recipiente y sequelo todo bien.
Limpie el interior del aparato con agua caliente y una esponja suave.
Si los elementos calefactores estan sucios,utilice un cepillo adecuado para este fin.Retire los restos de comida con cuidado.

La cesta de freir es apta para el lavavajillas.
9. Almacenamento/transporte
Si no va a utiliser el aparato, desenchufelo de la corriente y guardelo en un lugar seco, sin polvo y protegado de las heladas que no está sometido a radiación solar directa.
Procure guardar el aparato fuera del alcance de los niños.
- Paraatar daños durante el transporte,le recomendamosutilizar el embalaje original.
10. Solución de fallos
El producto ha salido de nuestra fabricula en perfecto estado. No obstarve, si detecta某个 problema, trate de SOLUTIONARLO primero con referencia de lasuma te tabla. En caso de no consiguiarlo, póngase en contacto con nuestro service de asistencia al cliente.
| Problema Posible | causa Soluciones defallos | |
| El aparato no fun-ciona. | La clavija de enchufe no está connectada a una toma de corriente. | Conecte el aparato sola-mente a una toma de co-rriente procedamente instalada. |
| No ha completado la en-trada. | Inicie el proceso de coc-cision pulsando la tecla . | |
| Problema Posible cause Solución de fallos | ||
| Los alimentos no es-tán cocidos. | La cantidad dellenado demasiado grande. | |
| La temperature de coc-ación es demasiado bajo. | ||
| El tiempo de coccción es demasiado corto. | ||
| Los alimentos no es-tán cocidos de forma uniforme. | Los alimentos están de-masiado aplretados. | |
| Los alimentos "fritos" no hanockeyd su-ficiente cru-jentes. | Se han usedo alimentos no aptos para una freidora de aire caliente. | |
| El aparato no se pue-de cerrar. | La cesta de freír está de-masiado llena. | |
| Se produce un homo-blanco dentro del aparato. | Los alimentos tienen mu-cha grasa. | |
| En el recipientete de freír aún se incluyan restos de grasa de la coccción an-terior. | ||
| Los restos de grasa se que-man en la cármara de freír. Limpie el recipientete de freír desdedesupon de cada uso. | ||
| Problema Posible | causa Soluciones defallos | |
| Las patatas fritas hechas de patatas frescas no se "frión" deforma uniforme. | Las patatas cortadas no se han remojado lo suficiente. | Ponga las patatas cortadas a remojo en agua fria durante aprox. 1/2 hora para extraer el almidón. Antes de llenar la cesta,sequee las patatas con papel de co-cina. |
| La clase de patata no esADECUADA para freir. | ||
| Las patatas fritas hechas de patatas frescas no queden cru-jentes. | Las patatas está demasiado humedes. | Que las patatas queden crujientes depende del contenido de agua y de al-midón de la patata y de lacantidad de aceite. |
| Seque las patatas detenidamente y rociélas con aprox. 1/2 cucarada de aceite. | ||
| Corte las patatas en trozos más(PCueños. | ||
| En la pantalla semuestra el número de fallo "E1" y/o "E2". | El sensor de temperaturainternodel aparato comunica una avería. | Póngase en contacto conel service de asistencia al cliente. |
11. Eliminación

Aparato
Una vez conclusida la vida útul del aparato, asegúrese de que este se elimine de modo ecológico. Paraarlo puedeningerlo, p.ej.,a un punto de recogida de electrodomesticos. Para informarse sobre las options de eliminación y reciclaje en su region, dirijase a las administraciones locales.
- Antes de eliminar el aparato corte el cable.

Embalaje
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes son materiaias primas y por ellos son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materiaias primas.
12. Datos tíncicos
Alimentación de tension: 220–240 V~ 50/60 Hz
Potencia: 2000 W
Volumen de la cesta: aprox. 5 litres
Temperatures ajustables: 80-200 °C
Temporizador: 60 Minutes
Dimensiones (ancho x alta x profun- 382× 317× 347 mmidad):
13. Información de conformidad UE

Por la presente, el fabricante declara que este aparato cumple los requisitos basics y el resto de disponeciones pertinentes:
- Directa 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
- Directa 2014/35/UE sobre baja tensión
- Directa 2009/125/CE sobre diseño ecologico
- Directa 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas.
14. Informaciones de asistencia技术水平
En caso de que su aparato no funciona según deseado y esperado, dirijase en primer lugar a nuestro servicios de atencion al cliente. Dispone dekestiros medios para ponerse en contacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede usar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia技术和raising está a su disposicion a工程技术 y la linea directa o por correto postal.
| Horario Hotline de posventa | |
| Lu-Vi: 08:30-17:30 | ① (+34) 91 904 28 00 |
| DIREcción de asistenciaética | |
| MEDION Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial “La Carpetania”, N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España | |

Puede descargarse tanto este como manyos othermanuales de instrucciones a工程技术 del portal de service
www.medion.com/es/servicio/inicio/.
Alli también encontrará controladores y otro software sobreUNCHOS aparatos.
Tambien peut escanear el número QR adjunto y@cargar el manuual de instrucciones en su dispositivo movable a工程技术 del portal de service.
15. Declaración de privacidad
Apreciado paciente:
Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnhof 77, 45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la proteccion de datos, estas a su disposicion a trovés de nuestro responsable de la proteccion de datos empressarial al que pueda localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnhof 77, D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines deexecution de la garantia y con ello procesos relacionados (p. ej. reparaciones) y, además, nos ayudan al procesar sus datos en el contrato de compra celebrado con nosotros.
Para fines deexecution de la garantia y con ello procesos relacionados (p. ej. reparaciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparacion encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestacion de garantia.
Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, como como corrección, bomrado, limitación del procesamento, revocación contra el procesamento, como como transferbilidad de los datos.
En el caso del derecho de información y bomrado, se aplican sin embargo limitaciones según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de.
El procesamiento de sus datos esnecessary para la的操作 de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no sera possible la的操作 de la garantía.
16. Aviso legal
Copyright © 2021
Version: 01.03.2021
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegado porarethos de autor.
Queda prohibida la reproduccion mecánica, electrónica o de cualquier(othero tipo sin la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a laEmpresa:
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la direccion indica arriba no es una direccion para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicios de atencion al cliente.
Contenuto
DE